1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   34
Ім'я файлу: _disertacia_Gorodilovs'ka_Olena,_grupa_LA_z91mp_2_1.docx
Розширення: docx
Розмір: 418кб.
Дата: 14.11.2021
скачати
Пов'язані файли:
534110.rtf
Амортизаційна-політика-підприємства-ПАТ-«МК»-«Азовсталь».docx



Suchasituationmadehimlingontheropes.

Цяситуаціязмусилайого

залишатися у слабкійпозиції.

Традиційний відповідник

TheDemocraticPartyisdefeatedin the US Congresselections.УСШАвідбулисявибори до Конгресу.

Демократична партія

зазналапоразки.

Додавання

According to market analysts,in 2007 the growth of foreigntrade,especiallyimport,willbecomefaster.

Надумкуаналітиківринку,у2007роцірозвитокзовнішньої торгівлі,особливоімпорту,буде

відбуватисябільшшвидкимитемпами.

Повний відповідник

Basically, it means that meansthat Ukraine pursues a courseofintegrationintoNATO.

В основному це означає, щоУкраїнатримаєкурснаінтеграціюдо НАТО.

Повний відповідник

Thefaceofthecountryis

changingfast.

Обличчя країнишвидко

змінюється.

Повний переклад

The more you learn about theseroots,themoreactuallyyoubegintofeeltherhythmof

todaycity.

Дослідившиіосягнувшицекоріння,типо-іншомупочинаєшвідчуватиритм

сучасногоміста.

Повний переклад

Thecandidatewasonastickywicketduringthosedebates.

Кандидатбувускрутному

становищіпротягом тихдебатів.

Традиційний відповідник

The global economy is healingbutpolicymakerscan'ttakethesituation forgranted.

Глобальна економіка

одужує,однакполітичнідіячі не можуть сприйматицюситуаціюякналежне.

Заміна

All this paper has in it are rawfacts,half-bakedideas,andwarmed-overtheories.

Усе,щоміститьсявційроботі,-ценеобробленіфакти,напівзріліідеїта

застарілітеорії.

Заміна

Nowthere’satheoryyoucanreallysinkyourteethinto.

Існуєтеорія,вякувидійсно

можете зануритися зголовою.

Традиційний відповідник

Let’slet that ideasimmeronthebackburnerforawhile.

НехайцейзадумщедеякийчаспереваритьсяуВашій

голові

Традиційний відповідник

Thatargumentsmellsfishy.

Той аргумент видається

підозрілим.

Традиційний

відповідник

Thatideahasbeenfermenting

for years.

Цяідеяхвилювалолюдство

роками.

Додавання



Photographers dogged theprincessallheradultlife”

Папараці слідували запринцесою по пятахвсе

життя.

Додавання

The approach meant that themodelshowedhowtheepidemicsixormoreweeksago might look if it continuedto rageunabated.

Цейпідхідозначав,щомодельпоказала,яквиглядала би епідемія шістьі більше тижнів тому, якбивона продовжувала

нестримношаленіти.

Трансформаційна заміна

Governmentscienceadvisоrscalledforanimmediate“circuit breaker” in Septembertostoptheepidemicspiralling

outofcontrol.

Урядовінауковірадникизакликалидонегайного"закриття"увересні,щобепідеміяневийшлаз-під

контролю.

Заміна

But other factors will feed intotheir advice, such as the stateofNHStestandtrace,andplanning for people, includingstudents,movingaroundthecountryintherun-uptoChristmas.

Алеіншіфакторидадутьпоживудлявиникненняпорад,зокремастанувипробувань тавідстеженняNHSтаплануваннядлялюдей,включаючистудентів,якіпересуватимутьсякраїною

напередодніРіздва.

Традиційний відповідник

PatrickVallanceandChrisWhitty’s briefing predicted anautumn ofrising deaths anddifficultlockdown choices

БрифінгПатрікаВаллансата Кріса Вітті передбачивможливийосіннійсплесккількостісмертейта

цілковитийлокдаун.

Додавання

Segmentingthepopulationandshielding the elderly until herdimmunityhasdeveloped willnotwork,theyadd.

Сегментуваннянаселеннятазахистлюдейпохилоговіку,покиколективнийімунітет,щовже

сформувався,небудепрацювати, додаютьвони.

Повний переклад

DeepintoSundaynight,adebate was playing out in theheartofDowning Street.

ДалекозапівнічвирувалидебативсамомуцентріДаунінг-стріт

Трансформаційна заміна, традиційний

відповідник

HeneghanandGuptahavevoiced caution overblanket, nationwide lockdownmeasuresandareunderstood

to feel strongly aboutthe

Хенеган і Гупта висловилиобережність щодозагальних,

загальнодержавнихзаходівізоляції,і,зрозуміло,

Повний переклад



presentationofdataonrisingcases.

викликають глибокезанепокоєннящододанихпровипадки,якіневпинно

зростають.




Leaked adviceto the Scottishgovernment laid out proposedplans for a so-called “circuitbreaker”lockdown.

ПросочилисяпорадиурядуШотландії, щодо

запропонованих планівстосовно так званого

цілковитого”нокдауну.

Структурна перебудова

Attheweekendaflurryoftelephonebriefingstookplace

todiscuss thestrategy,

Навихіднихвідбувсяшквалтелефоннихбрифінгівдля

обговореннястратегії.

Повний переклад

Labour officials had to

scramble their brainstorespondquickly.

Лейбористам довелося

ворушити мізками, щобнагально відповісти.

Традиційний відповідник

Johnsonhasalwaysusedhumour as a political tool, todisarm criticsand charm thecrowd.

Джонсон завждивикористовувавгуморякполітичний інструмент дляроззброєннякритиківта

зачаруваннянатовпу.

Структурна перебудова

ChrisWhittyandPatrickVallance,thevoicesofscientificauthoritythroughoutthe crisis, gave a doom-ladenbriefingonMonday

КрісВіттітаПатрікВалланс,знаючінауковіексперти,щовисловлювалисвоїдумкивпродовжусієїкризи,впонеділокпровели

брифінг, приречений напровал.

Заміна, структурна перебудова

The scale of discontent in theTory party is extraordinary fora government with a thumpingmajority,soearlyinitsterm,

andin the teeth of a nationalcrisis.

Масштабиневдоволенняупартії Торі є надзвичайнимидляурядузпереважаючоюбільшістю,зокреманапочаткусвоїхповноважень,

іврозгарнаціональноїкризи

Традиційний відповідник

Likemanyoftheparliamentarybattlesthatpunctuated Theresa May’sill-fated premiership, the detailsare arcane, and the practicalimpact likely to be minimal –butthesymboliceffectissignificant.

Яківбагатьохпарламентськихбаталіях,щоперервализлощаснупрем'єрськупосадуТерезиМей, деталі є загадковими, іпрактичний вплив, ймовірно,будемінімальним-але

символічнийефектєзначним.

Повний переклад, додавання



His online conference speechwas heavy on patriotism andvalues– and put Johnson onnotice that Labourwould treatanother national lockdown as“a sign of government failure,not anact of God”.

ЙоговиступвІнтернетінаконференціїбувобтяженимпатріотизмом тацінностями-івінзвернувувагу Джонсона, щолейбористирозглядатимуть черговийнаціональний локдаун як"ознакупровалууряду,ане

форс-мажор".

Повний переклад, традиційний відповідник

BorisJohnson saidthathethought that within the next 12weeks the UK could “turn thetideofthisdisease”.

БорисДжонсонсказав,щовінвважає,щовпродовжнаступних12тижнівВеликобританіязможе"змінитиперебігцієї

хвороби"

Заміна

Plans to pilotlarger audiencesin venues later this month willberevised,

Планизапуститибільшуаудиторіюдляпілотногодослідженнянамісцяхбудутьпереглянутіпізніше

цьогомісяця.

Структурна перебудова, додавання

Hedescribedtheseatonepointas “passports”, and said theycouldbethemoonshotallowinglifetoreturntonormal

У один момент він описав їхяк "паспорти" і сказав, щовониможутьбути"авантюрою", щодозволить повернути

життявнормальнерусло.

Заміна

butatanyageyoucanbea

vehicle, a vector for thedisease.

але в будь-якому віці виможете бути

переносникомхвороби.

Вилучення

WelcomebacktoDowningStreetforanupdateoncoronavirusasweenterautumnandapproach winter.

ЛаскавопросимоназаднаДаунінг-стріт, щоботриматионовленняпрокоронавірус,оскількимивступаємовосіньі

наближаємосьдозими.

Структурна перебудова

I should stress that if we are tobeatthevirustheneveryoneshouldlimitsocialcontact.

Я хотів би наголосити, щоякщомихочемоподолативірус,тодікожному,слідобмежити соціальні

контакти.

Повний переклад

Trumpresistedthisapproach,

insteadputtinghisfaithin

Трамп чинив опір такому

підходу, натомість

Вилучення



quackcuresthathisclosestscientificadvisersclearlyopposed.

повірившиушарлатанськелікування, проти якого явновиступалийогонайближчі

радники.




Heneghaninparticularseems

tobespoilingforafightwiththeestablishment.

Зокрема,Хенеганбалуєтьсяборотьбоюз

істеблішментом.

Структурна перебудова

andthatthegovernment’s“mediocre” scientific advisersweremakingthewrongdecisionsbasedonmodels

producedbyagentsofdoom”.

іщоурядові«посередні»науковірадникиприймалинеправильнірішеннянаосновімоделей,вироблених«агентамиприречення».

Структурна перебудова

Acriticalriskisalargenumberofinfectedstudentsseeding outbreaks across theUK,influencingnationaltransmission

«Критичнимризикомєвелика кількість зараженихстудентів, які поширюютьспалахипо всійВеликобританії,впливаючиназагальнонаціональну

картинупередачівірусів.

Заміна

Our world-renowneduniversities are doing crucialworknowaswehuntfora[Covid-19]vaccine.

Нашівсесвітньовідоміуніверситетивиконуютьважливу роботу зараз, колимиінтенсивношукаємо

вакцину[Covid-19].

Додавання

The proposed student numberscapwillnotbeenoughtoavoidanoverlycompetitivemarketfortheremainingpoolofapplicants.

Запропонованогообмеження кількості

студентів буденедостатньо,щобуникнутинадтоконкурентоспроможного

ринкудлязалишкузаявників.

Вилучення

Butthegeniemaybeoutofthe

bottle.

Але джина можна

випуститизпляшки.

Повний переклад

And while you’re in the thickof it, consumed by this, it mayfeellikeitwillneverstop,oratleastyouwon’tmake itout.

іпокививцариніцього,поглинутіцим,вамможездатися,щоценіколинезупиниться,або,принаймні,

вицьогонезрозумієте.

Заміна

the year that Trump won (andtheUKbeganitsownextendedperiodoftoddlermeltdown)

рік, який переміг Трамп (і уВеликобританіїпочавсятривалийперіодскорочення

чисельностімалюків)

Структурна перебудова



LadyGagamayhavecampaigned with Joe Biden onelectionday on Tuesday,butLizzoreachedforthestars

andstripes.

ЛедіГага,можливо,велаагітацію з Джо Байденом удень виборів у вівторок, алеЛіззотягнулодопрапора

Америки.

Традиційний відповідник

In Arizona, a false conspiracytheoryemergedthatballotsfilled out with Sharpie felt-tipmarkerpenshandedoutatpollingplacesweredisqualified,mysteriouslyharming onlyTrump.

В Арізоні виникла помилковатеоріязмовипроте,щобюлетені, заповненіфломастерами«Шарпі»,розданиминавиборчихдільницях,буливилучені,таємничозаподіявшишкоду

лишеТрампу.

Заміна


Як видно з останніх прикладів, повний переклад метафоричних виразів дає змогу повністю відтворити прагматичне навантаження речення, закладене автором вихідного тексту, що має на меті викликати певні емоції у реципієнта того чи іншого інформаційного повідомлення.

Нижче також представлені додаткові способи перекладу, що застосовуються до перекладу окремо взятих метафоричних образів:

  • калькування (найоптимальніше передає смисл метафорики оригіналу і є раніше запозичені відповідники у мові перекладу): ecological footprint - екологічний слід “наслідки життєдіяльності людини”, demosclerosis (democracy + arteriosclerosis) - демосклероз “неувага уряду до потреб народу”;

  • транскодування(відповідає матеріальному відтворенню й, відповідно, запозиченню зазвичай універсальної неометафорики-термінології): bubblegum- баблґам “різновид рок-поп-музики, зазвичай розрахований на підлітків”, spam (spiced + ham) - спам “нав'язливі електронні рекламні повідомлення”;

  • напівкалькуваннязтранскодуванням(стосується транскодування нового компонента та калькування іншого елемента новоутворення): webmaster- вебмайстер “особа, яка створює та упорядковує веб-сайт”.

  • описовийпереклад(застосовується, якщо варто пояснити образну асоціацію, дотриматися описового перекладу за аналогією чи уникнути невлучного і


незрозумілого для реципієнта перекладу буквалізму): asylumshopping- пошук країни-притулку “переїзд із країни в країну в пошуках (політичного) притулку”.

  • надання наближеного еквівалента (передає зміст метафоричного неологізму, але “одомашнено”, ототожнюючи новоутворення з наявним смисловим відповідником у мові перекладу): brownfield- промзвалище “забруднений і залишений промисловий пункт”, kiddydrome- дитячий світ “велика крамниця дитячих товарів”.

  • надання фразеологічного аналога (забезпечує смислову еквівалентність, за якої образ стійкого словосполучення мови перекладу відрізняється від вжитого у неологізмі мови оригіналу): putskininthegame- докласти душі до справи “виявити реальну зацікавленість компанією або підприємством, доклавши зусиль або зробивши фінансовий внесок”;

  • калькуваннярозгорнутоїформи(розкриває зміст телескопізма чи акроніма): netizen (Net + citizen) - громадянин інтернету “особа, що багато часу проводить в інтернеті”, BRICs (Brazil, Russia, India and China economics) - економіка Бразилії, Росії, Індії та Китаю.

  • антонімічний переклад (застосовується для поляризації предметних відношень, коли лексико-семантичний еквівалент у перекладі відтворює протилежність в основі назви об'єкта/явища у мові оригіналу): anti-spamfilter- фільтр спаму “електронні програма чи пристрій, що “фільтрують” електронну пошту від непотрібних матеріалів, особливо рекламного характеру” [25, c. 136].

Результати аналізу метафор, відібраних з газетних статей з британської газети

«The Guardian», подано у Таблиці2:

Таблиця2.

1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   34

скачати

© Усі права захищені
написати до нас