1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 34 Ім'я файлу: _disertacia_Gorodilovs'ka_Olena,_grupa_LA_z91mp_2_1.docx Розширення: docx Розмір: 418кб. Дата: 14.11.2021 скачати Пов'язані файли: 534110.rtf Амортизаційна-політика-підприємства-ПАТ-«МК»-«Азовсталь».docx НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ УКРАЇНИ«КИЇВСЬКИЙ ПОЛІТЕХНІЧНИЙ ІНСТИТУТ імені ІГОРЯ СІКОРСЬКОГО» Факультет лінгвістикиКафедра теорії, практики та перекладу англійської мови «На правах рукопису» «До захисту допущено» УДК 811.111`04 Завідувач кафедри (підпис) (ініціали, прізвище) “”2020р. МАГІСТЕРСЬКА ДИСЕРТАЦІЯ на здобуття ступеня магістра зі спеціальності 035 «Філологія»на тему: «ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕДАЧІ У ПЕРЕКЛАДІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ МЕТАФОРИ ( НА МАТЕРІАЛІ ТЕКСТІВ НАУКОВО- ТЕХНІЧНОГО, ПУБЛІЦИСТИЧНОГО ТА ХУДОЖНЬОГО СТИЛЮ)» Виконала: студентка 6 курсу, групи ЛА-з91мп ГородиловськаОлена Володимирівна Науковий керівник: канд.філол.наук,доц.ГлінкаН.В. _ Рецензент: д.філол.н.,проф.ТараненкоЛ.І. Засвідчую, що у цій магістерській дисертації немає запозичень з праць інших авторів без відповідних посилань Студентка Київ 2020 Національний технічний університет України«Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» Факультет лінгвістики Кафедра теорії, практики та перекладу англійської мовиРівень вищої освіти – другий(магістерський) Спеціальність (спеціалізація) – 035 Філологія (035.041 Германські мови та літератури (перекладвключно),перша–англійська) ЗАТВЕРДЖУЮ Завідувач кафедри (підпис) (ініціали, прізвище) «»2020 р. ЗАВДАННЯна магістерську дисертацію студентці ГородиловськійОленіВолодимирівні Тема дисертації «Особливостіпередачіуперекладіукраїнськоюмовою метафори(наматеріалітекстівнауково-технічного,публіцистичногота художнього стилю)», науковий керівник дисертації: Глінка НаталіяВікторівна, доцент. каф. теорії, практики та перекладу англійської мови, кандидат філологічних наук, затверджені наказом по університету від 16жовтня2019 р.,№3. Термін подання студентом дисертації: 27листопада2020р. Об'єкт дослідження: особливостіфункціонуваннятаперекладуметафориу науково-технічних,публіцистичнихтахудожніхтекстах. Предмет дослідження: специфікаперекладуметафоризанглійськоїмови українською мовою на прикладі науково-технічних, публіцистичних та художніх текстів. Перелік завдань, які потрібно розробити: охарактеризувати явище метафори; розглянути підходи до дослідження метафори; визначити класифікацію метафор; визначити особливості науково-технічного, публіцистичного та художнього функціональних стилів; на практиці дослідити особливості перекладу метафор з англійської мови українською на матеріалі англомовної публіцистики, науково-технічних статей та текстів художньої літератури. Орієнтовний перелік ілюстративного матеріалу: науково-технічні,публіцистичні та художні статті, видання «The Guardian», «The Daily Mail», «Scientific Reports», роман Джорджа Мартіна «Гра престолів» та його переклади на українську мову, зробленіНаталієюТисовською, ВіталіємДанмеромтаВ’ячеславомБродовим. Орієнтовний перелік публікацій: тези на міжнародній науковій конференції: Людинаяксуб’єктміжкультурноїкомунікації:сучаснітенденціїуфілології, перекладі та навчанні іноземних мов [Електронний ресурс]: матеріали XІІ Міжнар. наук.-практ.конф.12березня2020р.–К.:КПІім.ІгоряСікорського,2020.–С.255- 257; та стаття у фаховому науковому журналі: Городиловська О. В. Особливості відтворення метафорив текстах публіцистичного стилю [Текст] /Н.В.Глінка, О.В.Городиловська //Молодийвчений.—2020.— №10.С.457-460. Дата видачі завдання: 01жовтня2019р. Календарний план
Студентка О.В.Городиловська Науковий керівник дисертації Н.В.Глінка 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 34 |