Російська мова та культура мовлення 6

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

Варіант № 9
Завдання 1.
Розставте пропущені розділові знаки в реченнях
Кожній людині є місце на Землі для докладання зусиль його і знань, а в справі, в безперервному пошуку та рух - вищий сенс життя, і тут вже як-то «непомітно» сформується характер, потім особистість, а вона, особистість, ніколи не була і не буде піддана отруює іржі вещизма, заздрості, злоби й ненависті. (В. Астаф 'єв)
Товстий, я думаю, ніколи не постаріє.
Завдання 2.
Вставте пропущені букви в наступні слова:
Пріоритет, прискіпливіше, президент, президію, виберуть, померти, плавчиха, вітрина, агресор, анотація, ресурси, привілей, великий російський, літак.
Завдання 3.
Розставте наголоси в таких словах:
Гу  ст, густа , гу  сто, густі ; де  Карташов, дешева, де  шево, дешеві ; до  ріг, дорога , до  якого, доро  ги, до  лог, боргу , до  вго, борги ; дру  дружин, дружна, дру  жно, дружні ; правильності  в, права , пра  во, мають рацію , забезпечення  ние, марці  тинг.

Завдання 4.
Використовуючи словник, визначте лексичне значення наступних іноземних слів, що вживаються в області політики, юриспруденції, економіки
Конвертований, імпічмент, апеляція, вернісаж, депортація.
Конвертований. Франц. convertir - «конвертувати» <лат. convertere - «перевертати, перетворювати, змінювати», від con-- «з-(зі-), разом» та vertere - «міняти, повертати». Конвертувати: 1. фін. Виробляти конверсію. 2. інф. Змінювати подання даних з однієї форми в іншу.
Імпічмент. імпічмент сущ. (Сер. XX ст.) Англ. impeachment - «імпічмент», від impeach - «засуджувати, звинувачувати у злочині (особливо проти держави)» <ст.-франц. empedechier - «стискувати, заважати, перешкоджати» <пізньолат. impedicare - «заплутувати», від лат. im-(з in-) - «в-, на-» і pedica - «сильце, петля, пута», від pes, рід. п. pedis - «нога». Імпічмент: Процедура притягнення до суду парламенту вищих посадових осіб держави з їх подальшою відставкою.
Апеляція сущ. (Поч. XVIII ст.) Польське. apelacja - «апеляція» <лат. appellatio - «звернення», від appellare - «закликати». Апеляція: 1. Прохання про перегляд рішення суду, про зміну вироку, спрямована у вищу судову інстанцію. 2. Звернення до авторитетного особі або організації з проханням винести судження про те чи іншому питанні.
Вернісаж сущ. Франц. vernissage - «вернісаж, день відкриття виставки» <«день перед офіційним відкриттям виставки, коли картини покривали лаком» <«лакування, покриття лаком», від vernisser - «покривати глазур'ю, лаком», від vernis - «лак». Вернісаж: 1. (Поч. XX ст.) Урочисте відкриття художньої виставки. 2. (Кін. XX ст.) Виставка-продаж художніх виробів.
Депортація сущ. (2 пол. XX ст.) Франц. déportation - «посилання, вигнання», «викрадення населення», від déporter - «засилати, відправляти на поселення» <лат. deportare - тж. <«Вивозити», від de-- «від-» і portare - «возити». Депортація: Вигнання, вислання з держави; насильницьке переміщення в межах держави в рамках державної політики.
Завдання 5.
Назвіть функціональні стилі мови. Утворіть словосполучення, що мають забарвлення офіційно-ділового стилю мови
Функціональний стиль мовлення - різновид літературної мови, що виконує певну функцію в спілкуванні.
П'ять функціональних стилів:
• науковий (наприклад, термінологічна лексика. Її значення полягає в тому, щоб дати точне й чітке уявлення про наукові поняттях);
• розмовний (відрізняється великого смислового ємністю і барвистістю, надає промови жвавість і експресивність);
• офіційно-діловий (офіційне листування, урядові акти, мови; вживається лексика, що відображає офіційно-ділові відносини (пленум, сесія, рішення, постанову, резолюція));
публіцистичний (характерні абстрактні слова з суспільно-політичним значенням (гуманність, прогрес, народність, гласність, миролюбний));
• художній (художня література).
Запобіжний захід, порядок дій, ціна товару, відповідальність особи, термін повноважень, порядок розгляду, допомоги інвалідам.

Завдання 6.
Перепишіть, замінюючи, де необхідно малу літеру великої. Поясніть написання назв організацій і установ
Цивільний повітряний флот, Каспійське управління морських шляхів, Національний Олімпійський Комітет (HOK), Міжнародна демократична федерація жінок, Всесвітній поштовий союз, Європейський союз радіомовлення, Федерація арабських журналістів, Міжнародна рада музеїв, Міжнародний олімпійський комітет.
Написання назв організацій, установ, фірм
1. З великої літери пишуться всі слова, крім службових, в назвах вищих урядових і державних установ, а також профспілкових і найважливіших міжнародних організацій: Державна Дума Російської Федерації, Прокуратура Російської Федерації, Всесвітня Рада Миру, Організація Об'єднаних Націй, Рада Безпеки, Товариство Червоного Хреста і Червоного Півмісяця, Уряд Російської Федерації (але: Конституційний суд).
2. З великої літери пишеться перше слово в назвах центральних установ, громадських організацій, включаючи міжнародні та зарубіжні: Міністерство освіти Російської Федерації, Центральний банк Росії, Служба зовнішньої розвідки, Міжнародна універсальна біржа вторинних ресурсів, Федерація незалежних профспілок Росії, Асоціація селянських господарств і кооперативів, Всесвітня федерація профспілок, Американська федерація праці, Верховний суд США, Європейський банк з реконструкції та розвитку і т.п.
3. З великої літери пишеться перше слово (крім слова партія) в назвах сучасних та історичних політичних партій, рухів і фронтів: Російська соціал-демократична робітнича партія, Російське рух демократичних реформ, Демократична партія Росії; Фронт національного порятунку (Румунія), партія Індійський національний конгрес . Але неофіційна назва: партія консерваторів в парламенті Англії, республіканська і демократична партії США, партія кадетів.
4. З великої літери пишуться перше слово і власні імена в назвах наукових установ, навчальних закладів: Академія наук Росії, Російський державний педагогічний університет ім. А. І. Герцена, Московський державний університет ім. М.В. Ломоносова (Державний університет ім. М. В. Ломоносова), Московський архітектурно-будівельний технікум (але: архітектурно-будівельний технікум м. Москви - будь-який, в будь-якому місті), Московський державний відкритий педагогічний університет.
Примітка. Назва відділів установ пишуться з малої літери: кафедра російської мови, конструкторське бюро, проектний відділ.
5. З великої літери пишуться перше слово і власні імена в назвах видовищних підприємств і закладів культури: Державний центральний театр ляльок (Центральний театр ляльок), Московський театр оперети, Драматичний театр на Малій Бронній, Театр драми і комедії на Таганці, Концертний зал ім. П.І. Чайковського, Державний музей східних культур, Музей народної творчості, Будинок-музей А.П. Чехова, Політехнічний музей, Державна публічна історична бібліотека, палац культури Метробуду, Будинок актора, Парк культури і відпочинку.
Примітка. Якщо перед індивідуальним назвою Будинок культури, Палац спорту варто визначення-прикметник, теж індивідуалізують, то обидва слова пишуться з великої літери: Центральний Будинок журналіста (пор.: Будинок журналіста). Державний академічний Большой театр (пор.: Великий театр), Державна Третьяковська галерея (пор.: Третьяковська галерея).
6. З великої літери пишеться перше слово у назвах торгових і промислових підприємств: Центральний універсальний магазин (але: універсальний магазин - неіндівідуалізірующее назва), Львівський автобусний завод, Перший московський годинниковий завод.
Примітка. Розрізняються написання: Львівський автобусний завод (прикметник входить до складу офіційного найменування, є марка автобуса ЛАЗ) і львівський молочний комбінат (прикметник не входить до складу офіційної назви, а вказує лише місцезнаходження підприємства, пор.: Брянський, смоленський, московський молочні комбінати).
7. З великої літери пишеться перше слово у виділених лапками умовних назвах підприємств, іноземних фірм: завод «Металіст», виробничо-швейне об'єднання «Веселка», кондитерська фабрика «Рот фронт», друкарня «Уральський рабочий», фірма «Дженерал моторс», металургійна монополія «Юнайтед Стейтс стіл».
Примітка. Прикметники-визначення при виділених лапками назвах заводів, фабрик, фірм і т.п. вказують лише на місцезнаходження підприємства і тому пишуться з малої літери: московська швейна фабрика «Сокіл».
Завдання № 7.
Мовні помилки допущені в наступних реченнях
1) Хто з присутніх візьме участь у мітингу? (Немає помилок).
2) Багато учасників конгресу приїхали з найвіддаленіших районів. (З помилками).
3) У житті я не бачив людини, який живив більше пристрасть до відчутим тостів і який умів би їх майстерно вимовляти. (З помилками).
4) Виконання цього завдання передбачало знання правила правопису коренів з чергуються голосними. (З помилками).
Завдання № 8.
Складіть речення з даними паронімами:
галасливий день
шумовий ефект
галаслива юрба
вітряної електрогенератор
вітрової заслін
вітряний людина
грайливий кінь
мускат ігристий
ігровий сервер
молодий чоловік
молодецький удар
молодецький солдат (бравий, молодецький)
льодовий палац
крижаний вітер
льодовитий океан
соціальний статус
соціалістичний табір
соціологічний журнал
Завдання № 9.
Лексичне значення слова вказано невірно в прикладі:
1. Алегорія - недоречна похвала. (Неверно. Алегорія - іносказання.)
2. Видніється - висловлювати невдоволення. (Неправільно. видніється - світати, світати, світлішати)
3. Іврит - офіційна мова Ізраїлю. (Правільно. Сучасна модифікація староєврейської мови; відноситься до семітських мов; офіційна мова Ізраїлю.)
4. Гордовитий - зарозумілий. (Правільно. Гордовитий - самовпевнений і зарозумілий, зарозумілий.)
Завдання № 10.
Назвіть жанри ділового мовлення
Ділова мова - сукупність стандартів писемного мовлення, необхідних в офіційно-ділових відносинах.
Жанри ділового мовлення:
n Договір.
n Автобіографія.
n Заяву.
n Резюме.
n Апеляція.
n Наказ.
n Акт.
n Діловий лист.
n Комерційні листи.
Вимоги до мовної комунікації в офіційно-ділових відносинах можуть бути сформульовані наступним чином:
· Чітко визначайте мету свого повідомлення.
· Робіть повідомлення зрозумілими і доступними для сприйняття різними групами працівників: знаходьте конкретні ілюстрації загальних понять, розвивайте загальну ідею, використовуючи яскраві приклади.
· Робіть повідомлення по можливості короткими і стислими, відмовляйтеся від зайвої інформації, привертайте увагу співробітників лише до тих проблем, які стосуються їх конкретно.
· У розмові зі співробітниками дотримуйтесь правил активного слухання, демонструйте їм сигнали вашого розуміння та готовності до спільних дій.

Список літератури
1. Російська мова та культура мовлення: Підручник. Під ред. Проф. Максимова В.І. - М.: Гардаріки 2000.
2. Боріськовський Є.М. Російська мова. Література. Посібник для старшокласників та абітурієнтів - М.: ЗАТ «Слов'янський будинок книги». 2003.
3. Щепіна К.П. Навчання ділової листа на уроках російської мови .- М.: Просвещение. 1980.
4. Панфілов А.К. Збірник вправ зі стилістики російської мови. - М.: Просвещение 1989.
5. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Пруднікова О.В. Російська мова. Довідкові матеріали. - М.: Просвещение. 1987.
6. Методика розвитку мовлення на уроках російської мови: Книга для вчителя. (Під ред. Т. А. Ладиженський) - М.: Просвещение. 1991.
7. Русова Н.Ю. Як стати грамотним. - Н. Новгород: Видавництво «Деком». 1994.
8. Розенталь Д.Е., Теленкова М.А. Словник - довідник лінгвістичних термінів. М., 1985.
9. Ареф'єва С.А. До питання про стилістичні помилки в письмовій мові учнів. Російська мова в школі. - 2000 .- № 2. - С. 23 - 25.
10. Власенков А.І., Рибченкова Л.М. Російська мова: Граматика. Текст. Стилі мовлення: Навчальний посібник для 10 - 11 класів загальноосвітніх установ. - М.: Просвещение. 2000
Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Іноземні мови і мовознавство | Контрольна робота
33.5кб. | скачати


Схожі роботи:
Російська мова та культура мовлення 10
Російська мова та культура мовлення 11
Російська мова та культура мовлення 12
Російська мова та культура мовлення 2
Російська мова та культура мовлення
Російська мова та культура мовлення 8
Російська мова та культура мовлення 7
Російська мова та культура мовлення Сутність і
Російська мова та культура мовлення Особливості історія
© Усі права захищені
написати до нас