Особливості англійської граматики

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

1. Перепишіть і письмово переведіть пропозиції, присудки яких стоять у різних формах пасивного і дійсного застав. Випишіть з кожної пропозиції присудок і визначте його відовременних форму (див. зразок 1 і таблиці № 1, 2)
1. He's been to Finland several times, so he speaks quite good Finnish.
Він кілька разів був у Фінляндії, тому досить добре говорить на фінському.
has been - Present Perfect Active від неправильного дієслова to be
2. The goods are being shipped by our supplier in China.
Товари відправляються водним транспортом постачальникам у Китаї.
are being shipped - Present Continuous Passive від правильного дієслова to ship
3. I've just heard Carla Dixon has been promoted to Marketing Director.
Я тільки що почув, що Карла Діксон висунута на пост маркетингового директора.
has been promoted - Present Perfect Passive від правильного дієслова to promote.
4. A whole range of measures must be taken with the demographic problems in Europe.
Повинні бути прийняті серйозні заходи для вирішення демографічної проблеми в Європі.
must be taken - Future Simple Passive від правильного дієслова to take.

2. Перепишіть речення та письмово перекладіть їх на російську мову, звертаючи увагу на функції інфінітива. Приклад, що включає конструкцію «Складне доповнення з інфінітивом» відзначено зірочкою (див. зразок виконання 2, таблиці № 3, 4)
1. We aim to increase our profits by at least 5% every year.
Ми маємо намір збільшувати прибуток щонайменше на 5% щороку.
2. We advise you to train your staff to deal with customers in a more polite manner.
Ми радимо Вам навчити персонал бути більш ввічливими з покупцями.
3. The loan has to be repaid within two years.
Позика повинна бути погашена протягом 2-х років.
4. Our society grants consumers the right to be informed and prohibits deceptive practices and promotions that intentionally mislead consumers.
Наша організація надає споживачам право на інформацію і забороняє проведення різного роду акцій, які можуть ввести споживачів в оману.
3. Перепишіть і письмово перекладіть на російську мову пропозиції з дієприкметниками I і II. Підкресліть причастя. (Див. зразок виконання 3, таблицю № 5)
1. Currency is the money used in a particular country.
Валюта це гроші, які використовуються в конкретній країні.
2. The number of small businesses involving such services as shoe mending or car repairing is rather high in most countries.
У більшості країн ремонт взуття та автосервіс найбільш поширені види малого бізнесу.
3. Having designed the Internet site, the company is sure to promote advertising of its goods.
Створення Інтернет сайту компанії неодмінний атрибут реклами виробленого їй товару.
4. Being a big international organization the ILO has its official agencies in many countries of the world.
Міжнародна організація праці має офіційні представництва в багатьох країнах по всьому світу.
4. Перепишіть речення та письмово перекладіть їх на російську мову, звертаючи увагу на функції герундія (див. зразок виконання 4, таблицю № 6)
1. We regret that in calculating labour costs some errors appeared in our analysis.
Ми шкодуємо, що в аналізі проявилися деякі помилки, допущені в обчисленні.
2. This business school is committed to equipping women to become global business leaders.
Бізнес-школа займається підготовкою жінок до того, щоб вони могли очолити світові корпорації.
3. In our company we have a strong tradition of providing vocational training for our people.
У нашій компанії є усталена практика проводити професійну підготовку співробітників.
4. Movie producers often publicize their films and publishers sometimes advertise their books by using puffery.
Продюсери фільмів і видавці книг іноді проводять «крикливі» рекламні компанії з просування свого товару.

5. Перепишіть і письмово перекладіть на російську мову такі умовні пропозиції (див. зразок виконання 5, таблицю № 7)
1. If we sent our goods by sea, the transport costs would be much lower.
Якби ми відправили товари морем, транспортні витрати були б значно нижче.
2. If the wage paid in a certain industry had risen, workers would have been attracted from other industries.
Зростання рівня зарплати в певній галузі промисловості привернув би робітників з інших галузей
3. If your second interview goes well, I'm sure they'll offer you the job.
Якщо твоє друге інтерв'ю пройде успішно, я впевнений, вони запропонують тобі роботу.
4. Will you open a Letter of Credit if you don't receive a cable of readiness of the goods for shipment?
Відкриєте ви акредитив, якщо товар не буде повністю готовий до відправки?
6. Перепишіть речення. Позначте вертикальними рисами кордону головних і підрядних речень. Переведіть пропозиції на російську мову (див. зразок виконання 6, таблицю № 5)
1. This is the customer / we received the complaint from.
Це споживач, від якого ми отримали скаргу.
2. They promoted the manager / whose sales team was most successful.
Вони підвищують менеджера, чия команда найбільше зробила в продажах.
3. Everything depends on the way / the matter will be divsented to the Board of Directors.
Все залежить від того, як це питання буде представлений на раді директорів.
4. The company had invested enough money, / so that they could cover their bad debts.
Компанія інвестувала достатньо грошей, щоб погасити свої безнадійні борги.
7. Перепишіть і письмово перекладіть на російську мову наступний текст
Taxation
Everyone knows that taxation is necessary in a modern state: without it, it would not be possible to pay the soldiers and policemen who protect us: nor the workers in government offices who look after our health, our food, our water, and all the other things that we cannot do for ourselves, nor also the ministers and members of parliament who govern the country for us. By means of taxation we pay for things that we need just as much as we need somewhere to live and something to eat.
But though everyone knows that taxation is necessary, different people have different ideas about how taxation should be arranged. Should each person have to pay a certain amount of money to the government each year? Or should there be a tax on things that people buy and sell? If the first kind of taxation is used, should everyone pay the same tax, whether he is rich or poor? If the second kind of taxation is divferred, should everything be taxed equally?
In most countries, a direct tax on persons, which is called income tax exists. It is arranged in such a way, that the poorest people pay nothing, and the percentage of tax grows greater as the taxpayer's income grows.
But countries with direct taxation nearly always have indirect taxation, too. Many things imported into the country have to pay taxes or «duties». Of course, it is the men and women who buy these imported things in the shops who really have to pay the duties, in the form of higher prices. In some countries, too, there is a tax on things sold in the shops. If the most necessary things are taxed, a lot of money is collected, but the poor people suffer most. If unnecessary things like jewels and fur coats are taxed, less money is obtained, but the tax is fairer, as the rich pay it.
Probably this last kind of indirect tax, together with a direct tax on incomes, which is low for the poor and high for the rich, is the best arrangement.
Оподаткування
Всі знають, що оподаткування необхідно в сучасних країнах: без нього неможливо буде платити зарплату солдатам і поліцейським, які захищають нас, працівникам уряду, керуючим державою, що відповідають за наше здоров'я, їжу, воду та інші речі, які ми не можемо контролювати самостійно. За рахунок податків ми оплачуємо невід'ємні частини життя нарівні з місцем, де можна жити, і їжею, яку можна їсти.
Хоча всі знають, що оподаткування необхідно, у різних людей є різні точки зору на те, як податок повинен стягуватися. Чи повинен кожна людина платити державі щороку певну кількість грошей або повинен платити податок тільки за те, що купує і продає. Якщо використовується перший спосіб, чи повинні все платити однакові податки незалежно від свого фінансового становища? Якщо ж використовується другий метод, то чи має все оподатковуватись єдиним податком?
У більшості країн вменен прямий податок кожній людині, він називається прибутковим податком. Він встановлений так, що з бідних людей не береться нічого, а зі збільшенням доходу платника податків відсоток стягується податку збільшується.
Однак країни з прямим оподаткуванням часто передбачають і непряме оподаткування. Багато речей, які імпортуються з інших країн, обкладаються податком чи інакше митами. Звичайно, реальними платниками цього податку є чоловіки і жінки, які купують цей товар у магазині. Як правило податок закладається в ціну товару. У деяких країнах також є податок на товар, який продається в магазині. Якщо зробити оподатковуваними предмети першої необхідності, то можна зібрати більше грошей, але при цьому сильно постраждають бідні люди. Якщо стягувати податок за предмети розкоші, такі як ювелірні прикраси і хутра, буде стягуватися менше податків, але при цьому сума їх буде вище, тому що платити їх буде багаті люди.
Ймовірно останній тип оподатковування, що включає непрямий податок і прибутковий податок, який залежить від рівня доходів, є найбільш вдалим.
8. Знайдіть у тексті і запишіть англійські еквіваленти наступних російських слів і словосполучень:
1. певну кількість грошей
2. більш високі ціни
3. управляти країною
4. член парламенту
5. за допомогою
6. прямий податок
7. прибутковий податок
8. дохід платника податку
9. непряме оподаткування
10. платити податки
- A certain amount of money
- Higher prices
- Govern the country
- Member of parliament
- By means
- Direct tax
- Income tax
- Taxpayer's income
- Indirect taxation
- To pay taxes
Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Іноземні мови і мовознавство | Контрольна робота
18кб. | скачати


Схожі роботи:
Функціонально спрямоване навчання граматики англійської мови до
Використання казки під час навчання граматики англійської мови
Використання казки під час навчання граматики англійської мови
Особливості французької граматики
Фонетичні особливості англійської мови
Фонетичні особливості англійської спонтанному мовленні
Особливості пунктуаційно режиму англійської мови
Основні особливості варіантів англійської мови
Особливості перекладу абревіатур та скорочень з англійської на рус
© Усі права захищені
написати до нас