Жаргон гомосексуалістів

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

1. Введення

В основу даного дослідження покладена книга "Арго російської гомосексуальної культури" Володимира Козловського (Козловський, 1986), що складається з двох словников. Перший словник містить слова гомосексуальної культури, другий - тюремно-табірну лексику, яка пов'язана з цією темою. У додатках автор обговорює тенденції відносин між гомосексуалістами і суспільством. Книга закінчується інтерв'ю, яке проводилося в 1973-му році в Москві. Вона вийшла у 1986-му році і більшість виразів у першому словнике було зібрано в 1973-1974 роках, а значна частина тюремної лексики - ще раніше.

З метою перевірки і актуалізування лексики Козловського, ми взяли інтерв'ю у шести носіїв жаргону. Проводилися вони влітку 1993 року в Берліні і в березні 1994 року в Петербурзі.

Сьогодні ситуація сексуальних меншин у Росії змінилася (як відомо, в 1993 році була скасована 121 стаття КК РРФСР про добровільну мужеложество). Тема гомосексуалізму також більше не замовчується. На телебаченні, в газетах і журналах говорять про гомосексуальність, останнім часом негативні інтонації дедалі більше змінюються в нейтральну сторону. Але це стосується в основному інтелігенції та молоді. Більшість же так званих простих і літніх людей ставиться іронічно-зневажливо або вороже до гомосексуалізму.

У Петербурзі вже кілька років існує фонд культурної ініціативи і захисту сексуальних меншин імені П.І. Чайковського (наскільки нам відомо, з 1991 року як офіційна організація), який підтримує і захищає інтереси людей гомосексуальної орієнтації. Виходять гомосексуальні газети, такі як "Тема" і "Одна десята", в яких пишуть досить відверто про проблеми, що стосуються гомосексуалізму.

Незважаючи на ці зміни, поведінка гомосексуалістів не стало вільним і таким, ймовірно, не може бути. Люди не хочуть бути впізнаними, тому що вони не тільки бояться за свою роботу і репутацію, але й можливих загроз з боку мафії і міліції.

У даній роботі ми досліджуємо тільки лексику гомосексуальної субкультури чоловіків, оскільки наші інформанти - представники цієї групи. Серед них - більшість з вищою або незакінченою вищою освітою, інформанта 20-35 років. Двоє з них три роки живуть в Берліні, вони спілкуються з іншими російськими гомосексуалістами, і знають, які жаргонізми є типовими для цієї соціальної групи.

Тематичні групи, за якими розподіляється лексичний матеріал, містить назви наступних предметів: гомосексуаліст (гомосексуалізм), активний, пасивний, активно-пасивний гомосексуаліст, гомосексуальна пара, молодий партнер, старий партнер, гетеросексуальні, бісексуальні, місця зустрічі, заклад знайомства, статеві органи, статевий акт.

Я попросила носіїв гомосексуальної мови розповісти мені, чи чули вони взагалі наведені Козловським вираження і чи вживають їх вони. Інформанти крім того назвали синоніми (вони позначені зірочкою), оцінили всі вирази (позитивно (+), негативно (-), нейтрально (0) і відповіли на запитання, чи вважають вони ці слова зрозумілими для сторонніх.

Наступні вирази з словника гомосексуальної субкультури, запропоновані нами інформанта зі словника Козловського, вони ніколи не чули в даних значеннях: вюжность 'гомосексуалізм', двуснастний, синтетика 'гомосексуаліст, виконує і активну, і пасивну функції', інститутка 'гомосексуаліст, що часто міняє партнерів' , стрейт 'гомосексуальний чоловік', клуб вільних емоцій 'місце зустрічі', читальний зал 'лазня', зліт 'статевий акт', голос 'статевий член', порося, шприц 'великої статевої член'. Це пояснюється не тільки тим, що вирази застаріли, але й соціальними та регіональними відмінностями у середовищі носіїв жаргону.

За відомостями наших інформантів, такі лексичні одиниці є найпоширенішими: людина по темі *, сестра (0 / +) 'гомосексуаліст'; пес (0 / -), самець (0 / +) 'активний гомосексуаліст'; давалка (0 / - ), підовка (0 / +), подруга, сестра (0 / +), шалава * (- / +) 'пасивний гомосексуаліст'; комбайн, універсалка (0 / +) 'активно-пасивний гомосексуаліст'; малолітка *, дитина * , школярка * (0 / +) 'молодий партнер'; бабуся, ветеранша *, пенсіонерка * 'старий гом. / партнер'; натурал (ка) (0) 'гетеросексуальний чоловік (жінка)'; бі * (0) 'бісексуальні '; панель, плішинка, зйомка *, центр * (0)' місце зустрічі '; закадрити *, замандіть, мандрил (0), плутання * (0 / -), зняти * (0)' завести знайомство '; піська *, хер *, хуй * і т.п. (0) 'чоловічий статевий орган'; піхву, давалка (0) 'задній прохід'; віддерти *, под'ебнуться *, трахатись *, шоркаться * (0) 'овершать статевий акт'.

Більшість виразів для позначення закладів знайомства, чоловічого члена та статевого акту, названих нашими информантами, є інтержаргонізмамі і загальними матюками. У даній роботі нас цікавлять взаємини і порівняння гомосексуальної лексики всередині і поза в'язниці, способи утворення та соціолінгвістичні характеристики жаргонізмои гомосексуальної субкультури.

2. Лагерна і повсякденна лексика

Перш за все, слід з'ясувати різницю між висловами, що вживаються носіями жаргону, і словами, вживаними сторонніми. Це головним чином вирази для гомосексуалістів. Лексика гомосексуального більшості відбувається в основному з тюремно-табірної-блатного жаргону і вживається з грубим і негативним відтінком, пор.: Гомик, педераст, педик, форель, півень, пидор. Ці вислови, які майже всі позначають пасивних гомосексуалістів (у в'язниці), увійшли в образливу лексику, де вони вживаються і просто як лайку, що не відноситься свідомо до гомосексуалізму, пор. підор "1. queer, homosexual; 2. shitass", півень "punk, homosexual" (Drummond, Perkins, 1987, 47).

Тюремні арготизми, пов'язані з гомосексуалізму, зустрічаються в молодіжному жаргоні, де вони мають свою семантику, пор.: Додик 'фізично слабка людина', 'худий найменша людина', нім. 'Streber' (у тюремному жаргоні 'молодий пасивний гомосексуаліст', 'жіночний, жінкоподібний чоловік'), опущений 'нікчемна людина' ('людина, над якою вчинено акт мужеложество або інші ганебні дії ").

Тюремно-табірної-блатна лексика надає великий вплив на різні, особливо молодіжні жаргони (школярів, хіппі та ін.) Арготизми проникають у жаргони безпосередньо від носіїв тюремно-табірної-блатного жаргону, через літературу, кіно і за допомогою просторіччя (пор. Зайковська, 1993, 2, 9). Як інтержаргонізми вони зустрічаються і в гомосексуальному жаргоні, зі збереженням семантики (незважаючи на те, що слова жіночого роду можуть позначати чоловіків): вафліст, вафлерша * (0 / -) 'особа, яка бере в рот чоловічий статевий орган', двостволка, кошик * (0 / -) 'жінка (легкої поведінки)', закадрити *, зняти * 'завести знайомство' (з метою здійснення сексуального акту), панель, випадіння плішинка, п'ятак * 'місце, де (гомосексуалісти, фарцовщики, повії, хіппі ) зустрічаються '.

У наступних жаргонізмів, за нашою інформацією існуючих виключно в гомосексуальній лексиці, значення в таборі і в субкультурі збігаються: дятел (рідко употр.), Пес 'активний гомосексуаліст', комбайн "активно-пасивний гомосексуаліст ', віддерти *' зробити статевий акт '; зустрічається і розширення семантики: двостволка 'жінка', 'активно-пасивний гомосексуаліст' * (0) (у табірному арго 'жінка').

Що стосується цієї групи, точна класифікація слів (табірні або буденні) складна, оскільки з одного боку існує взаємовідношення цих соціолектів, з іншого боку грають роль критерії, за якими лексика охарактеризована як "тюремно-табірної-блатна" або "кримінальна" у відповідних словниках .

Гомосексуальна лексика включає переосмислення табірних арготизмів: бандерші * (0) 'гомосексуаліст, часто буває на місцях зустрічі' (а табірному арго: 'власниця будинку розпусти'), барсик (0 / +) 'активний гом.', 'Молодий партнер', 'гетеросексуальний чоловік' ('молодий чоловік, який живе на утриманні багатої жінки в роках'), гастролі (0) 'поїздка гомосексуаліста в інше місто на зустріч з партнерами або на пошуки потенційних партнерів' ('поїздка злодіїв куди-небудь з метою вчинення злочинів '), незайманий * (0)' гетеросексуальний чоловік ',' недосвідчений гомосексуаліст '(' людина, вперше засуджений до позбавлення волі і визнав свою провину '), малолітка *' молодий партнер '(' неповнолітній злочинець '), шоркаться *' здійснювати статевий акт '(' вжити наркотик '), універсалка' гомосексуаліст, виконує і активну і пасивну роль '(' повія з вищою освітою ', універсал' пасивний гомосексуаліст, хто робить fellatio ',' людина, засуджений за згвалтування неповнолітньої ').

Вживаються тюремно-табірної-блатні слова, що позначають жінок (легкої поведінки) для пасивних гомосексуалістів (давалка *, дівка (- / 0 / +), шаболда * (-/+), шалава *) і арготизми у значенні "активна лесбіянка 'для активних чоловіків-гомосексуалістів (ковирялка * (-), кабан (чик) * (+)).

Звичайно, існує значна різниця за семантикою між табірної лексикою, що відноситься до гомосексуалізму, і жаргоном субкультури. Лагерна лексика відображає розуміння сексу у вигляді висловлювання влади, який був дуже добре описано в роботі Isle Ermen про російську лайливої ​​лексики (Ermen, 1993, 71-72). Пасивні гомосексуалісти або згвалтовані чоловіки займають саму нижчу ступінь в тюремно-табірної ієрархії.

Табірні вирази для гомосексуалістів вживаються з грубим відтінком, як і показують інші приклади: смердючий шашлик 'зробити анальні зносини', говномес 'активний табірний педераст', говномешалка 'задній прохід' та ін Вони часто утворені з пейоративних суфіксами: півень, петушня, підараска , підармон і т.п.

У зв'язку з цим характерно, що тюремно-табірної-блатні вираження, які проникли в образливу лексику, в основному позначають пасивних гомосексуалістів.

Багато виразів жаргону субкультури відразу ж показують позитивне ставлення до предметів, пор. хлопчик * (0), подруга, сестра 'пасивний гом.'; дитя *, малюк * (0), дитина * 'молодий партнер'; матуся (0), бабуся "старий партнер" та інших Вживаються і табірні слова (наприклад гомик, підор) з позитивним або іронічно-жартівливим відтінком.

3. Способи освіти гомосексуальної лексики

Більшість лексичних одиниць даного жаргону є переосмисленнями літературних, розмовних і жаргонізовану слів.

Сюди входять метафоризації, наприклад слів зі сфери сім'ї, пор.: Сім'я, подружня пара (0 / +) 'гомосексуальна пара'; вийти заміж (0 / +) 'вступити в гомосексуальні зносини', 'стати членом гомосексуальної пари'; сестра, внучка, донька, племінниця * (0 / +) 'молодий партнер'; бабуся, мати, татко * (0 /+/-) 'старий (багатий) партнер'. Їх tertium comparationis - емоційне ставлення. Ця група слів не тільки вираз сімейної приналежності, як це характерно для арго, але і вона несе в собі характер номінативної компенсації, оскільки в силу різних причин (суспільна мораль, загальноприйняті норми поведінки і т.д.) гомосексуалісти не можуть вести сімейне життя.

Слід також зазначити зоологічні метафори, пор.: Бик * (+/-), кобель 'активний гомосексуаліст'; кізка (+ / 0 / -) 'пасивний гомосексуаліст'; самка * (-) 'гетеросексуальная жінка'; самець * 'активний гомосексуаліст '.

Деякі слова лексикону гомосексуалістів пов'язані з військовою сферою: комендантша, вахтерка * (- / 0 / +) 'гомосексуаліст, часто буває в місцях зустрічі'; ветеранша *, перехоплювач * (+) 'активний гомосексуаліст'; перестрілка (0) 'заклад знайомства '. Слова можуть бути з офіційно-пропагандистсько-історичної сфери, пор.: Ткаля-багатоверстатниці * (0) 'гомосексуаліст, що часто міняє партнерів'; бульвар молодих обдарувань (0 / +) 'місце зустрічі (на вулиці)' по офіційною назвою, таким як 'Больвар молодих талантів / ентузіастів' і т.п.

Нами зафіксовано використання розмовних і просторічних слів, в яких спостерігається як звуження семантики, пор. кадр *, мужик * (0) 'гетеросексуальний чоловік' (кадр в розмовному жаргоні означає і 'об'єкт для можливої ​​статевого зв'язку "), так і її розширення: двостволка' (гетеросексуальная) жінка ',' бісексуальних чоловік '(0).

У промові гомосексуалістів зустрічаються вирази лайливої ​​лексики, що вживаються в інших значеннях: ебальнік * (0) 'задній прохід' (у лайливої ​​лексики 'морда, рот'); доебаться * (0) 'завести знайомство' ('дістати'), мандеж ' заклад знайомства '(' балаканина, дурниця, онанізм, обман, брехня, безвихідна ситуація ").

Від слова манда ('жіночий статевий орган') проведено декілька слів гомосексуального жаргону, пор. мандільнік, мандежнік 'місце зустрічі / громадський туалет "і замандіть, Манді. Що стосується жіночих статевих органів, ми хочемо назвати вираження сіповка * (0 / +) 'пасивний гомосексуаліст' ('сіповка' - назва певного положення входу в піхву) і піхву, матка, пизда * (0) 'задній прохід', жартівливе звернення Вагіна Кліторовна і кличку Кліторщіца для чоловіка з великим членом.

Клички гомосексуалістів часто відбуваються з літературно-артистичного середовища, наприклад, з казок: Марія майстриня * (кличка для дуже хорошого коханця), Олена Прекрасна * і пр.; з оповідань і романів: Сіра Шийка (за оповіданням Маміна-Сибіряка, у значенні " бідолаха '), Анна Кареніна (за романом Л. Толстого), Васса Желєзнова (за п'єсою М. Горького) та багато інших кличок; з кінофільмів, на ім'я артисток, співачок та історичних осіб: Марлен Дітріх, Майя Плісецька (балерина), Алла Пугачова * (співачка).

Звукове спотворення часто використовується для назви певних географічних місць зустрічі, напр.: Олександрівський Задикий (Олександрівський сад у Петербурзі), Мінетний дворик (Гостиний двір у Петербурзі: мине - жаргонне слово для fellatio).

Клички утворюються так: Клітерменстра (Клітемнестра з трагедії Есхіла "Агамемнон", поєднання клітор і менст (уація)), Леблядь * (від лебядь і блядь), трипер-Чехова (від імені актриси Кніппер-Чехової).

Запозичення з інших мов вживаються для виразів, які пов'язані з сексуальністю, пор. мінет 'fellatio' (інтержаргонізм, франц. minette 'кішечка', 'cunnilingus'); фільдероз 'anilingus' (від франц. feuille de rose).

Вирази помпіно 'fellatio', з італійського, і лікаря, лекала 'anilingus', з німецької ('lecken'), інформанти чули, але не вживають. Наступні слова з французької, наведені Козловським, майже всі були невідомими нашим інформантів у даних значеннях: бомонд 'суспільство гомосексуалістів ", від beau monde і декілька виразів з" балетного "мови (може бути, тому, що нібито серед балетних танцюристів багато гомосексуалістів), напр.: па-де-бурі 'оральне зносини', па-де-де, па-де-труа, па-де-катр 'секс удвох, утрьох, учотирьох'.

Запозичення значення з німецького штрих 'місце зустрічі (з повіями)' за відомостями моїх інформантів - застаріле вираз.

Слово стрейт з американського гомосексуального жаргону рідко вживається. Але жаргонізм гей у даний час витіснив слово блакитний з ужитку.

Запозичення з інших мов не відіграють такої важливої ​​ролі для даного жаргону.

4. Арго чи жаргон?

Козловський характеризує мова гомосексуальної субструктур як арго. Арго "вживається, як правило, з метою приховування предмета комунікації" (Лінгвіст. ЕНЦ. Словник, 1990, 43). Це в мові гомосексуалістів проявляється в різних комунікативних ситуаціях, напр.: Гомосексуаліст, який у присутності сторонніх хоче дізнатися в іншого гомосексуаліста про сексуальну орієнтацію третьої особи, може поставити такі питання: "Він наш?" *, "Він по темі?" *, "Він тематичний людина?" *.

Арготизми часто вживаються, коли мова йде про місця зустрічі, пор.: Бути на роботі *, зоопарк, центр *, цех *.

При утворенні арготизмів словотвір відіграє основну роль, напр.: Вживання реліктових суфіксів та іншомовних елементів. Вони пов'язані з незрозумілістю для не володіють арго. В даний час в лексиці гомосексуальної культури артогізми зустрічаються все рідше і рідше. Більшість виразів будується на базі літературної та розмовної мови шляхом переосмислення, метафоризація, звукового спотворення і т.п., як це характерно для жаргону (пор. Російська мова, 1979, 82). Жаргон більш відкритий, ніж арго, його лексика ширше. У гомосексуальному жаргоні вживається досить багато інтержаргонізмов, напр.: Ебарь-терорист * (0 / +) 'активний гом.', Загальна давалка * (0 / +), повія * (-) 'гом., Що часто міняє партнерів', мокрощелка (-) '(гетеросексуальная) дівчина', фак (йти на) * (0) '(груповий) секс' і т.п. (Див. вище).

Ця лексика має значення перш за все як засіб експресивної комунікації між носіями жаргону. У більшості досліджених нами виразів емоційне (пестливе, сексуальне, жартівливе або негативне) ставлення до предметів очевидно важливіше приховування сенсу, оскільки гомосексуалісти вживають ці слова виключно в спілкуванні один з одним. Ср: громадяночко, дівчина *, красунчик *, мадам (- / 0 / +), подруга (+) (обігу), мужчинка (0 / +) 'активно-пасивний гом.'; Старенька, тітка (-/+) 'старий гом.', банкір, спонсор * (0) 'багатий партнер', відповідальний черговий *, охоронниця * (- / 0 / +) 'гом., завжди буває в місцях зустрічі', російське диво (+) 'великої статевої член 'та ін (див. вище).

У цій роботі ми торкнулися тільки частина цікавих питань, які пов'язані з гомосексуальним соціолектом. По даній темі написана магістерська робота, доповнити словник Козловського величезною кількістю матеріалу і звернула увагу особливо на відношення між табірної та повсякденній лексикою: Mielke, Tomas M.: Der homosexuelle Wortschatz im Russischen. Einvernehmliche und Lager-Sexualitat zwischen Mannern. Magisterarbeit, Berlin, 1994.

Список літератури

БЕН-ЯКІВ Б.: Словник Арго ГУЛАГа. Frankfurt a / M., 1982.

БИКОВ В.: Російська фєня. Словник сучасного интержаргона асоціальних елементів. Specimina Philologiae Slavicae. Bd. 94, Verlag Otto Sagner, Munchen, 1992.

Зайковської Т.В.: Запозичення з тюремно-табірної-блатного жаргону в мовленні молоді. Машинопис, 1993.

КОЗЛОВСЬКИЙ В.: Арго російської гомосексуальної культури. Benson, Vermont, 1986.

Лінгвістичний Енциклопедичний Словник. Москва, 1990.

Російська мова. Енциклопедія. Москва, 1979.

Словник тюремно-табірної-блатного жаргону. Автори-упорядники Д.С. Балдаев, В.К. БІЛКА, І.М. Ісупов. М., 1992.

Тлумачний словник кримінальних жаргонів. Під ред. Ю.П. Дубягіна, А.Г. БРОННІКОВА. Москва, 1991.

DRUMMOND DA, PERKINS G.: A Dictionary of Russian Obscenities. Berkeley, 1987.

ERMEN I.: Der Obscoene Wortshatz im Russischen. Etymologie, Wortbildung, Semantik, Funktion. Magisterarbeit. (Freie Universitat Berlin, FB Neuere Fremdsprachliche Philologien). Berlin, 1991, 105 стор

Т. Кромбі. Жаргон Гомосексуалісти.


Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Культура і мистецтво | Реферат
37.9кб. | скачати


Схожі роботи:
Арго жаргон
Молодіжний сленг і жаргон
Комп`ютерний жаргон
Жаргон українських студентів
Сленг і жаргон проблема дефініції
Жаргон Северодвинск рок-музикантів
Сучасний комп`ютерний жаргон
Жаргон школярів як компонент молодіжного жаргону
Чи потрібен вивчає російську мову як іноземну російський жаргон
© Усі права захищені
написати до нас