Розвиток соціальної компетенції обдарованих дітей у курсі оволодіння іноземною мовою

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

ГОУ ВПО «Тобольський державний педагогічний інститут

ім. Д. І. Менделєєва »

Кафедра гуманітарних дисциплін

Курсова робота

Розвиток соціальної компетенції обдарованих дітей у курсі оволодіння іноземною мовою

Виконала:

Іутіна Анастасія Павлівна

студентка 35 групи

Керівник:

Кузнєцова Ніна Іванівна

Затверджена на

засіданні кафедри

Оцінка

Підпис керівника

Тобольськ - 2008

Зміст

Введення ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 3

Глава I. Соціальна компетентність як фактор соціалізації обдарованих школярів.

    1. Проблеми соціалізації особистості ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... 6

    2. Ключові проблеми соціально-обдарованих школярів ... ... ... ... .... 9

    3. Поняття компетентність, умови формування соціальної компетентності

Глава II. Соціалізація обдарованих дітей у ході навчання іноземної мови.

    1. Методологічні аспекти формування соціальної компетенції обдарованих дітей у ході навчання іноземної мови

2.2. Досвід формування соціальної компетенції в оволодінні іноземною мовою

Глава III.

Висновок

Список літератури

Додаток

Введення

Залучення дитини до світу дорослих людей, до їх дійсності, до світу почуттів і переживань, тобто до всього того, чим живе суспільство, завдання, яке людство вирішує з того часу, коли стала усвідомлюватися необхідність передачі кожному наступному поколінню досвіду попереднього. У всі часи матері вчили і вчать своїх дітей тому, що знають і вміють самі, тому, що, на їх погляд, стане в нагоді дитині в житті.

Найважливішим завданням сучасної школи є виявлення обдарованих дітей, створення спеціальних умов для реалізації та розвитку їх потенційних можливостей і соціально цінної діяльності.

У зв'язку з цим, у 1997 році в рамках президентської програми «Діти Росії» була розроблена Федеральна цільова програма «Обдаровані діти». Тоді ж була розроблена робоча концепція обдарованості.

Метою даної концепції було узагальнення результатів досліджень і досвіду роботи з обдарованими дітьми, що дозволило б розробити методи виявлення обдарованості та здійснювати вибір методів і технологій розвитку і навчання обдарованих дітей. У 2001 році була затверджена Концепція модернізації російської освіти на період до 2010 року, де вказується, що важливим завданням в умовах нових соціальних вимогах до системи російської освіти є формування професійної еліти, виявлення та підтримка найбільш обдарованих, і талановитих дітей і молоді.

Відомо, що турбота про обдарованих дітей сьогодні - «турбота» про розвиток науки, культури і соціального життя суспільства завтра. Важливе завдання дорослих розгледіти і розкрити ледь проявив себе паросток обдарованості, не дати потьмяніти, допомогти дитині освоїти свій дар, зробити його надбанням своєї індивідуальності, проявити турботу про обдарованих дітей, так, як саме їх інтелектуальні та творчі досягнення мають не просто особистісний, а соціальний сенс до проблеми обдарованості.

Основною проблемою обдарованих дітей вчені називають проблему реалізації їх здібностей та особистісно і соціально значущих областях діяльності. До проблеми обдарованості школярів і створення умов для реалізації здібностей і схильностей зверталися такі дослідники як Савенков А., Хуторскійй А.В., Шумакова Н.Б. та інші; ідею соціалізації школярів розглядали Мудрик А.В., Ребікова Д.І.; компетентнісний підхід у соціумі - Савенков А., Сафонова В.В. Іншими словами, обдаровані діти, ставши дорослими, нечасто виправдовують покладені на них надії, і лише деякі з таких дітей згодом реалізують себе у відповідності зі своїми особливими здібностями. Таким чином, завдання навчальних закладів, вчителів, педагогів полягає в тому, щоб у максимальному обсязі забезпечити освітні потреби обдарованих дітей, перетворити їх здібності в досягнення і допомогти реалізуватися в житті через соціалізацію та самоактуалізацію ».

Крім того, обдаровані діти, в силу особистісних особливостей з працею реалізують свої здібності і адаптуються до соціального середовища з-за недостатнього рівня розвитку соціальної компетенції. Оскільки соціальна компетенція є елементом комунікативної компетенції у складі соціокультурної, можна припустити, що при вивченні іноземної мови обдаровані діти придбають, і розвинуть навички та вміння, використовуючи іноземну мову як засіб спілкування взаємодії. Розглядаючи методичні аспекти, мови слід акцентувати увагу на цілі навчання обдарованих дітей іноземної мови, зміст, форми організації навчання з акцентом на розвиток соціальної компетенції та інше.

У зв'язку з цим, тема дослідження «Розвиток соціальної компетенції обдарованих дітей у курсі оволодіння іноземною мовою».

Об'єкт дослідження: освітня діяльність обдарованих дітей на уроках іноземної мови та в позаурочний час.

Предмет дослідження: способи і засоби оволодіння обдарованими дітьми соціальної компетенції.

Мета дослідження: виявити проблеми розвитку соціальної компетенції обдарованих дітей та визначити шляхи їх вирішення. Розглянути можливості використання іноземної мови як інструмента пізнання, прилучення і адаптації до нового соціального досвіду.

Гіпотеза: При створенні необхідних умов у ході навчання дітей іноземної мови для їх соціалізації, розвитку особистісних якостей, формування певного рівня соціальних умінь, можна домогтися розвитку і реалізації здібностей дітей.

Завдання дослідження:

  1. Вивчити літературу з проблем компетентнісного підходу, соціалізації особистості, роботи з обдарованими дітьми.

  1. Вивчити практичний досвід вчителів дослідників даної проблеми.

  1. Підібрати діагностичні методики з розвитку здібностей дітей.

  1. Визначити соціальні вміння необхідні для формування дитячої обдарованості.

Для вирішення поставлених завдань використовується комплекс методів.

Робота складається з вступу, 3-х розділів, висновків, списку літератури та додатку.

Глава I. Соціальна компетентність як фактор соціалізації особистості.

1.1. . Проблеми соціалізації особистості.

Процес соціалізації, його вивчення та розробка викликають сьогодні жвавий інтерес науковців і практиків. Соціалізація, як поняття, широко вживається в сучасних роботах філософів, соціологів, психологів, педагогів. Необхідно відразу зазначити, що фундаментальних досліджень з цього питання вкрай мало.

На сьогоднішній день вчені так і не прийшли до єдиної спільної думки, хто ж був автором терміну «соціалізація»: одні називають французького соціолога Г. Тарда, інші - американського соціолога Ф.Г. Гіддінга, що опублікував у 1887р. книгу «Історія соціалізації». Достовірно стверджувати можна лише те, що сталося це в останній чверті 19ст. У Россі про соціалізацію заговорили дещо пізніше, в кінці 19в [19].

Щоб зрозуміти і вивчити проблеми соціалізації особистості дитини потрібно розглянути це поняття з різних точок зору. Більшість словників визначають соціалізацію як:

«... Процес засвоєння подальшого розвитку індивідом соціально-культурного досвіду» [18].

«... Процес засвоєння індивідом протягом його життя соціальних норм і культурних цінностей того суспільства, до якого він належить» [16].

«... Процес становлення особистості, навчання і засвоєння індивідом цінностей, норм, установок, зразків поведінки, властивих даному суспільству, соціальної спільності, групі» [8].

Процес соціалізації - найважливіше багатоаспектне явище в житті людства. У ході його проходить формування покоління майбутнього під впливом таких факторів, як родина, засоби масової комунікації, спілкування, дитячі громадські організації і т.д. - Саме тому таке велике увага до нього філософів, соціологів, політологів, психологів, педагогів. З цієї точки зору історичний зміст і історичне минуле процесу соціалізації вимагає пильної вивчення.

Соціально-економічні перетворення в країні, пов'язані зі сферами політики, ідеології, інформаційною революцією, значно розсунули рамки соціалізації і змінили уявлення про неї, викликавши до життя пошук форм соціальної адаптації дітей дорослих в умовах свободи вибору професії, підприємництва, приватної власності, більш складного розуміння ідеї соціальної справедливості. Знадобилися нові форми інституалізації, включення в комплекс соціальних інститутів сім'ї, партії, організації, державної влади.

Цілісність людини як особистості, для формування якої необхідно взаємодії соціалізації, виховання, саморозвитку, при цьому виховання розглядається як частина процесу соціалізації.

Соціалізація - це двосторонній процес: з одного боку, індивід засвоює соціальний досвід, цінності, норми, установки, властиві суспільству і соціальним групам, в які він входить. А з іншого - процес соціалізації, він активно відтворює систему соціального зв'язку і соціальний досвід [2].

Соціалізація здійснюється під впливом однолітків, батьків, вчителів і т.д.; які допомагають формувати в індивіда інтелектуальні «соціальні та фізичні навички необхідні для виконання соціальних ролей».

У дослідженні Н.В. Андрєєнкова [1] «Проблеми соціалізації особистості» зазначено, що процес соціалізації продовжується не все життя, а тільки в період активного засвоєння та вироблення комплексу норм соціальних орієнтацій особистості. У її концепції процес соціалізації охоплює три основних етапи:

  1. Первинна соціалізація (соціалізація дитини);

  2. Проміжна соціалізація (соціалізація підлітка);

  3. Стійка цілісна соціалізація (період переходу від юності до зрілості).

Даною проблемою на Заході в різний час і з різним результатом займалися Д.Х. Аллантайн, Ч.Х. Кулі, М. Мід, Т. Парсонс, Е. Еріксон та багато інших дослідників.

Ще один підхід до проблеми соціалізації розробив гарвардський психолог Лоренц Колберг, зробивши акцент у своїй концепції на моральному розвитку дітей.

Дані Л. Колберга, аналізував у контексті своєї концепції моральний розвиток дітей в стабільні періоди розвитку суспільства, підтверджували, що діти до 7 років здебільшого знаходяться на рівні морального розвитку. Їх поведінка визначається переважно прагненням уникнути покарання або отримати заохочення, тобто за всіма даними у них домінує незрілий індивідуально-особистісний рівень ідентичності.

У 80-90-ті роки минулого століття проблеми соціалізації стають традиційним об'єктом вивчення вітчизняних філософів, соціологів, психологів, етнографів, педагогів. Соціологи вирішують проблеми соціалізації в макросистеми суспільства, вивчають їх вплив на його соціальну структуру, способи виробництва матеріальних благ, систему суспільних відносин, політичний устрій.

Педагогів займає соціалізація людини на всій вікових етапах в двох аспектах. По-перше, вони досліджують сутність щодо соціально контрольованої її частини - виховання. Його тенденції та перспективи, визначають його принципи. Зміст, форми і методи. По друге, вивчають суспільство як соціалізуючого середу, виявляють його виховні можливості для пошуку шляхів і способів використання та посилення позитивних явищ на людину і нівелювання, корекції і компенсації негативних.

Різні рівні соціалізації індивіда дозволяють йому з більшою чи меншою ефективністю брати участь в житті суспільства, в більшому або меншому обсязі здійснювати соціальні функції і ролі у відповідності зі свом суспільним становищем.

Результатом соціалізації - індивідуалізації є ступінь соціальної зрілості зростаючої людини, тобто накопичення їм у собі соціального людської властивості.

Можна зробити висновок про те, що соціалізація дитини це процес придбання досвіду соціальних відносин і освоєння нових соціальних ролей, що відбувається в сферах діяльності. Спілкування та самопізнання шляхом впізнавання, освоєння, присвоєння, збагачення та передачі дитиною досвіду соціальної взаємодії дітей і дорослих. При цьому в процесі соціалізації у дитини формується готовність до соціальних дій.

Таким чином, для визначення ефективності процесу соціалізації дитини можна виділити групи критеріїв:

  1. соціальна адаптованість, яка пропонує активне пристосування дитини до умов соціального середовища, оптимальне включення його в нові або змінюються умови, досягнення успіхів у реалізації цілей;

  2. соціальна автономізація, яка пропонує реалізацію сукупності установок на себе, стійкість у поведінці і відносинах;

  3. соціальна активність, яка розглядається як реалізована готовність до соціальних дій у сфері соціальних відносин, спрямована на соціально значуще перетворення навколишнього середовища, творчість, самостійність, результативність дій.

1.2 Ключові проблеми соціально-обдарованих школярів.

Зі зміною політичної ситуації в країні, орієнтація на колективізм, ранжування та нівелювання особистості відходить у минуле, і особливого значення набуває формування особистості з яскраво вираженою індивідуальністю, здатної на нестандартне мислення та дії. Звідси не випадково зріс інтерес до обдарованих дітей. Зрозуміло, в радянській психології та педагогіці цим питанням приділялася достатньо уваги, про що свідчить досить широке коло вивченої нами літератури, однак у нових умовах потрібні інші погляди на проблему вивчення особливостей розвитку дітей з високими інтелектуальними можливостями і задатками креативного мислення і, безумовно, інші підходи до процесу розвитку обдарованих дітей.

Ці діти - золотий запас Росії, це вони багато в чому будуть визначати її долю в майбутньому, тому вже тепер доцільно зосередити зусилля на виявленні обдарованих дітей, вивченні особливостей їх розвитку, сприйняття ними навколишньої дійсності.

Дослідження проблем обдарованості має велику історію. Поняття обдарованість розглядається детально в працях таких вітчизняних вчених, як Н.С. Лейтес, AM Матюшкін, А.В. Запорожець, М.І. Лісіна, Б.М. Теплов, А.В. Петровський, В.Д. Шадриков, М.М. Подд 'яков, В.В. Клименко, А.І. Савенков. Великий внесок у розробку різних аспектів даної проблеми внесли зарубіжні психологи В. Штерн, Ч. Спірмена, А. Біне, Р. Кеттел, Д. Векслер, Л. Терстоун, Дж. Фельдхьюсен, Дж. Рензулли, Ж. Піаже, Л. Терман , S. Ceci, AW Gottfried, K. Bathurst, PJanos, N. Robinson, L. Hollingworth, C. Benbow, L. Silvermann, J. Gallagher, R. Hogan, M. Viernstein, M. Csikszentmihalui, K. Rathunde, S. Whalen, R. Milgram, M. Gross, K. Montour, A. Miller, H. Wagner, B. Feger, E. Mittag, S. Rimm, H. Zukkerman, J. Terrassier, E. Winner.

Дослідники традиційно сперечалися про те, чи існує так звана «загальна обдарованість» як універсальна здатність (здатність до всього), або дар завжди конкретний і виявляється тільки в одній або декількох сферах.

Велика частина науковців схиляється до того, що обдарованість - інтегральне (сумарне, загальне) особистісне властивість. Інакше кажучи, якщо людина обдарована, то вона здатна досягти успіхів у багатьох видах діяльності.

Але також традиційно існувала й інша, полярна точка зору. Прихильники її вважали, що видів обдарованості існує стільки, скільки може бути знайдено точок прикладання людської активності. Відповідно до цього підходу обдарованість завжди конкретна, і не можна говорити про обдарованість взагалі, треба говорити про обдарованість математичної, музичної і т.п.

У вітчизняній педагогіці і педагогічній психології з 30-х і до кінця 80-х рр.. ця позиція домінувала. Вона знайшла вираження у популярному в практиків тезі: «ні дітей не обдарованих, кожен обдарований в будь-якій області, треба тільки знайти цю область і допомогти дитині реалізуватися».

«За кожним талановитою дитиною шукайте талановитого дорослого»

[16].

Проте дослідження фахівців переконливо свідчать на користь того, що обдарованість - інтегральне властивість особистості.

Це питання треба розглянути і у віковому аспекті. Обдарованість на ранніх вікових етапах (старший дошкільний і молодший шкільний вік) менш диференційована і повинна переважно розглядатися як універсальна (загальна) здатність. Але з віком на генетичний фон накладаються впливу середовищних факторів. У результаті обдарованість набуває предметну спрямованість, реалізується в якому-небудь виді діяльності. У цей період більшості дітей вже далеко не байдуже, чим займатися.

У сучасній психології на основі слова «обдарованість» створені два терміни: «обдаровані діти» і «дитяча обдарованість». Терміном «обдаровані діти» звичайно позначається особлива група дітей, які випереджають однолітків у розвитку. Другий термін - «дитяча обдарованість», навпаки, не передбачає селекції, а вказує на те, що кожен індивід має визначений інтелектуально-творчий потенціал. Мислення, здатність до творчості - найбільший з дарів природи (Ейнштейн А.), дарма цим відзначений кожна людина, але ступінь його розвитку може суттєво різнитися. У теорії освіти виникають дві глобальні, що виростають з одного кореня, завдання:

  • розробка психологічних основ і створення системи розвитку обдарованих і талановитих дітей;

  • розробка психологічних основ і практичних заходів, спрямованих на розвиток розумового потенціалу кожної дитини в сфері освіти.

Якщо ці практичні завдання розглянути на рівні теорії, то стає очевидним, що кожна з них потребує вирішення чотирьох, відносно самостійних проблем:

  1. визначення концепції обдарованості;

  1. розробки, на цій основі, проблеми діагностики обдарованості;

  1. визначення підстав для побудови прогнозування розвитку;

  1. створення системи розвитку дитячої обдарованості в сфері освіти.

Нескладно помітити, що кожна наступна проблема не може бути вирішена без попередньої. Тому велика частина дослідників трактує взаємний зв'язок між ними, так як це представлено на рис.2. [14] Цю модель можна вважати традиційною як для зарубіжної, так і для вітчизняної психології.








Рис.1 Традиційна модель процесу розвитку дитячої обдарованості в освітньому середовищі.

Обдарованість дає достатнє уявлення про характер взаємодії і співвідношення зовнішніх і внутрішніх факторів у становленні обдарованості як динамічної характеристики.

Спеціальна обдарованість, що допускає ситуацію, що людина обдарована до якоїсь однієї сфери діяльності і практично не придатний до іншої, в природі - велика рідкість. Як гілки на дереві живляться від єдиного спільного кореня і ростуть від єдиного загального стовбура, приватні здібності (здібності до якогось одного або декількох видів діяльності) можуть існувати лише за наявності «кореня» (в даному випадку це генотип) і «стволи» ( обдарованості). Рис. 3. [14]. Обдарованість представлена ​​у вигляді вертикальної осі, що пронизує умовно виділені рівні. Вона залежить, перш за все, від:

  • Спадковості (хоча не завжди)

  • Далі багато залежить від наявності здібності, їх якості та мотивації.

  • Важливим чинником є розумовий, психологічний і фізичний розвиток.

  • У кінцевому підсумку багато чого вирішує соціальне середовище, школа, сім'я і однолітки.

Рис.2 Співвідношення й взаємозв'язку зовнішніх і внутрішніх факторів обдарованості.

Важливою особливістю сучасного розуміння обдарованості, є її динамічність, яка постійно розвивається.

Обдарована особистість характеризується тим, що в основі її творчої діяльності, незалежно від предметної орієнтації (наукова, художня, комунікативна, спортивна і ін), лежать мотиви, інтереси, потреби, безпосередньо пов'язані зі змістом діяльності. При цьому вони займають домінуюче положення.

Останнім часом багато дослідників схиляються до точки зору, що ключовою характеристикою особистісного потенціалу (обдарованості) є не інтелект або креативність і навіть не їх особливе поєднання, а мотивація. Це означає, що розвиток обдарованості багато в чому залежить від учителя.

Ряд досліджень свідчить про те, що люди, спочатку менш здатні за рівнем розвитку інтелекту і креативності, але цілеспрямовано вирішальні власну, особистісно значиме завдання, виявляються більш продуктивними, ніж більш обдаровані, але менш зацікавлені (Р. М. Грановська, Ю. С. Крижанская та ін.)

Рівні кола (на кожному рівні) характерні лише для представленого на даній схемі теоретично існуючого ідеалу. У цьому сенсі дана модель може бути названа ідеальною. Але при побудові моделі обдарованості конкретної дитини (що також можна зробити на основі ідеальної моделі) представляють різні сфери кола будуть, природно, не рівні.

Проілюструвати це можна простим прикладом. Розглядаючи обдарованість на рівні фенотипу, тобто придбаних якостей, багато дослідників відзначали незбалансованість розвитку в якості одного з основних властивостей обдарованих дітей. Так, випередження, досягнуте в когнітивній сфері, цілком може поєднуватися з близьким до норми або навіть заниженими фізичним розвитком або соціальним розвитком. Можлива також і зворотна ситуація: у цьому випадку стосовно до конкретної дитини діаметр цих кіл (еліпсів) буде різним.

Вплив мікросередовища (соціально-педагогічний рівень) на різних дітей також не є однорідним. Так, психогенетические дослідження свідчать про те, що на розвиток різних якостей різні фактори впливають по-різному. Наприклад, розвиток інтелекту, в першу чергу, залежить не від умов шкільного навчання (як це прийнято вважати у вітчизняній традиції), а від внутріродинною середовища.

«Креативність, - пише П. Торренс, - це значить копати глибше, дивитися краще, виправляти помилки, розмовляти з кішкою, пірнати в глибину, проходити крізь стіни, запалювати сонце, будувати замок на піску, вітати майбутнє» [22].

Гнучкість є здатністю легко переходити від явищ одного класу до явищ іншого класу, часто далеких за змістом. Протилежне якість називають інертністю мислення.

Оригінальність - один з основних показників креативності. Це здатність висувати нові, несподівані ідеї, що відрізняються від широко відомих, загальноприйнятих, банальних [23].

Далі інтелект. Він розглядається як здатність до виконання складних розумових операцій, таких як: аналіз, синтез, класифікація, категоризація та ін

Беручи до уваги вищесказане, можна зробити висновок про те, що з будь-якою дитиною можна працювати, розвиваючи кращі його якості.

Визначальним на кожному етапі є те, що досягнуто на попередніх рівнях, це - фундамент майбутніх досягнень. Природно, те, що згаяно на одному етапі розвитку, може бути або взагалі непоправно в майбутньому, або заповнене, але з істотними втратами.

Таким чином, якщо ми будемо всі розвивати в комплексі, то результат буде позитивним.

1.3 Поняття компетентність, умови формування соціальної компетентності.

Зустрічаючись у науковій літературі з поняттями «компетенція» і «компетентність», не можна позбутися відчуття, що одні автори використовують їх тільки для того, щоб наповнити новомодними термінами старе, по суті, зміст, а інші замінюють ними слово «вміння». Однак є чимало вчених, які намагаються розібратися в сенсі понять, побачити між ними різницю.

Поняття мовної компетенції ввів в 1960-ті роки XX ст. в лінгвістику Ноам Хомський, який, намагаючись побудувати модель діяльності реального носія мови, використовував поняття «компетенції» (competence) і «вживання» (performance). Причому він провів фундаментальне розмежування між вводяться поняттями. За Хомського, тільки в ідеалі вживання є безпосереднім відображенням компетенції. У реальності при аналізі власної мови виявляються численні обмовки, відхилення від правил, зміни плану висловлювання і багато іншого. Дослідник вважав, що завдання лінгвіста - побачити за реальними употреблениями слів, форм, граматичних конструкцій систему мови, якою оволодів в певній мірі той чи інший його носій. І лише у граматиці мови описується ідеальна компетенція, яка може проявлятися у мовця чи слухача [6].

Теорія М. Хомського викликала безліч суперечок, суджень, відгуків. Зокрема, Д. Хаймс в 1967 році говорив, що його не влаштовує поняття мовної компетенції, тому що знання мови передбачає не тільки володіння граматикою і лексикою, але й визначення того, в яких мовних умов можуть або повинні вживатися ті чи інші слова, граматичні категорії і конструкції.

Д. Хаймс ввів поняття комунікативної компетенції і доводив необхідність вживання цього поняття. Вчений пов'язував формування навички вільного володіння мовою у дитини з процесом його соціалізації, так як дитина, опановуючи граматикою, паралельно засвоює і способи її використання в залежності від того, хто говорить, які відносини між говорять, мети висловлювання, місце, час висловлення, т. е. в залежності від комунікативної ситуації. Це з'єднання знання мови і способів його використання в конкретних ситуаціях і складає, за Хаймс, соціолінгвістичних компетенцію, або (більш широко) комунікативну компетенцію.

У вітчизняній лінгвістиці детально вивчав проблеми мовної компетенції Ю.Д. Апресян, який виділив поняття «володіння мовою» і складові цього поняття: вміння виражати заданий зміст різними способами (перефразування); вміння отримувати від сказаного сенс, розрізняти омонимию, володіти синонимией; вміння відрізняти правильні у мовному відношенні висловлювання від неправильних; вміння вибрати з безлічі потенційних засобів вираження думки ті, що більшою мірою відповідає ситуації спілкування і особливостям особистості мовців (селективна здатність).

Ще більша розмаїтість у розуміння компетенцій вносить В.М. Телія, вважаючи, що антропологічна парадигма розгляду мови передбачає розмежування основних форм репрезентації мовного матеріалу. Відповідно до даних формами в структурі мовної особистості виділяється конкретна компетенція, а саме: мови відповідає мовна компетенція, узусу - культурно-мовна, мовної діяльності - комунікативна, нормі - нормативна, мови - компетенція виконавська.

У федеральному компоненті Державного стандарту загальної освіти виділений розділ, в якому застережено «зміст, що забезпечує формування культурознавчої компетенції», де визначено кілька позицій: відображення в мові культури та історії народу; взаємозбагачення мов народів Росії; прислів'я, приказки, афоризми і крилаті слова, виявлення одиниць мови з національно-культурним компонентом значення у творах усної народної творчості, в художній літературі та історичних текстах; пояснення їх значення з допомогою лінгвістичних словників (тлумачних, етимологічних і т.д.); російська мовний етикет; культура міжнаціонального спілкування (наводиться за проектом стандарту) [15].

Цей невеликий екскурс в розмежування компетенцій в лінгвістиці та в сучасному освітньому процесі показує, що слово активно вживається у множині, оскільки компетенцій і їх видів може бути декілька. Ймовірно, цьому сприяє не тільки логіка змісту поняття, а й особливість будови слова, так як багато слів, що закінчуються на-ція, в російській мові активно змінюються по числах (пор. революція - революції, колекція - колекції, провокація - провокації і т. д.). Таким чином, компетенцій може бути багато і вживання слова у множини у даному випадку обгрунтовано.

У словнику за редакцією Д.М. Ушакова, Компетенція (від лат. Competentio) дається у двох значеннях: по-перше, це коло питань, явищ, в яких дана особа володіє авторитетністю, пізнанням, досвідом, по-друге, це коло повноважень, область підлягають чиєї-небудь відання питань , явищ. Компетентність в цьому ж словнику трактується як абстрактне іменник до слова компетентний і як синонім до слів обізнаність, авторитетність. Таким чином, одне зі слів дається в словнику як конкретне (коло питань, явищ), а друге як абстрактне, характеризує певна якість об'єкта (поінформованість когось у чомусь, авторитетність якоїсь особи у тому чи іншому питанні) [11 ].

Останнім часом поняття «компетенції» стало активно використовуватися в освітньому просторі у зв'язку з проблемою входження Росії в Болонський процес. Про це понятті багато говорять і пишуть різні вчені у зв'язку з необхідністю осмислення компетентнісного підходу в освіті, становленням компетентнісної освітньої парадигми. І тут теж можна побачити певні тенденції. По-перше, в більшості випадків (за рідкісним винятком) поняття «компетенція» і «компетентність» використовуються як взаємозамінні. По-друге, при формулюванні понять, що складають зміст термінів «компетенції / компетентність», використовуються слова «тенденція», «готовність», «схильність», «здатність», «розуміння», «знання», «вміння». По-третє, за наявності бажання виділити ключові компетенції / компетентності (key competencies), тобто найбільш важливі, базові питання, якими повинні володіти учні після закінчення того чи іншого навчального закладу. Нарешті, простежуються бажання вчених виміряти компетенції учнів і розуміння того, наскільки це складно зробити. Існує думка, що при вимірюванні компетенцій необхідно враховувати загальну культуру людини, його вихованість, світоглядні позиції [9].

Вважаємо, що доцільно розводити, диференціювати ці поняття, тому що мова не любить слова-дуплети і рано чи пізно розділяє їх, посилюючи стилістичні або смислові відтінки. Думаємо, що розглянуті нами поняття необхідні в мові. Оскільки поняття компетенція передбачає об'єднання знань, умінь і навичок учня на якусь інтегративне єдність, яка (на відміну від відомих і немилозвучних «ЗУНов») буде включати і світоглядний, ціннісний результат навчання, а поняття компетентність дозволить говорити про складну інтегративної здатності людини діяти, вирішувати освітні, професійні та життєві проблеми, грунтуючись на наявних компетенціях і власному життєвому досвіді [11].

Конкретизація мети навчання неминуче веде до певної деталізації змісту навчання. Зміст повинен бути таким, щоб у максимальному обсязі забезпечити освітні потреби дітей і розвинути, а в деяких випадках і сформувати, соціальну компетенцію. А.І. Савенков [14] зазначає, що при розробці змісту навчання обдарованих дітей слід звертати увагу не тільки на його кількісні (об'єм, час вивчення матеріалу), але і на якісні характеристики. Зокрема, А.І. Савенков вказує на важливість включення в зміст навчання обдарованих дітей програм та спеціальних занять, на яких вони могли б обговорювати соціальні та міжособистісні проблеми. «Ці заняття допомагають дитині точніше оцінювати і вдосконалювати свій образ життя, стиль поведінки, характер спілкування, що позитивно позначається на самооцінці дитини та міжособистісних відносинах з однолітками і дорослими, активно сприяє розумінню дітей самих себе, вивчення ними подібності і відмінності з іншими дітьми, пізнання своїх здібностей »[3]. Інтерпретуючи дане твердження, можна сказати, що однією з якісних характеристик змісту навчання іноземної мови обдарованих дітей буде виділення в ньому змісту іншомовної соціальної компетенції.

У цьому випадку ми пропонуємо керуватися наступними положеннями:

іншомовну соціальну компетенцію слід розглядати у вузькому сенсі, тобто як компетенцію, що забезпечує взаємодію і спілкування людини з іншими людьми.

Соціальна компетенція іноземною мовою формується на основі наявного досвіду спілкування рідною мовою.

Соціальна компетенція, як і всі ключові компетенції, має вікову динаміку та вікову специфіку. Формування компонентів соціальної компетенції залежить від вікових закономірностей розвитку, провідних потреб (мотивів) і завдань вікового періоду, тому необхідно враховувати:

  • психологічні особливості даної вікової категорії учнів;

  • особливості формування навичок спілкування та соціалізації деяких типів особистості;

  • індивідуальний темп розвитку;

  • структуру комунікативних здібностей дитини, зокрема: наявність як позитивного, так і негативного досвіду спілкування; наявність або відсутність мотивації до спілкування (соціальна чи комунікативна зрілість);

- Можливість спиратися на знання, вміння, сформовані в процесі вивчення інших предметів (російська мова, література, риторика, історія тощо).

Соціальна компетенція - це «здатність вступати в комунікативні відносини іншими людьми. Бажання вступити в контакт обумовлюється наявністю потреби, мотивів, визначеного ставлення до майбутніх партнерів по комунікації, а також власною самооцінкою. Уміння вступати в комунікативні відносини вимагає від людини здатності орієнтуватися в соціальній ситуації і керувати нею »[3].

Виходячи з визначення соціальної компетенції, слід виділити:

  • область знань (мовних і соціальних);

  • область умінь (мовних і соціальних);

  • область здібностей і особистісних характеристик.

Мовні знання, мовленнєві уміння і ситуації спілкування детально розроблені в Програмах з іноземної мови. Область соціальних знань, наприклад, докладно висвітлена в розділі «Комунікативно-мовної репертуар. Мовні етикетні форми »програми В.В. Сафонової «Англійська мова для шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов. 1-4 класи »[19].

До області соціальних умінь можна віднести вміння, пов'язані з застосуванням перелічених вище знань, наприклад: уміння адресувати своє повідомлення; вміння привернути увагу співрозмовника; вміння запропонувати свою допомогу; вміння слухати співрозмовника і проявляти зацікавленість у тому, що він говорить і т.п.

Соціальна впевненість як якість особистості проявляється у сфері взаємодій дитини з іншими людьми. Ефективність взаємодії залежить від соціальних здібностей і соціальних навичок, які дають дитині можливість вибрати прийнятний для власної індивідуальності способи самостверджуватися поведінки, творчого самовираження.

Створення на заняттях умов для підвищення ефективності взаємодії дитини з однолітками сприяє зміцненню впевненості дитини у собі і в своїх можливостях в спілкуванні з іншими людьми.

Всю роботу з дітьми можна умовно розділити на два напрями [12]:


Рис. 3 Основи соціальної взаємодії.

Розглянувши іншомовну соціальну компетентність, звернемося до проблеми соціально обдарованих школярів у навчанні іноземної мови.

Глава II. Соціалізація обдарованих дітей у ході навчання іноземної мови.

    1. Методологічні аспекти формування соціальної компетенції обдарованих дітей у ході навчання іноземної мови

Для відповіді на питання про те, як організовується робота з обдарованими дітьми в системі російської освіти, звернемося до Робочої концепції обдарованості [10], де зазначені основні типи освітніх структур для навчання обдарованих дітей. До них відносяться:

  • дошкільні навчальні заклади (ДОП);

  • загальноосвітні школи, в яких створюються умови для індивідуального навчання обдарованих дітей через використання технологій розвивального навчання, введення факультативів, спеціальних курсів, вивченні шкільних предметів за варіативним програмами, створення індивідуальних планів і т.п.;

  • система додаткової освіти;

  • школи, орієнтовані на роботу з обдарованими дітьми (гімназії, ліцеї, не типові освітні установи) [3].

Що стосується педагогічної діяльності вчителів іноземної мови, то вони можуть надати істотну допомогу у вирішенні основних завдань по роботі з обдарованими дітьми, створюючи умови для їх розвитку та соціалізації засобами свого предмета. Роль іноземної мови, поряд з російською мовою, історією, правом, економікою, як дисциплін, що забезпечують успішну соціалізацію учнів, особливо підкреслюється в Концепції модернізації російської освіти [4].

Однією з проблем обдарованих дітей є проблема реалізації їх здібностей. Фахівці виділили кілька причин, що лежать в її основі. Ось деякі з них:

  1. схильність обдарованих дітей уникати, не вирішувати проблеми, стикаючись з ними соціальній сфері. Це зумовлено відсутністю навичок у подоланні труднощі у пізнавальній сфері;

  1. настрій обдарованої дитини на «поглинання» знань, що значно ускладнює пошук нестандартних та оригінальних рішень;

  1. труднощі спілкування з однолітками, а іноді і з дорослими людьми. За словами В.С. Юркевич, у багатьох обдарованих дітей помітно «відсутність соціальної рефлексії та навичок поведінки в реальних умовах шкільного та загального соціуму» [20].

Аналіз перелічених причин вказує на їх переважно соціальний характер. Це наштовхує на думку про те, що обдаровані діти, в силу особистісних особливостей, з працею реалізують свої здібності і адаптуються до соціальної компетенції. Оскільки соціальна компетенція є елементом комунікативної компетенції в складі з соціокультурної, можна припустити, що при вивченні іноземної мови обдаровані діти набудуть, розвинуть необхідні соціальні навички та вміння, використовуючи іноземну мову як засіб спілкування та взаємодії.

Таким чином, соціальне замовлення на навчання обдарованих дітей іноземної мови можна сформулювати наступним чином: при навчанні обдарованих дітей іноземної мови необхідно створити умови для їх соціалізації, розвинути деякі особистісні якості та сформувати певний рівень соціальних умінь, що дозволило б їм розвинути і реалізувати свої здібності. Як відомо, соціальне замовлення впливає на визначення мети навчання. У даному контексті при конкретизації мети навчання обдарованих дітей іноземної мови акценти будуть зміщуватися у бік соціальної компетенції. У зв'язку з цим мета навчання обдарованих дітей іноземної мови може бути уточнена і визначена таким чином: розвиток здібностей учнів використовувати іноземну мову як інструмент пізнання, прилучення і адаптації до нового соціального досвіду, як засіб ефективного вирішення комунікативних завдань у сферах особистих, професійних і соціальних інтересів.

Конкретизація мети навчання неминуче веде до певної деталізації змісту навчання. Зміст повинен бути таким, щоб у максимальному обсязі забезпечити освітні потреби дітей і розвинути, а в деяких випадках і сформувати, соціальну компетенцію. А.І. Савенков [14] зазначає, що при розробці змісту навчання обдарованих дітей слід звертати увагу не тільки на його кількісні (об'єм, час вивчення матеріалу), але і на якісні характеристики. Зокрема, А.І. Савенков вказує на важливість включення в зміст навчання обдарованих дітей програм та спеціальних занять, на яких вони могли б обговорювати соціальні та міжособистісні проблеми. «Ці заняття допомагають дитині точніше оцінювати і вдосконалювати свій образ життя, стиль поведінки, характер спілкування, що позитивно позначається на самооцінці дитини та міжособистісних відносинах з однолітками і дорослими, активно сприяє розумінню дітей самих себе, вивчення ними подібності і відмінності з іншими дітьми, пізнання своїх здібностей »[12].

Але звернемося до ролі іноземної мови в ході соціалізації обдарованих дітей.

Слід сказати, що однією з якісних характеристик змісту навчання іноземної мови обдарованих дітей буде виділення в ньому змісту іншомовної соціальної компетенції. У цьому випадку ми пропонуємо керуватися деякими положеннями, наприклад:

Соціальну компетенцію слід розглядати як компетенцію, що забезпечує адаптацію людини до суспільства, до соціуму, взаємодія і спілкування людини з іншими людьми. При цьому,

Соціальна компетенція іноземною мовою формується на основі наявного досвіду спілкування рідною мовою.

До області соціальних умінь можна віднести наступне: вміння адресувати своє повідомлення; вміння привернути увагу співрозмовника; вміння запропонувати свою допомогу; вміння слухати співрозмовника і проявляти зацікавленість у тому, що він говорить і т.п. Ними запропоновано варіант умінь англійською мовою.

Social

Habits

functions

overstatement

encouraging

Oh, come on in. I haven't seen you for ages! You haven't changed a bit.

Showing concern

I suppose you're very tired?


Polite request

It would be really nice if you could spare me a moment of your attention but don't worry if you don't have time.

Apologizing

I'll be very brief, my story won't take a minute.

Expressing gratitude

Thank you for a most useful piece of advice.

Praising

I just love the way you treat people.

sympathizing

How extremely sad! I can't tell you how sorry I am.

Рис. 4. Соціальні вміння англійською мовою.

Зазначені здібності формуються за наявності певних якостей особистості і, у свою чергу, розвивають ці якості, а саме: дружелюбність, допитливість; порядність, відкритість і ін

Спробуємо визначити зміст іншомовної соціальної компетенції для початкової школи. Отже, до сфер спілкування школяра можна віднести наступні [15]:

- Сфера соціально-побутового спілкування: сім'я, рідні, друзі, виконання нескладних обов'язків по будинку;

- Сфера ділового (навчально-трудового) спілкування: школа, музична школа;

- Сфера захоплень: музична або спортивна школа, гуртки, заняття за інтересами;

- Сфера соціально-культурного спілкування: правила поведінки в театрі, музеї, на природі, під час подорожей;

- Сфера дослідного та науково-пізнавального спілкування.

Перші чотири сфери спілкування визначені і в Стандарті початкової загальної освіти з іноземної мови, і в Програмах з іноземної мови для початкової школи. Тут слід зазначити, що при навчанні обдарованих дітей, організація спілкування в рамках зазначених сфер соціальної взаємодії має особливе значення для їх соціалізації. Сфера дослідного та науково-пізнавального спілкування звичайно не виділяється, але нам вона представляється дуже важливою, особливо при роботі з обдарованими дітьми. Організація дослідного, творчого навчання дозволяє активізувати процес пізнання, розвивати дослідницькі та творчі здібності [12]. Спілкування з вченими, з нашої точки зору, може дати учням можливість доторкнутися до світу науки, набути безцінного досвіду творчого та соціальної взаємодії.

Мовні знання, мовленнєві уміння і ситуації спілкування детально розроблені в Програмах з іноземної мови.

До області соціальних умінь іноземною мовою можна віднести такі вміння як:

  • орієнтуватися в ситуації спілкування;

  • вступати в контакт і підтримувати його;

  • доречно використовувати адекватні ситуації, словесні і несловесні засоби спілкування;

  • прийняти точку зору співрозмовника;

  • аргументовано пояснити свою точку зору;

  • не допустити і вирішувати конфліктні ситуації в спілкуванні;

  • критично ставитися до своїх дій і висловлювань.

На наш погляд, зазначені соціальні знання і вміння цілком відповідають соціальним завданням шкільного віку і можуть скласти зміст соціальної компетенції іноземною мовою.

Запропоноване утримання соціальної компетенції іноземною мовою досить універсально і може застосовуватися не тільки при навчанні обдарованих дітей.

2.2 Досвід формування соціальної компетенції в оволодінні іноземною мовою.

Соціальне замовлення сучасного російського суспільства спрямований на розвиток творчого та інтелектуального потенціалу нації, одним з резервів якого є обдаровані діти.

Грунтуючись на своїх спостереженнях в ході практики пробних уроків викладання англійської мови, а також результатів досвідчених викладачів, ми прийшли до висновку, що в процесі його освоєння дуже важливо ефективно формувати у дітей шкільного віку соціальні навички і суттєво впливати на становлення їх соціального інтелекту.

Висунута нами гіпотеза має підтвердження в результатах практичної іншомовної проектної діяльності. Дослідження проходило на базі школи № 11. В експериментальній роботі взяло участь 15 осіб.

Для успішного навчання і розвитку здібностей дітей ми розробили спеціальну програму, з огляду на основні поведінкові особливості учнів. При цьому використовувалася проектна методика, заснована на принципах комунікативно-інтерактивного партнерства та співробітництва. Творче рішення поставленої проблеми спрямоване на розвиток креативних та комунікативних здібностей обдарованих дітей.

Завданням проектного підходу в навчанні іноземної мови є організація спільної, творчої, комунікативно-пізнавальної іншомовної діяльності учнів, орієнтованої на досягненні загального результату діяльності.

Для вирішення проблеми соціалізації обдарованих учнів в умовах звичайної школи і розвитку їх іншомовних комунікативних здібностей ми організували спеціалізовані уроки з англійської мови відповідно до етапів розвитку проектної діяльності.

Для організації проектного курсу, що сприяє розвитку творчих та іншомовних комунікативних здібностей обдарованих учнів, ми виявили обдарованих дітей середнього шкільного віку за допомогою соціально-психологічної діагностики «Оцінка творчого потенціалу особистості» Андрєєвої В.І модифікованої Іутіной А.П.

Виконання проектів мотивує учнів на успішне вивчення мови і стимулює як усну, так і письмову мову. Детальний перегляд підручника англійської мови, автора Кузовлева В.П, показав, що даний метод досить широко представлений на його сторінках. На практиці ми використовували підручник 7 класу, одна з обраних мною тим була «My Hobby».

На підготовчому етапі я створювала умови для появи ідеї проекту, а також надавала допомогу в первинному плануванні. На етапі реалізації проекту я виступала в ролі помічника, консультанта з окремих питань, джерела додаткової інформації. Істотна роль відводиться координації дій між окремими мікрогрупах і учасниками проекту. На заключному етапі зростає роль контрольно-оцінної функції, так мені як вчителю слід було прийняти участь у підведенні підсумків роботи в якості незалежного експерта.

У нас була необхідність прагнути до того, щоб проект:

дійсно робив внесок у цілі навчання;

мав реальний зміст;

був розумним в частині вартості, доступності матеріальних засобів, що витрачається часу і зусиль, що додаються.

Я спробувала визначити навчальні завдання для учнів - розвиток умінь добування інформації; розвиток навичок говоріння, аудіювання та письма в процесі спілкування один з одним і вчителем на основі досліджуваної теми; розвиток навиків індивідуальної і групової діяльності учнів, винахідливості і творчого ставлення до навчального процесу.

Так само були дані рекомендації з підбору матеріалу. При цьому була спланована серія уроків, на яких передбачалося використовувати метод проектів. Наприклад, план уроку на мотиваційному етапі:

  1. Організаційний момент. Завдання: Сконцентрувати увагу учнів. Налаштувати учнів на робочий лад, підготувати до сприйняття інформації. Форма роботи: Привітання.

  2. Мовна зарядка. Завдання: Допомогти учням швидше адаптуватися в іншомовному середовищі. Форма роботи: Прочитання і переклад прислів'їв.

  3. Актуалізація опорних знань. Завдання: Введення теми. Розвиток монологічного мовлення. Форма роботи: Обговорення та пропозиції по темі.

  4. Моніторинг якості засвоєння матеріалу. Завдання: Розвиток діалогічного мовлення. Форма роботи: Складання питань по темі. Обговорення проектів.

  5. Підсумки уроку. Підготовка до виконання домашньої роботи. Завдання: Підбиття підсумків уроку. Роз'яснення форми представлення результатів домашньої роботи. Форма роботи: Самостійна робота з підручником, словником та іншою літературою.

В ході всього проекту відстежувалася діяльність учнів поетапно, оцінюючи її крок за кроком. В організації проектної діяльності дуже важливим моментом є структуризація. Ми розробили такі етапи, як:

I етап - «Мотивація»

Цей етап особливо важливий, тому що від нього залежить більшою мірою успіх подальшої роботи. Роботу над матеріалом рекомендується починати не з підручника, а з установки на проблему, осмислення мети, створення ситуації спілкування з викладачем.

II етап - «Інформаційне забезпечення»

Завдання цього етапу - зібрати якомога більше інформації з цього питання.

III етап - «Первинна обробка інформації учнем»

Сприйняття будь-якого матеріалу має яскраву особистісну забарвлення. Відбувається первинний аналіз матеріалу, виходячи з власного досвіду і наявних знань.

IV етап - «Обробка інформації разом з вчителем»

Триває збір інформації. Учитель прагне запропонувати конкретний набір пошукових завдань. Відбувається визначення «білих плям» у контексті, виділяється тема і підтеми, формулюються основні думки.

V етап - «Додатковий збір інформації»

У процесі роботи, які навчаються неодмінно стикаються з проблемою "недостачі" матеріалу. З'являються матеріали проблемного характеру. З'явилися проблеми дозволяють поглянути ще раз на об'єкт вивчення «під кутом невирішених питань». Формується уміння зіставляти наявні знання і нову інформацію.

VI етап - «Осмислення, порівнювання, аналіз і корекція»

Найважливіший в роботі, тому що саме тут відбувається інтелектуальне зростання людини, становлення особистості. Учні вчаться аналізувати, порівнювати, робити узагальнення, проводити корекцію.

VI I етап (заключний) - «Захист проекту»

Навчаються вдосконалюють навички публічного виступу та роботи в режимі презентації.

При цьому для одержання істотних результатів соціалізації обдарованих дітей у ході навчання іноземної мови, вкрай важливо створювати необхідні умови:

- Формувати вміння добування інформації з різних джерел;

- Організовувати ситуації продуктивного спілкування;

- Розвивати дослідницькі вміння;

- Вчити спостерігати за мовними явищами, порівнювати і зіставляти у рідній та іноземній мові;

- Вміти передбачати інформацію, узагальнювати і оцінювати прослуханий матеріал;

- Робити мультимедійну презентацію результатів, надавати можливість для її реалізації;

- Робити навчання проблемним, створювати умови для використання лінгвістичної та концептуальної здогадки, різного роду опорами в тексті, словниками різного характеру;

- Для використання при говорінні та письмі специфічних прийомів, перифраз, перезапит, повтор реплік, слова-опису загальних понять, роз'яснення, приклади;

- Формування здатності звернутися за допомогою до співрозмовника, уточнити питання, перепитати, використовувати міміку / жести.

Слід зазначити, що семикласники, які беруть участь у проекті виявили великий інтерес і участь у визначенні достоїнств своїх однокласників (хтось щось уміє, чого може навчити інших). Багато учні не тільки усвідомили наявність своїх здібностей, але й виявили прагнення вдосконалюватися. Реалізація наступних проектів призвела до певних результатів:

  1. Завдяки проекту підвищилася самооцінка учнів, збагатився їхній соціальний і духовний досвід, учні долучилися до творчості, розвиваючи свою особистість.

  2. Проектна робота допомогла вирішити проблему мотивації, сприяла формуванню та вдосконаленню загальної культури спілкування і соціальної поведінки в цілому.

  3. Проектна робота долучила учнів до практичного володіння іноземною мовою, сприяла розвитку усно-мовних і лексичних навичок, вдосконалення умінь і навичок писемного мовлення, дозволила реально оцінити свої мовні можливості.

  4. Виконання проекту дозволило підвищити успішність за рахунок узагальнення, закріплення та повторення навчального матеріалу, організації його практичного застосування, усунення прогалин в освіті.

Робота над проектом передбачає взаємну активність вчителя і реальне комунікативне співробітництво, спрямоване на розвиток творчих та іншомовних комунікативних здібностей в атмосфері справжньої взаємодії та взаємозбагачення обдарованих учнів.

Таким чином, реалізуючи зміст іншомовної соціальної компетентності через ситуації спілкування, ми формуємо здатність вступати в комунікативні відносини з іншими людьми, партнерами по комунікації, робити самооцінку, орієнтуватися в соціальній ситуації і керувати нею.

Глава III

Іноземна мова є вже не тільки навчальною дисципліною, але й стає засобом розширення співробітництва, досягнення взаєморозуміння та засобом збагачення культури особистості, тому метою моєї дослідницької роботи є використання іноземної мови як інструмента пізнання, прилучення і адаптації до нового соціального досвіду.

Відповідно до мети дослідження були поставлені і вирішувались наступні завдання:

  • вивчення практичного досвіду вчителів роботи над даною проблемою;

  • розробка опитувальника, для виявлення творчих особистостей та їх здібностей;

  • проведення статистичної обробки результатів;

  • розвиток умінь добування інформації в дітей;

  • розвиток навичок індивідуальної та групової діяльності учнів, винахідливості і творчого ставлення до навчального процесу;

Для реалізації цілей і завдань дослідження нами використовувалися наступні методи:

  • спостереження та бесіди з учнями і вчителем;

  • анкетування.

  • експеримент;

Дослідження проходило на базі школи № 11 м. Тобольська. Для з'ясування комунікативних та творчих позицій учнів ми провели педагогічне дослідження. При цьому на констатуючій частині дослідження були визначені контрольний (КК-7а клас) і експериментальний класи (ЕК-7б клас). Відзначимо, що в даних класах вчитель використовує 10-бальну систему оцінювання знань. У результаті порівняння якісної успішності, на підставі отриманих оцінок дітей, ми прийшли до результату, який відображений, а табл. 1.

Таблиця 1.

Якісна успішність дітей.

Бали

КК-15 чол.

ЕК-10чел.

10

3

3

9

2

2

8

2

2

7

1

1

6

2

1

5

4

3

4

1

2

Якісна успішність

67%

60%

Для більшої наочності результати представлені на діаграмі (див. рис.5).


Таким чином, на підставі аналізу отриманих даних можна зробити висновок, що на початковому етапі експериментального дослідження якісна успішність у КК вище, на 7% ніж в ЕК.

На констатирующем і формуючому етапах була проведена анкета в ЕК, щодо виявлення здібності в оволодінні мовою. Дітям необхідно було відповісти на 10 запитань, які оцінювалися від одного до п'яти балів (нейтральний - 0 балів, негативну відповідь - 3 бали, позитивний - 5 балів).

Питання анкети

  1. Ти часто вступаєш у спілкування з однолітками?

  2. Чи можеш ти підтримувати спілкування?

  3. Ти частіше стоїш на своїй позиції і не погоджуєшся з партнером?

  4. володієш ти здатністю співчувати?

  5. чи завжди ти вислуховуєш співрозмовника до кінця?

  6. Ти часто перебиваєш співрозмовника під час розмови і повідомляєш свою точку зору?

  7. Ти викладаєш завжди свої думки логічно і чітко?

  8. Тобі вистачає наявний запас слів для викладу своїх думок?

  9. сприяє ваша товариськість в успішному освоєнні мови?

  10. Часто ви, працюючи в групі, приймаєте на себе відповідальність за вирішення складних проблем?

Результати обстеження учнів ЕК на Експериментальне представлені в діаграмі (див. рис.6).

Рис.6 Динаміка здібностей в оволодінні мовою.

За результатами анкети, ми побудували профіль творчих якостей кожної дитини (Додаток) і визначили рівень творчого потенціалу особистості на основі сумарного числа набраних балів, (використання 5-бальної шкали) (Додаток). Нижче представлений один з прикладів.









Сумарне число балів: 25, рівень творчого потенціалу - середній.

Єременко Марія

Рис.7 Профіль творчих якостей дитини.

Підсумковий результат визначається за нижче наведеної таблиці 2.

Таблиця 2.

Рівень творчого потенціалу особистості

Сумарне число балів

Високий

30-36

Середній

25-29

Низький

18-24


Прізвище, ім'я,

Сумарне число балів

Рівень творчого потенціалу особистості

1. Алексєєнко Віра

22

Низький

2. Анюшін Денис

30

Високий

3. Брунчукова Маша

24

Низький

4. Бугременко Маша

24

Низький

5. Дорошенко Олена

24

Низький

6. Єременко Марія

25

Середній

7. Жданова Катя

26

Середній

8. Коваленка Максим

26

Середній

9. Малов Гриша

24

Низький

10. Маркова Настя

24

Низький

11. Самилова Таня

24

Низький

12. Силютина Світу

26

Середній

13. Руданов Костя

20

Низький

14. Урусова Оля

30

Високий

15. Щабин Артем

24

Низький

Враховуючи результати проведеного тесту можна зробити висновок, що рівень творчого потенціалу у дітей низький.

Рис.8 Рівень творчого потенціалу дітей.

На підставі аналізу даних анкети можна зробити наступні висновки:

У ході роботи з дітьми на формуючому етапі експерименту проводилося спостереження і постійний контроль дітей.

На першому занятті дітям було запропоновано ознайомитися з проектною діяльністю. За основу була взята тема "My Hobby". У свою чергу, кожен урок ділився на 5 складових: новий матеріал, граматика (вправи на закріплення нового матеріалу), читання і переклад, діалогічна і монологічна мова, творча робота учнів. Останній урок був підсумковим по темі, на якому перевірялися творчі та інтелектуальні здібності учнів.

Наведемо короткий зміст конспектів уроків англійської мови за темою "My Hobby" (підручник 7 класу «Англійська мова» Кузовлева В.П.).

Урок 1.

Тема: "My Hobby"

Цілі: розвиток мислення, уяви, творчості, навичок самостійної роботи; вдосконалення навичок монологічного та діалогічного мовлення; активізація лексики з теми; виховання вміння працювати у співпраці з іншими, повагу до себе та інших.

Обладнання: картки з новими словами, малюнки за темою.

Plan.

I Організаційний момент:

Вчитель: - Good morning, my dear children. I'm so glad to see you again. You may take your seats, please.

Мовна зарядка:

Good morning, good morning,

Good morning to you,

Good morning, dear children,

I'm glad to see you.

Nice to see you, nice to see you,

We are happy just to hear it.

Pleased to meet you, pleased to meet you,

We are happy just to beat you.

Вчитель: Сьогодні у нас незвичайний урок, ми дізнаємося багато нового. З цього дня у нас не буде звичних уроків, ми будемо працювати над проектами. Проект це колективна робота, спрямована на створення загального продукту діяльності, в ході якого вам належить навчитися планувати, розподіляти роботу, намічати план діяльності (алгоритм), творчо застосувати мовний матеріал, перетворювати уроки іноземної мови в дискусію, дослідження.

Наша робота над проектом полягає в наступному:

  • визначення проблеми та похідних від неї завдань дослідження (використання в ході спільного дослідження методу);

  • обговорення методів дослідження;

  • збір, систематизація та аналіз отриманих даних;

  • підбиття підсумків, оформлення результатів, їх презентація;

  • висновки, висування нових проблем дослідження.

Проект розрахований на протязі 5 уроків. На одному з останніх занять здійснюється захист проекту. Презентації проекту здійснюється, як правило, в усній формі.

II Новий матеріал:

Вчитель: Let's start our lesson.

Now have a look at the blackboard and read the proverbs:

  • Handsome is as handsome does;

  • Clothes don't make the man;

  • Deeds, Not words;

  • A good deed is never lost;

  • A good name is better than riches.

    Вчитель: Let's translated and discussion this proverbs. Давайте обговоримо кожну прислів'я. Виходячи з прислів'їв, я пропоную вам здогадатися, яка тема нашого проекту?

    Вчитель: So, what will be theme of our lesson? - "Are you Jack of all trades"

    Will you recite a poem about boys and girls?

    What are little boys made ​​of?

    "Ships and snails, and puppy dogs tails.

    That's what little boys are made ​​of! "

    What are little girls are made ​​of?

    "Sugar and spice and all things nice.

    That's what little girls are made ​​of! "

    Вчитель: Хлопці, про що цей вірш? Що ми можемо сказати про наших хлопчиків і дівчаток?

    What abilities are you know? Tell me please ...

    I offer you some abilities: - the fashion designer; a poet; the photographer;

    the artist; sportsman; designer; hacker in the computer club ...

    We have three groups of pupils at our lesson. Each of these groups must represent mini-work.

    1. Group № 1: "We are fashion designer";

    2. Group № 2: "We are artist";

    3. Group № 3: "We are actors".

    Спробуйте скласти невелику розповідь (5-7 речень) про кожну з ваших здібностей і потім кожна група представить нам свою спроможність.

    III Результати: Presentation the work. Обговорення робіт, виведення проблеми. What new did you know from our lesson?

    IV H / w: хлопці, ваше завдання полягає в тому, що б розділитися за здібностями і знаходити матеріал по вашій темі, складати розповіді, або якісь малюнки малювати або знаходити картинки. Скористайтеся бібліотекою будинку або шкільної.

    Урок 2.

    Тема: "My Hobby"

    Цілі: активізація вивченої лексики по темі, узагальнення знань про здібності. Знайомство зі ставленням деяких британських однолітків до здібностей. Виховання потреби до колективної праці.

    Обладнання: підручник, картки з новими словами.

    Plan.

    I Організаційний момент.

    II Новий матеріал:

    - Ми починаємо знайомитися з новою лексикою з теми "My Hobby".

    - Open the books, p. 37, ex. 1.

    - Try and read the text. Translated it.

    III. Закріплення нового матеріалу:

    - Зіставимо російських хлопців з англійськими, виділити «+» і «-».

    IV. Game:

    - Let's play with me. Our game is called "Who is who".

    (Хлопці називають свої здібності, хто останній назве той і "Jack of all trades". Виявляємо лідера.)

    V. H / w: порівняти захоплення і хобі російських і британських школярів (письмово). Використовуючи телебачення, інтернет, газети, журнали.

    Підведення підсумків.

    Урок 3.

    Тема: "My Hobby"

    Цілі: виховання потреби до колективної роботи; стимулювати як усну, так і письмову мову; розвинути вміння сприймати на слух з загальним охопленням змісту; розширення кругозору учнів;

    Обладнання: Папки, білий папір.

    Plan.

    I Організаційний момент.

    II Новий матеріал:

    -What do you think? It's good or bad to be a Jack of all trades? Please open your books, ex. 3 (2), at p. 38. Every group chooses on a column:

    -The first group-1;

    -The second group-2;

    -The third group-3.

    You should answer the question.

    III Самостійна робота в групах:

    - Первинний аналіз матеріалу, виходячи з власного досвіду і

    наявних знань.

    - Обробка інформації разом з учителем.

    IV Game:

    - Let's play. It's the game "Word Square".

    O

    P

    B

    L

    W

    T

    Z

    S

    A

    M

    F

    V

    K

    N

    O

    L

    G

    R

    E

    A

    T

    U

    X

    K

    I

    N

    D

    Q

    R

    C

    L

    E

    V

    E

    R

    P

    E

    T

    N

    I

    G

    S

    F

    Z

    H

    D

    C

    B

    A


    Look at these letters and find the words you used when you spoke about your friends.

    V. H / w: Продовжувати збирати інформацію по темі.

    Підведення підсумків.

    Урок 4.

    Тема: "My Hobby"

    Цілі: розвиток інтелектуально-творчого потенціалу учнів; розвивати уяву, фантазію, творче мислення; розвивати мовленнєві здібності, здатність логічно викладати свої думки, розвивати вміння порівнювати, аналізувати, уявляти; формувати мовні навички учнів; розвиток вміння працювати в групах.

    Plan.

    I Організаційний момент.

    II Dictation:

    - Згадаймо всі вивчені слова на тему "My Hobby". Let 's play with me. Our game is called "The Ball" (в ході гри повторюємо слова, потім пишемо невеликий диктант).

    III Складання пропозицій:

    -Write the sentences using the words in brackets. (Кожному учневі пропонуються картки з завданням).

    - Match the questions and the answers.

    IV Узагальнення по темі:

    - Засідання «Круглий стіл». Учні аналізують свої роботи, накопичений матеріал і свої досягнення. Порівнюють початковий етап своїх проектів і вже кінцевий. Роблять висновок, що хотіли зробити, і що вийшло, які пропозиції на майбутнє.

    V. H / w: провести корекцію зібраного матеріалу. Скласти презентацію своєї роботи. Робота зі славарем.

    Урок 5.

    Тема: "My Hobby"

    Цілі: розвиток умінь добування інформації; розвиток навичок говоріння, аудіювання та письма в процесі спілкування один з одним і вчителем на основі досліджуваної теми; розвиток навиків індивідуальної і групової діяльності учнів, винахідливості і творчого ставлення до навчального процесу.

    Форма уроку: презентація та захист проектів.

    Обладнання:

    • - Плакати, підготовлені учнями, присвячені своєму улюбленому заняттю;

    • - Магнітна дошка, магніти;

    • - Комп'ютер, презентації учнів з теми;

    • - Магнітофон, музичний супровід;

    • - Театральні костюми та декорації.

    I Організаційний момент.

    Вчитель: Dear friends! Good morning! I'm glad to see you very much.

    II Актуалізація опорних знань.

    Вчитель: Today we are going to have an interesting lesson about different hobbies. We have four projects in the blackboard: Autosport, Shopping, Flowers and Theatre. Listen to the pupils who made ​​these projects, make your questions about their jobs and tell us your opinions, please.

    Проект 1: I'm Igor. I've got a friend. His name is Paul. We like Auto sport very much. We decided to make our project about Auto sport and racers. We began our job two weeks ago. Paul read many magazines, I got information from Internet. We made ​​this placate and computer presentation. (Додаток № 3).

    III Моніторинг якості засвоєння матеріалу.

    Вчитель: Thank you for your interesting information. Have you got any questions to Igor and Paul?

    Зразкові питання учнів: Have you been on the real races? Have you been on the night races in Moscow? Do you want to be a racer? What is your favourite car? Why do you like this dangerous sport?

    Вчитель: Thank you for your questions? Do you like this project? Tell us your opinion about Igor and Paul's job.

    Зразкові висловлювання учнів: I like this project. Igor and Paul gave us very interesting information. I like their computer presentation. Placate about auto sport is very brightly and interesting. It has much information about sports cars. I think Igor and Paul have got very interesting hobby.

    Проект 2: I'm Olga. Let me introduce my friend Yana. Best of all we like shopping. But we decided to make our project about London's shops. We began our job two weeks ago. We got information together. We read magazines, watched TV and gathered photos. We made ​​this placate and computer presentation. (Додаток № 4).

    Проект 3: I'm Sveta. I made ​​my project alone. I like flowers very much. I began my job two weeks ago. I advise with my mother and we got information together. We went to the library, read magazines and books. I made ​​this placate myself. (Додаток № 5).

    Проект 4: I'm Dasha. Let me introduce my friends. Best of all we like theatre. We began our job two weeks ago. We decided to make a show as a project. We got information together. We read many plays then we chose a tale "Snow-white". Look at our project, please! (Додаток № 6).

    IV Підсумки уроку:

    Вчитель: Dear children. I am glad to see that you have made ​​a good job. You have learnt how to get information. I think you will be active at the English lesson and you will like working at English to be successful in future. I'm going to give you 5. Good bye. See you at the lessons.

    Таким чином, представлені фрагменти конспектів уроків дозволяють продемонструвати технологію використання проектної методики в ході навчання обдарованих дітей на уроках англійської мови.

    У цілому можна відзначити, що подібна робота ефективно впливала на пізнавальну діяльність дітей, активізувала інтерес до досліджуваного предмета, кожна дитина прагнув виконувати всі запропоновані вчителем завдання, намагався знаходити нову інформацію самостійно поза школою. З великими труднощами і інтересом становили проект і демонстрували на захисті. Введення проектної діяльності, безсумнівно, сприяло підвищенню творчого потенціалу особистості, а так само рівня якості знань.

    На формуючому етапі для вторинного виявлення якісної успішності були проведені тест і контрольна робота. Щоб перевести отримані результати оцінок у відсотки, була складена наступна методика: 90% - 10 балів, 85% - 9 балів, 80% - 8 балів, 75% - 7 балів, 70% - 6 балів, 65% - 5 балів, 60 % - 4 бали, 55% - 3 бали. Результати відображені в Таблиці 3.

    Таблиця 3.

    Динаміка якісної успішності дітей англійської мови на формуючому етапі.


    КК

    ЕК

    Формуючий етап

    70%

    80%

    Тест

    80%

    90%

    Контрольна робота

    75%

    85%

    Середній відсоток

    75%

    85%

    На підставі отриманих результатів складена діаграма (див. рис.9).




    Рис.9. Динаміка якісної успішності дітей на формуючому етапі.

    На контрольному етапі знову була проведена анкета. Повторне анкетування змінило результати здібностей в оволодінні мовою, які зображені на діаграмі 10. Тобто на формуючому етапі ЕК підвищив свої результати.


    Рис.10.

    Рис.10. Динаміка здібностей в оволодінні мовою.

    Крім того, виходячи з цієї ж анкети, ми виявили підвищений рівень творчого потенціалу дітей (Рис.11).


    Рис.11. Динаміка рівня творчого потенціалу дітей.

    У цілому отримані результати дозволяють стверджувати, що у контрольної групи студіюючої традиційними методами, підвищилася, але в порівнянні з нею учнів експериментальної групи, що навчаються за проектною методикою, набагато вище. Це говорить про те, що проведена нами робота дала хороші результати.

    Висновок

    Досліджуючи тему, проблеми розвитку соціальної компетенції обдарованих дітей на уроках англійської мови, ми з'ясували, що для формування і розвитку соціальної компетенції обдарованих дітей потрібні такі форми організації навчання, які дозволяли б моделювати ситуації й комунікативні завдання зі сфер соціального спілкування і взаємодії, властиві певному віку : індивідуальні та колективні форми роботи (парні, групові, командні), які дають можливість обдарованій дитині адаптуватися до взаємодії з іншими дітьми, навчитися прислухатися до думки інших, висловлювати і відстоювати свою точку зору, коригувати свою поведінку і підпорядковувати свої інтереси інтересам колективу, команди .

    Буваючи на практиці, ми помітили, що вчителі працюють з усіма дітьми однаково, і не прагнуть працювати з обдарованими дітьми. Крім того, запізнюються з вивченням матеріалу, їх завдання: більш інтенсивно працювати. Необхідно раніше освоювати оволодіння соціальними вміннями.

    Ми переглянули підручник початкової школи англійської мови під редакцією Біболетова, на предмет формування соціальних умінь. Виявилося що, тільки в 4-му класі починається вивчення виразів, а хоча повинні вже в кінці першого року навчання. Додаток № 1.

    Рішення проблеми, обраної мною, успішною буде в тому випадку, коли ми будемо формувати соціальні вміння з першого року навчання, так само якщо ми створимо умови для соціалізації обдарованих дітей, будемо враховувати особистісні якості кожного і діти оволодіють соціальними вміннями. Тобто ми навчимо дітей правильно спілкуватися і використовувати мову.

    Таким чином, привівши в систему форми, методи і прийоми роботи з обдарованими дітьми, виявивши їх психологічну і мотиваційну основи, ми постаралися зберегти одну з головних особливостей у роботі з обдарованими дітьми - комплексний підхід, що буде сприяти збереженню і розвитку інтелектуального та наукового генофонду Росії .

    Список літератури

    1. Андрєєнкова Н.В. Проблеми соціалізації особистості. - М., 1970.

    2. Бодальов А.А., Малькова З.А., НовіковаЛ.І., Караковський Є.С., Концепція виховання учнівської молоді в сучасному суспільстві., - М., 1991.

    3. Власова О.І. Актуальні проблеми побудови компетенції соціальної обдарованості / / Утішений особіст i сть: пощук, розвиток, допамога. К., 1998. С. 85-91.

    4. Зеєр Е.Ф., Павлова А.М., Симанюк Е.Е. Модернізація професійної освіти: Компетентнісний підхід. М.: МПСІ, 2005.

    5. Зимова І.А. Ключові компетентності як результативно-цільова основа компетентнісного підходу в освіті. Авторська версія. М.: Дослідницький центр проблем якості підготовки фахівців, 2004.

    6. Козирєва В.А. Компетентнісний підхід в педагогічній освіті. СПБ.: Вид-во РГПУ ім. А. І. Герцена, 2005.

    7. Коноваленко С.В. Комунікативні здібності і соціалізація дітей 5-9 років. Комплекс корекційно-розвиваються знань і психологічних тренінгів. Картинний матеріал. - М.: "Видавництво Гном і Д", 2001.-48с.

    8. Короткий словник по соціології. Під загальною ред. Грішіані Д.М., Лагін І.І. - М., 1998р.

    9. Лебедєв О.Е. Компетентнісний підхід в освіті / / Шкільні технології. - 2004. - № 4.

    10. Мудрик А.В. Соціалізація людини: навчальний посібник для студентів вищих навчальних заведеній/А.В.Мудрік-2-е вид., Испр. і доп. - М.: Видавничий центр «Академія», 2006.-304с.

    11. Новікова Л.І. Професійний словничок: компетенція і компетентність - одне й те саме? / / Викладач XXI століття. - 2005 .- № 1.-С. 49-51.

    12. Розвиток соціальної впевненості у дошкільнят: посібник для педагогів дошкільних установ. - М.: Гуманит. вид. центр ВЛАДОС, 2002.-224с.

    13. Ребікова Д.І. Розвиток соціального інтелекту мл.шк. на уроках англ.яз. / / Обдарована дитина. 2007 .- № 3.-с. 108-113.

    14. Савенков А. Розвиток дитячої обдарованості в освітньому середовищі / / Розвиток лічності.-2002 .- № 3.-с. 113-146.

    15. Селевко Г.К. Компетентності та їх класифікація / / Народна освіта. - 2004 .- № 5.

    16. Симонов П.В. Вища нервова діяльність людини: мотиваційно-емоційні аспекти. - М.: Наука, 1975.

    17. Слемзер І.Дж. Соціологи: Пер. з англ.-М., 1994р.

    18. Філософський словник. Під ред. Фролова І.Т. 6 видання, перероб. і доп.-М., 1991р.

    19. Фрішман І.І. Методика роботи педагога додаткової освіти: Учеб. посібник для студ. вищ. пед. навч. заведеній.-М.: Видавничий центр «Академія», 2001.

    20. Хуторський А.В. Розвиток обдарованості шк-ів: Методика продуктивного навчання: Посібник для вчителя .- М.: Гуманит. вид. центр ВЛАДОС, 2000. - 320с. - (Педагогічна майстерня).

    21. Хуторський А.В. Ключові компетенції: технологія конструювання / / Народна освіта. - 2003. - № 2.

    22. Шиянов Є.М., Котова І.Б. Розвиток особистості в навчанні: Учеб. Посібник для студ. пед. вузів. - М.: Видавничий центр «Академія», 1999. - 288с.

    23. Шумакова Н.Б. Навчання та розвиток обдарованих дітей. - М.: Видавництво Московського психолого-соціального інституту; Воронеж: Видавництво НВО «МОДЕК», 2004. - 366с. - (Серія «Бібліотека психолога»)

    Додаток № 3

    Ігор: The first car appeared in France in 1771. Max speed of that car was only 6 km / h. And the first race of the world was June, 1922 in France in 1894. Max speed of those cars was 100km / h. Now there are more thane 10 varieties of races: Formula 1, Blue Flame, Big Foot, Camel Trophy and other. Now the fastest cars are Blue Flame, Rocket and Maverick (max speed is about 1014 km / h and more). The most dangerous races are Street Racing, Rally and Races for Survive. Races often have hard fractures after passing a route. I think the most interesting race is Camel Trophy, the lack of good roads race. Swamps forests are places where on Second World War a tank couldn't go. All races reach finish, but somebody have to use a winch. Big Foot it is the "biggest race". Height of wheel is about one floor. Auto rodeo is interesting too. It isn't a race it is an appearance with car. Very interesting look how one driver drive car on two right (left) wheels, and another stand on it in addition, but doesn't drive. SUPER! Racers from Russia repeatedly win in many races like other racers from Germany, Japan, USA and another.

    Павло: Roman Rusinov is the first Russian pilot, who won poul-position in Formula 3000. On the second of May on the route Nurburgring started first stage of championship Euro 3000. In champion's news thrice were hear words "big surprise from Russia". Roman Rusinov won in two sessions of free routes and in qualifications, what was in one strained day. Roman Rusinov champion's debutant justified a very bold holds of company GAZPROM and of his fans, and he didn't come out on this route earlier. Thanks to care training and big work, he left behind the fasters opponents, who came out in Euro 3000 the second year and won poul-position for first race championship, what started on Sunday on the forth of May in 14:30. Roman Rusinov: "I didn't waiting that I win in sessions this day and win poul. It wasn't easily, but we did a good work with my command. Now I must weaken and prepare to Sunday's race. In race I must prepare for good start and I mustn't do any mistake for 31 circles "

    Ігор: The World's Cup of Off - roads rally-raids. Pilots of command Mitsubishi Motors Person Stefan Petransel (navigator is Van-Paul Cotre) and Huan Roma (navigator is Anri Mane) finished on the first two - kilometers route Off-road UAE Desert Challenge on first and second places. Now they are at the head of column of 61 motor cycles 9 quadro-cycles 31 jeeps and 3 Lorries (there are command KAMAZ-Master of hat 3 Lorries). Petransel and Cotre won this rally in 2002 & 2003 years and they have all chances to subdue it (Desert Challenge) in third time.

    Додаток № 4

    Ольга: Buying or walking, London's shops are attractions in themselves. Oxford Street, Regent Street and Knights-bridge are all known for their famous stores. Selfridges 'magnificent facade is Oxford Street's most famous landmark, with a lot of food halls as well as top designer collections. Come into John Lewis or Marks & Spencer before heading for Liberty's, on Regent Street, a store bursting with an exotic variety of fabrics, china, jewellery, clothes and furniture. Nearby is Hamleys, the most famous toy shop in the world, a delight for children and adults alike. If you are looking for something truly unique Harrods, in Knightsbridge boasts that it can order anything in the world-from a miniature Rolls Royce to a live elephant! There are also new indoor shopping complexes, like Whiteleys in Bayswater and Hay's Galleria near London Bridge station, which allow you to eat as well as shop in comfortable environment. Bond Street and Sloane Street offer the finest international names. For a chic, designer outfit look for British names: Katherine Hamnett, Bella Freud and Vivienne Westwood. Burberrys in the Haymarket, Simpsons of Piccadilly and Aquascutum in Regent Street provide the ultimate in elegant English style and for a traditional look, shoes, hats and suits can be made ​​to order by the tailors of Savile Row and Jemyn Street. For a different shopping experience, you could try goods at one of London's markets; try Camden Passage, Portobello Road or Petticoat Lane. At Covent Garden, stalls and small shops sell designer clothes, books, arts, crafts, decorative items and antiques.

    Яна: The Body Shop sells perfumes, soap, shampoo and skin-care products for men and women. The shops sell good cheap products in beautiful packing. Dillons first opened in 1936 as the bookshop to the University of London. Dillons is now a complex of 49 high-quality modern bookshops. They are often to be found in large buildings of traditional architecture, with modern hi-tech interiors. Dillons 'image one of academic excellence and they want to be associated with the older university. Foyle's is one of London's largest bookshops. The shop is well known for its wide number of books. Many of its assistants are foreign students who can't speak English. Harrods is the most famous London's department store. Harrods has about 230 departments, among them 16 food halls and 34 for fashion. The store has a library, a bank it, arranges funerals, sightseeing tours, has a kennel for customers 'dogs and its own water supply and electricity generators. 40% of Harrods 'business is to foreign customers and there is a total of 50,000 customers a day. Marks and Spenser is a number of department stores which sell men's and women's clothing, home furniture, plants and food. Today there are 280 Marks and Spencer stores in Britain, and a total of 600 company-owned stores world-wide. Marks and Spencer sells 5% of Britain's food and 16% of is clothing. Its clothing is traditional in design and good value for money. Its food is expensive, of high quality and great choice.

    Ольга: Next is a chain of popular fashion clothes shops for men and women. It became famous for the suits which were worn by businessmen and businesswomen at the beginning of the 1980s. Next provided a cheap education in style and fashion. Sainsbury's supermarkets are one of leaders in food and drink selling in Britain. It has about 12% of the market and suggests good food and wine. Most of the 246 supermarkets and 46 home base stores, which sell do-it-yourself goods, are in the richest part of England. There are no Sainsbury's stores in Scotland and Wales. WHSmith is a national chain of shops which sells newspapers and magazines. Smith's also sell books, videos, pens and office equipment. Tesco was founded by J. Cohen who used to say, "I pile it high, sell it cheap" to explain the great success of his supermarkets. Today the cut-price image has remained and the name "Tesco" is often used to mean anything cheap. There are 396 stores with about 80,000 employees. Today Tesco has an expensive advertising campaign in an effort to upgrade its image. Woolworth's is an American chain store. The stores used to sell a wide range of goods including food, furniture, CDs, toys, sweets, clothes and paint. Woolworth's now sells a small range of goods, such as children's clothes, sweets, videos and make-up. It has clever advertising campaign which concentrates on videos and CDs and always uses the same simple formula. This attracts people into Woolworth's, to buy other things.

    Додаток № 5

    Світлана: Snowdrops are small plants. Their flowers look like white bell. They are really lovely. They have weak pleasant smell. They are as white as snow. Snowdrops are native plant in England. It appears in January when the ground is covered with snow. It is loved by every one. Water lilies are wonderful plant. They grow in water of quiet lakes and rivers. You can't say their flowers are beautiful, but their small yellow heads look fantastic among big round plate-like leaves. Frogs like to use them as chairs. You can see them in blossom in summer month. Primrose is a rather small flower. Its flowers look like stars. The wild primroses are yellow. But red, pink, purple and orange primroses are grown in English gardens. It used to grow in many parts of England. Some primroses can be seen in February, March, April and May. Its name means "first rose" in Latin. People have loved it for thousands of years as one of the first sweet spring flowers. In England they celebrate Primrose Day on the 19th of April. Daffodil has long leaves and beautiful flowers. They can be white or yellow. Daffodils have got strong sweet smell. In England daffodils grow in the wild. You can see fields of daffodils in the countryside. They appear in February and blossom during the whole spring. Daffodil is poisonous and it is not eaten by animals. Daisies are common flowers in England. Everybody knows what they look like. They have yellow center and few rows of petals. They are usually white, but petals can be reddish or purplish below. They have very weak smell. Daisies grow practically everywhere all year round except January. Poppy is a lovely, delicate plant. Its flower looks like a cup. They can be red or yellow. Garden poppies can have many petals. Poppies grow in the countryside. Sometimes they appear in great crowds in fields or in mountains. They blossom during the whole summer. Their smell can make you feel sleepy like it happened to Dorothy from "Wizard of Oz". Their seeds are often used in cooking.

    Додаток № 6

    Представлений фрагмент вистави

    Ведучий:

    Once upon there was a King and a Queen.

    The King was kind and silly.

    And the Queen was beautiful.

    She loved the King very much.

    Now the Queen is waiting a child.

    But the King is boring.

    Король: I'm boring.

    Корольова: Dear! Would you like to eat?

    Король: No.

    Корольова: Darling! Would you like to drink?

    Король: No.

    Корольова: Oh, honey! Would you like ...?

    Король:

    No. No. No. I want to hunt!

    Yes. Yes. Yes. I want to hunt!

    Hunter! Go with me! Goodbye, dear!

    Корольова:

    Oh, darling! Goodbye!

    I love you, my dear! Be careful!

    Don't drink cold water!

    Don't eat raw food!

    Oh, my dear! Goodbye!

    Ведучий:

    A little time later the Queen bore a child.

    It was a little girl. She was very beautiful

    And she was named Snow White.

    Корольова: Oh, my dear! Would you like to eat?

    Білосніжка: Thank you, mummy!

    Корольова: Oh, my darling! Would you like to drink?

    Білосніжка: Thank you very much, mummy!

    Корольова: Oh, honey! I see your father, baby!

    Білосніжка:

    Oh, my father!

    Oh, my father!

    How do you do?

    Король: Hello, my dear!

    Who is she, darling?

    Who are you?

    Білосніжка:

    I'm Snow White!

    I'm your daughter, father!

    Король:

    My daughter?

    Is she my daughter?

    Корольова: Yes, my dear! She is your daughter!

    Король: Nonsense! Terrible! Horrible! Rubbish!

    Корольова: Oh, honey! Aren't you glad?

    Король:

    No, I wanted a son! My son will be strong and brave,

    beautiful and clever as me!

    And daughter is terrible! Nonsense!

    Oh, my God! I'm so unhappy!

    Білосніжка: Oh, my God! I'm so unhappy!

    Корольова: Oh, my God! I'm so unhappy! I'm dying!

    Білосніжка:

    Oh, my mummy! Oh, my dear! She's died!

    Father, you killed your wife!

    You killed my mother!

    You killed the Queen!

    You are the beast!

    It's terribly! It's awfully!

    Ведучий:

    Snow White has been crying for many years.

    And the King was sad the whole year ...

    But times are changing ...

    Once the New Queen has appeared.

    (Виходить Нова Корольова. Її зауважує король)

    Король: How do you do?

    Нова королева: Hello, guy!

    Король: How are you? Mrs. ...

    Нова королева: Miss! I'm fine, thanks. And you?

    Король: I, I, I ...

    Нова королева: Could I help you, baby?

    Король:

    Oh, my fairy! I want to be with you!

    I want to make you happy!

    Нова королева: O'K, I agree. Come with me!

    Білосніжка: Daddy! Where are you? Daddy!

    Нова королева: Who is it?

    Король: It's my daughter, Snow White.

    Нова королева:

    Daughter? Princess? Obstacle?

    You must marry her! Now!

    Король:

    Now? O'K, my dear!

    Snow White, you must marry now!

    Додати в блог або на сайт

    Цей текст може містити помилки.

    Іноземні мови і мовознавство | Диплом
    246.2кб. | скачати


    Схожі роботи:
    Розвиток соціальної компетенції Одар нних дітей в курсі оволодіння і
    Способи навчання усного мовлення іноземною мовою
    Розумове виховання обдарованих дітей
    Психологічні особливості обдарованих дітей
    Вивчення і виховання обдарованих дітей
    Особливості розвитку і навчання обдарованих дітей
    Готовність дітей із загальним недорозвитком мовлення до оволодіння граматикою
    Особливості егоцентризму у обдарованих дітей молодшого шкільного віку
    Проблема навчання обдарованих дітей Неуспішність учнів і шляхи її подолання
    © Усі права захищені
    написати до нас