Маяковський і футуристи

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

Л.П. Єгорова, П.К. Чекалов

У 1912р., Вступивши на літературну стезю, Маяковський опинився в колі молодих звергателів, які заперечували старе мистецтво, стару культуру і взагалі все старе. Іменували вони себе футуристами. Давид Бурлюк, лідер цього напряму, так проголошував його ідеї: "Ми революціонери мистецтва. Ми всюди повинні нести протест і клич" Саринь на кичку! "Нашим насолодою повинно бути віднині епатірованье буржуазії ... Більше знущання над міщанської сволотою! Ми повинні розмалювати свої особи, а в петлиці, замість троянд, всунути селянські ложки. У такому вигляді ми підемо гуляти по Кузнецькому і станемо читати вірші в натовпі ... " (31; 89).

Якщо судити з відкликання Д. Бурлюка, даному в листі В. Каменському, за внутрішнім станом і складу характеру проголошеним принципам футуризму найбільше відповідав Маяковський: "Цей химерний юнак - великий задирака, але досить дотепний, а іноді понад. Дитя природи, як ти і ми всі. Знаходиться Маяковський при мені постійно і починає писати гарні вірші. Дикий самородок, горить самовпевненістю. Я навіяв йому, що він - молодий Джек Лондон. Дуже задоволений. Приручив цілком, став слухняним: рветься на п'єдестал боротьби "(17; 469) .

Про те, як юний поет "рвався на п'єдестал боротьби" і які це набувало часом форми вираження, дає певне уявлення спогад Б. Ліфшиця, що оповідає про те, як вони з Маяковським одного разу відвідали їдальню для вегетаріанців:

"Циліндр і смугаста кофта самі по собі вривалися кричущим дисонансом у сверхдіетіческое благоліпність цих стін, звідки навіть боязкі помисли про гірчиці були вигнані як щось гріховне. Коли ж Маяковський встав нарешті з-за столу і, обернувшись обличчям до величезного портрета Толстого, розпростер над жує паствою свою міродержавной бороду, прочитав у весь голос - не прочитав, а гаркнув, як би відригаючи від вегетаріанської харчів, незадовго перед тим написане восьмивірш:

У вухах обривки теплого балу,

А з півночі снігу сивій -

Туман, з кровожерливим особою канібала,

Жував ​​несмачних людей.

Годинники нависали як брутальна лайка,

За п'ятим навис шостий.

А з неба дивилася якась погань

Велично, як Лев Толстой, -

ми опинилися в розбурханому осине гніздо.

Розлючені пожирачі трав, забувши про заповідь непротивлення злу, схопилися зі своїх місць і, загрозливо розмахуючи кулаками, обступали нас все більш і більш тісним кільцем.

Не чекаючи природного фіналу, Маяковський попрямував до виходу "(27а).

Втім, така поведінка була притаманна не одному Маяковському, а всім футуристам. Їх поетичні виступи, відвідування кафе або навіть простий вихід у місто нерідко супроводжувалися скандалами, штучним епатажем публіки. Ось один з подібних епізодів, зафіксований В. Шкловським:

"Виступали акмеїстів, потім хтось з футуристів сказав про Короленка, що він пише сіро.

Аудиторія вирішила нас бити.

Маяковський пройшов крізь натовп, як розпечений праска крізь сніг. Кручених йшов, взвізгівая і відбиваючись калошами (...).

Я йшов, впираючись прямо в голови руками наліво і направо, був сильним, - пройшов "(52; 72).

Газетні публікації тих років підтверджують, що епатаж публіки був одним з основних принципів футуристів. Одна з харківських газет так описувала поява футуристів в місті: "Вчора на Сумській вулиці коїлося щось надприродне: величезна натовп загатила вулицю. Що трапилося? Пожежа? Ні. То серед гуляє публіки з'явилися знамениті вожді футуризму - Бурлюк, Каменський, Маяковський. Всі троє в циліндрах, з-під пальто видно жовті кофти, в петлицях встромлені пучки редиски ... " Після першого виступу футуристів в Харкові газета зазначала: "... здоровань Маяковський, у жовтій кофті, розмахуючи кулаками, гучним голосом" генія "переконував малолітню аудиторію, що він підстриже під гребінку весь світ, і на доказ читав свою поезію:" Перукар, причешіть мені вуха ". Очевидно, довгі вуха йому заважають" (17; 478).

Ця ж тенденція - викликає протиставлення себе натовпу, публіці, аудиторії, відвідувачам кафе - знайде згодом найбільш сильне втілення у віршах "Нате!", "Вам!"

Таким чином, можна помітити, що витоки поетичної естетики та естетики поведінки Маяковського сходили до програмним принципам і настановам російських футуристів. Для них важливо було не залежати від стереотипів, від традицій; створювати нове мистецтво без оглядки на авторитети і сталі закони, а якщо вони заважають - скинути весь цей "мотлох" з пароплава сучасності. Так вони розчищали свій "пароплав" від Пушкіна, Толстого, Достоєвського аж до Блоку та Андрія Білого.

Таке безоглядне заперечення культури минулого нічого доброго не віщувало, однак, не обійшлося і без позитивного результату. Вільний обіг зі словом, ритмом, римою, чином дало несподіваний ефект: Маяковському вдалося відновити і збагатити російську поезію, дати їй сильний імпульс для подальшого розвитку.

Рання творчість. Образ ліричного героя

Ми настільки звикли, що вірш Маяковського є нам "вагомо, грубо, зримо", що навіть уявити собі не можемо, що ліричний герой поета може бути добрим і ніжним. Згадаймо його "Послухайте!" (1914), вірш з якимось розслабленим ритмом, в якому рима майже не відчувається. І починається воно по-дитячому безпосередньо, немов покликали вас на вулиці і не віршами, а прозою:

Послухайте

Адже якщо зірки запалюють -

Отже - це кому-небудь потрібно?

Значить - хтось хоче, щоб вони були?

Значить - хтось називає ці плевочкі

перлиною? ..

І ось перед нами розгортається невигадлива картина: йдуть двоє - він і вона. Він - тихий і боязкий. І ще - добрий. Вона ... Вона - полохлива. Їй лячно від того, що навкруги темно. І вона йде, щулячись від страху, боячись навіть озирнутися по сторонах: а раптом там страшне щось ...

Втім, у вірші немає всього цього, в ньому лише кинуто економний штрих: герой каже "комусь". Кому? І тут вже спрацьовує фантазія читача. Кожен по-своєму домальовує в уяві представлену поетом картину, надаючи їй закінченість або любовного, або чисто філософського сюжету. Після вступних, що звучать риторично питань, йдеться про дії героя:

І, надриваючись

в завірюхах полудневого пилу,

вривається до Бога,

боїться, що запізнився,

плаче,

цілує йому жилаву руку,

просить -

щоб обов'язково була зірка! -

присягається -

що не витримає цю темну муку! ..

Ну, якомога було не прислухатися до такої відчайдушної прохання, такий благанні? І Бог придумав зірки, запалив і розсипав по всьому небу, щоб там, на далекій землі, дівчинка не боялася темряви ...

А юнак як ніби й не усвідомлює того, що він став ініціатором явища вселенського масштабу. Йому куди важливіше, що відчуває тепер дівчина: "Адже тепер тобі нічого? Не страшно? Так?!" - Несміливо допитується він у неї. Це для неї він запалив зірки так само просто, як підняв би уроненную нею хустку. Скільки ж неусвідомлюваної доброти в його серце, запасу людяності, якщо через такий простий причини здатний видертися на небо до самого бога?!.

Але ліричний герой Маяковського бував нахабний і зухвалий.

З дитячою наївністю міг він спитати у натовпу: "А ви ноктюрн змогли б заграти на флейті водостічних труб?" Я, мовляв, можу! Ось зараз візьму водостічну трубу і зіграю. А ви зможете?! А через деякий час він грав уже на флейті власного хребта, як з коробки, виймаючи його зі спини.

Він міг піднятися на естраду і душевно зізнатися благочестивої публіці:

А якщо сьогодні мені, грубому гунну,

кривлятися перед вами не захочеться - і ось

я захохочу і радісно плюну,

плюну в обличчя вам ...

Міг також прочитати наступне, звертаючись до конкретних дамам і панам із залу:

Ось ви, чоловік, у вас у вусах капуста

десь не докушанних, недоїдених щей;

ось ви, жінка, на вас білила густо,

ви дивитеся устрицею з раковин речей ...

Про себе ж міг повідомити з розрахунком на ефект:

Іду - красивий,

двадцятидворічний ...

Втім, до себе він звертався не тільки з компліментами. Ось інша частина його самохарактеристики:

"Милостиві государині і панове!

Я - нахаба, для якого вище задоволення увалитися, напнувши жовту кофту, на збіговисько людей, благородно бережуть під чинними сюртуками, фраками і піджаками скромність і пристойність.

Я - цинік, від одного погляду якого на сукню у озираємося надовго залишаються сальні плями завбільшки приблизно в десертну тарілку.

Я - візник ... "

Герой Маяковського міг справити собі чорні штани з оксамиту свого голосу, а з трьох аршин заходу - жовту кофту. Він міг спокійно вийти на площу і надіти на голову цілий квартал, немов руду перуку, або ж змучився по ласці губами тисячею поцілунків покрити "розумну морду трамвая". Міг зізнатися, що він "рівний кандидат і на царя всесвіту, і на кайдани", і при цьому, як би між іншим, взяти, надіти нашийник на Наполеона і повести його, як мопса.

Гей!

Людина,

землю саму

клич на вальс! -

міг крикнути він жителю планети. До самої ж планеті могла звернутися як до чогось рівному собі: "Земля! / Дай уздоровлю твою лисіючу голову ..." Взагалі у нього було відчуття пропорційності планет, зірок, сонць. Так, про місяць він повідомляв: "Йде місяць - / дружина моя. / Моя коханка рудоволоса".

Особливою неприязню користувалося в нього чомусь то сонце. Він постійно чіплявся до нього, кидав виклики, висував претензії. Ось і цього разу: "Сонце! / Чого розплескалася мантією? / Думаєш - кардинал?". І, мабуть, щоб воно не зазнавалися занадто, брав його і моноклем вставляв в широко Розчепірений очей.

Настільки ж просто і "нахабно" звертався він і до небесного зводу:

Гей, ви!

Небо!

Зніміть капелюха!

Я йду! ..

Фантазія Маяковського була виняткова. Треба ж було здогадатися сказати: "Лисий ліхтар хтиво знімає з вулиці чорний панчоху"! Або ж:

Північ

змокли пальцями мацали

мене і забитий паркан,

і з краплями зливи на лисині купола

скакав божевільний собор.

Разюча не тільки здатність Маяковського зрушувати і пускати галопом такі масивні речі, але і те, що в цій шаленій стрибку поет встигає помітити й запам'ятати крапельки дощу на "лисині куполи". Він писав: "в старезну спину регочуть і іржуть канделябри" - так, немов спинним мозком відчував їх регіт і кривляння. Його образи, метафори і порівняння Маяковського відрізнялися незвичністю і несподіванкою. У них співвідносилися і примхливо перепліталися речі, здавалося б, нічим не пов'язані один з одним. Читач не може не відзначити таку колоритним метафору, в якій поєдналися старовина, екзотика і поезія самого високого класу: "Як чашу вина в застільної здравиці, підносив віршами наповнений череп". "Нелюдську магією" називав він процес творчості: "Творити, просвітлених стражданням слів нелюдську магія". Не менш цікаві й порівняння:

- Упав дванадцята година,

як з плахи голова страченого;

- Бачите - спокійний як!

Як пульс небіжчика;

-Як червоний ліхтар у будинку розпусти,

ліжко налівшійся очей ...

Коли до серця підступало серйозне почуття, і воно захоплювало поета, в ньому прокидалася така нагальна необхідність поділитися про це з усім світом, що він в екстазі кричав заважає йому висловитися ворогуючим фронтах: "Люди, слухайте! Вилезьте з окопів. Після довоюете ... "

Розповідь про свою любов здавалося йому важливіше будь-яких воєн і світових катастроф. А про що він міг повідати людству? Мабуть, було про що.

... Якщо бика працею знеможеться -

він піде,

разляжется в холодних водах.

Крім кохання твого

мені

немає моря,

а в кохання твого й плачем не вимолиш відпочинок.

Захоче спокою втомлений слон -

величний, ляже в пісок розжарений.

Крім кохання твого

мені

немає сонця,

а я й не знаю, де ти і з ким.

Якби так поета змучила, він

кохану на гроші і славу б виміняв,

а мені

жоден дзвін не на радість,

крім дзвону твого любого імені.

І в проліт не кинуся,

і не вип'ю отрути,

і курок не зможу біля скроні натиснути.

Наді мною,

крім твого погляду,

не владний лезо жодного ножа ...

Це сильно і справді поетично! Яка чуттєва міць відчувається в цих темпераментних рядках! Вони видаються одними з найкращих в російській любовної поезії ХХ століття.

Щось важке і по-бичачому важковагове було в любовному почутті Маяковського, і, мабуть, тому він не раз повертався до образу бика:

І раптом я

ревнощі Метні в ложі

мрущім оком бика.

Хто в змозі прокоментувати емоційну силу цих рядків?! А хто оцінить ось ці:

Я в тебе в цілому крізь тумани Лондона

вогненні губи ліхтарів.

Маяковський не був щасливий у коханні. Тому й такі драматичні його вірші і поеми на цю тему: "До всього", "Лілічка!", "Хмара в штанах", "Флейта-хребет", "Людина", "Про це" ...

Ось як просто й проникливо передана безвихідь людини, чию любов відкинули:

Значить - знову

темно і похнюплено

серце візьму,

сльозами окапав,

нести,

як собака,

яка в будку

несе

переїхала поїздом лапу.

Можна візуально уявити собі людину, що несе в руках своє розбите серце. Розгорнуте порівняння як би надає рядках відчуття матеріальність. Цей біль можна помацати, настільки близькою і відчутною вона стає. І коли герой виявляється не в силах більше винести її, він звертається до бога молитвою-благанням:

Якщо правда, що є ти,

боже,

боже мій,

якщо зірочок килим тобою витканий,

якщо цього болю,

щоденно множимое,

тобою ниспослана, господи, катування,

суддівську ланцюг одягни.

Чекай мого візиту.

Я акуратний,

НЕ спізнюся ні на день.

Слухай,

Всевишній інквізитор!

Рот затисну.

Крик жоден їм

не випущу з покусаний губ я.

Прив'яжи мене до комет, як до хвостів кінських,

і вимчі,

рвя про зоряні зуби.

Або ось що,

коли душа моя виселиться,

вийде на суд твій,

вихмурясь тупенько,

ти,

Чумацький Шлях перекинувши шибеницею,

візьми і вздерні мене, злочинця.

Роби, що хочеш.

Хочеш, четвертий.

Я сам тобі, праведний, руки помию.

Тільки -

чуєш! -

прибери прокляту ту,

яку зробив моєї любимою!

Яке повинно було бути страждання, коли саме світле і святкове почуття сприймається як кара божа? Від цього болю можна було зійти з розуму, і ліричний герой майже на межі божевілля:

А я замість цього до ранку раннього

в жаху, що тебе любити повели,

метався

і крики в рядки вигранівал,

вже наполовину божевільний ювелір ...

І, мабуть, в такому стані афекту народжувалися такі гіркі і непрощенні рядки:

Тепер -

клянуся моєї язичницької силою! -

дайте

будь-яку

красиву,

юну, -

душі не розтрачу,

згвалтує

і в серці насмішку плюну їй!

Навіть не в обличчя, а в серці. Щоб прикро. Щоб незабутньою. У раннього Маяковського образ серця займав величезне місце. Це слово було одним з найбільш вживаних в його поезії:

- І тихо борсається у багні серця дурна вобла уяви;

- Метелик поетіного серця;

- Пожежа серця;

- На серці палаючу лізуть в ласка;

- В серці, випаленому, як Єгипет,

є тисяча тисяч пірамід;

- Я з серцем жодного разу до травня не дожив;

- Відтепер я серцем правити не владний;

- Це я серце прапором підняв;

- Столиць серцебиття дике;

- На мені ж

з розуму зійшла анатомія.

Суцільне серце - гуде повсюдно ...

І так без кінця.

Через серце він міг висловити не тільки любов і емоції, але і самі різні речі і явища. Через серці була представлена ​​навіть війна:

А у бульвару квітники закінчуються кров'ю,

як серце, пошматоване пальцями куль.

Дивно, як чудово можна виразити навіть найстрашніше!

А в поемі "Війна і мир" - знову:

Ця!

У руках!

Дивіться!

Це не ліра вам!

Каяттям розпороті,

серце вирвав -

рові аорти! ..

Скільки експресії!! Яка міць сочиться буквально з кожного слова! І найголовніше - віриш, що цей божевільний не на словах, а на ділі вирве зі своїх грудей власне серце! ..

Жанрове і стильове своєрідність

Зупинимося на жанровому своєрідності ранньої лірики Маяковського. Не заперечуючи проти існування ще яких-небудь проміжних форм, Ф. Н. Піцкель підрозділяє вірші Маяковського на три основні види: монолог-мова, монолог-бесіда, монолог-роздум (39; 306-308).

Погоджуючись з такою класифікацією, можна тільки розширювати перелік творів, якими відомий літературознавець підкріплює свою тезу. І в такому випадку до першої групи можна було б віднести вірші 1913-1915 рр.. "А ви могли б?", "Нате!", "Вам!", Що об'єднуються спільною рисою безпосереднього звернення до читацької або, вірніше сказати, до глядацької аудиторії.

Існує між ними і різниця: у предметі творів, в тональності, в міру серйозності. У вірші "А ви могли б?" (1913р.) ліричний герой не стільки підноситься над натовпом, скільки підкреслює свою відмінність з іншими: я, мовляв, можу прочитати губ нових порив на лусці жерстяної риби, а ви? я можу зіграти ноктюрн на флейті хребетних труб, а ви?

Вірш побудовано таким чином і питання звучать настільки риторично, що ніякої відповіді і не вимагають. Відповідь укладений у самій тональності: трохи жартівливій, дещо іронічною і означає одне: ну, звичайно, ніхто з вас нічого подібного не вміє!

Елемент переваги героя у вірші присутня, але він згладжується, затушовується безпосередністю характеру, тим, що всі заявлено як би не всерйоз, жартома, з єдиною метою: розважити смутну публіку.

Але в тому ж 1913 році створюється вірш "Нате!", В якому веселість переходить на знущання, іронія - у сарказм. Якщо в попередньому вірші перевагу ліричного героя над натовпом не висловлювалося прямо, а малося на увазі, то тут це вже просто декларується: "я - безцінних слів марнотратник і розтринькувачів". Якщо в "А ви могли б?" підкреслювалося несхожість, то тут проявляється різке протиставлення натовпу, що характеризується "стоглавой вошью", і героя, м'якість і крихкість серця якого уособлюється чином метелики: "метелик поетіного серця!". Але тут же виявляється протиріччя в самохарактеристика героя: вже в наступній строфі він називає себе "грубим гунном". І якщо перше порівняння звучить з усією щирістю, то в другій відчувається щось напускне, не істинне.

"Нате!" - своеобразный вызов обществу, но вызов, сделанный несерьезной рукой. Лирический герой будто кривляется перед публикой, дерзит и насмехается не столько по злобе, сколько из эпатажа, из любопытства: ну-ка, что выйдет из этого? а как вы на это отреагируете?..

Мотивы, намеченные в "Нате!", усиливаются и приобретают совершенно иное звучание в новой исторической ситуации. Когда началась первая мировая война, В.Брюсов посвятил светлые, безмятежные стихи Варшаве:

А на улице, как стих поэмы,

Клики вкруг меня сливались в лад:

Польки раздавали хризантемы

Взводам русских радостных солдат.

Стихотворение бодрое, мажорное, представляющее войну радостным шествием. Но к этому времени Маяковский понял, что действительность была не такова, что "война отвратительна", а "тыл еще отвратительней", в результате чего рождается стихотворение "Вам!" (1915), обличающее безмятежность и безразличие буржуазной публики к судьбе гибнущих русских солдат. И потому, критикуя приведенные стихи Брюсова, Маяковский обращался ко всем поэтам: "Господа! Довольно в белом фартуке прислуживать событиям! Вмешайтесь в жизнь!" (28; 11, 44).

Стихотворении "Вам!" тоже построено в виде обращения к буржуазной публике. Здесь уже с первых строк обнаруживается не только противопоставление героя и толпы, ощущение такое, будто они живут в разных этических измерениях. Герой не только не принимает образ жизни людей, к которым обращается, но и резко обличает подобное существование. В отличие от "Нате!" здесь уже напрочь отсутствует шутливая интонация, тут как раз все всерьез. Если там характеристика-метафора "стоглавая вошь" звучала обидно, но чувствовалось преднамеренное сгущение, гиперболизация, то здесь характеристики в художественном смысле, возможно, менее эффектны: "бездарные", "думающие нажраться лучше как", "любящие баб да блюда", но звучат они уже убийственно, потому что произносятся с исключительной серьезностью. Именно это новое качество в интонации, в обращении, в апелляции к судьбе поручика Петрова является существенной отличительной чертой данного стихотворения и от "Нате!", и от "А вы могли бы?". Здесь Маяковский определяет и открыто заявляет свою гражданскую позицию в отношении как происходящих событий на войне, так и к веселящимся в это время толстосумам.

На серьезность содержания стихотворения указывает и тот факт, что в данном случае лирический герой не выделяет себя, не подчеркивает своего превосходства над другими, что вообще может быть занятием только человека легкомысленного. Нам представляется герой, берущий на себя смелость и мужество предъявить счет праздным обывателям, и уже сам факт, что он может уличать и обличать, возвышает его.

Можно задаться вопросом: действительно ли ситуация была такова, что герой имел моральное право осуждать и презирать других?

В автобиографии Маяковский сделал запись, относящуюся к самому началу империалистической войны: "Вплотную встал военный ужас. Война отвратительна. Тыл еще отвратительней. Чтобы сказать о войне - надо ее видеть. Пошел записываться добровольцем. Не позволили, нет благонадежности" (29; 1, 35).

Представление о том, насколько были отвратительны война и тыл можно почерпнуть и в публицистических заметках М.Горького "Несвоевременные мысли", где приводится беседа с раненым георгиевским кавалером. На вопрос писателя "Трудно в окопах?" тот ответил: "Солдатам трудно, не понимаю, как они терпят! Вот я, например, я был одеялом, а не подстилкой, а солдат - подстилка. Видите ли, в непогоду, когда в окопах скопилась вода, на дно окопа, в грязь, ложились рядовые, а мы, офицеры, покрывали их сверху. Они получали ревматизм, а мы - обмораживались".

Рядом с этим признанием М.Горький поместил и письмо унтер-офицера, добровольца, трижды награжденного орденом Георгия: "Я простой солдат, воюю не ради эгоизма, а по любви к родине, по злобе на врага, ну, все-таки ж и я понимать начал, что дело плохо, не выдержать нам. Теперь, возвратившись из лазарета, из России, я вижу, в чем беспорядок, потому что на фронте люди выбились из сил и не хватает их, а в тылу десятки тыщ остаются зря, болтаются без дела, только жрут, объедая Россию. Кто это распоряжается так безобразно?" (13; 162).

В романе А.И.Солженицына "Октябрь шестнадцатого", добросовестно построенном на исторических документах, глазами фронтовика Воротынцева представлена картина вечернего Петрограда. Характерно, что и здесь обнаруживается противопоставление "окопа" и тыловой жизни: "Уже повидал Воротынцев сегодня кусок вечернего Невского, и обидно сжалось сердце. Множество красиво одетого и явно праздного народа, не с фронта отдыхающего, - но свободно веселящегося. Переполненные кафе, театральные афиши - все о сомнительных, "пикантных фарсах", заливистые светы кинематографов, и на Михайловском сквере, в "Паласе" - "Запретная ночь", - какой нездоровый блеск и какая поспешная нервность лихачей - и все это одновременно с нашими сырыми темными окопами? Слишком много увеселений в городе, неприятно. Танцуют на могилах" (42; 1, 315).

Кажется, вот эта мысль А.И.Солженицына - "танцуют на могилах" - и была воплощена Маяковским в более развернутом виде в стихотворении "Вам!". Только здесь еще выражено резкое неприятие людей, которым и боль отечества - праздник.

Если продолжить литературные аналогии, то можно предположить, что стихотворение Маяковского родилось из того же чувства, вследствие которого Лермонтов мог воскликнуть: "О, как мне хочется смутить веселость их// И дерзко бросить им в глаза железный стих,// Облитый горечью и злостью".

Лермонтовские слова "железный стих, облитый горечью и злостью", на наш взгляд, как нельзя лучше подходят и определяют общественный настрой и звучание стихотворения "Вам!".

Разные по содержанию и тональности стихотворения "А вы могли бы?", "Нате!", "Вам!", форму которых можно определить как монолог-речь, выражают не только постепенную перемену позиции молодого поэта в отношении к буржуазной публике, эволюцию мироощущения, нарастание трагизма, но и эволюцию в отношении к поэтическому слову как к орудию борьбы, которая позднее найдет свое наиболее яркое воплощение в поэме "Облако в штанах".

Художественное новаторство

С первых шагов Маяковского в литературе стало ясно: пришел новый поэт, ни на кого не похожий, со своим мироощущением и мировосприятием, со своим взглядом на вещи и явления.

У него был свой, незаимствованный голос. В таких, правда, уже поздних строчках:

"Ну, как вам,

Владимир Владимирович, нравится бездна?"

И я отвечаю также любезно:

"Прелестная бездна. Бездна восторг!"

К.Чуковский уловил те же интонации, которые только что слышал на углу Бассейной и Литейного. "Здесь нет ни анапестов, ни ямбов, но здесь биение живой человеческой крови, что, пожалуй, дороже самых изысканных метрических схем" (49; 2, 324). Почти такое же ощущение было и у М.Цветаевой: "Ритмика Маяковского - физическое сердцебиение - удары сердца застоявшегося коня и связанного человека" (47; 2,416). Поэт привел с собой и нового лирического героя, что тоже немаловажно. Не случайно высокую оценку его творчеству дали признанные мастера поэзии "серебряного века" - А.Ахматова и М.Цветаева.

В стихотворении "Маяковский в 1913 году" (1940) Анна Ахматова пору вступления Маяковского в литературу называет "бурным рассветом"; поэтическая дерзость и новаторский характер творчества определяются строкой "грозные ты возводил леса":

Все, чего касался ты, казалось

Не таким, как было до тех пор,

То, что разрушал ты, - разрушалось,

В каждом слове бился приговор.

Имя Маяковского, "еще не слышанное", влетевшее "в душный зал" (олицетворение поэтической атмосферы эпохи), сравнивается поэтессой с боевым сигналом.

О не связанности раннего Маяковского какими-либо литературными традициями, о его свободе обращения с поэтическим словом, внутренней раскрепощенности, мощи молодого таланта, о поднятой им теме социальных низов, о грубости поэтики очень емко и образно говорится в стихотворении Марины Цветаевой "Маяковскому" (1921):

Он возчик и он же конь,

Он прихоть и он же право

Вздохнул, поплевал в ладонь:

- Держись, ломовая слава.

Певец площадных чудес -

Здорово, гордец чумазый,

Что камнем - тяжеловес

Избрал, не прельстясь алмазом.

Такие словосочетания и эпитеты, как "булыжный гром", "тяжеловес", "архангел-тяжелоступ", "архангел ломовой" подчеркивают, с одной стороны, тяжесть, неподъемность начатой Маяковским реформы поэзии, а с другой, - серьезность и основательность подхода к ней. Характерно, что в соответствии с поэтикой раннего Маяковского и стиха самой М.Цветаевой даже поэтическая слава обретает эпитет "ломовая".

"Ни один поэт не оказал такого решающего и непосредственного влияния на мировую прогрессивную поэзию, как Маяковский... Он стал центральной фигурой поэзии 20 века",- считает ученый-литературовед Ф.Н.Пицкель, приводя восторженные отзывы о поэте И.Бехера и П.Неруды:

"Новый и мощный талант налетел, как ураган, с востока и разметал старые ритмы и образы, как этого не смел еще ни один поэт",- вспоминал И.Бехер. По словам Пабло Неруды, Маяковский "восхищал свое время столькими открытиями, что поэзия с его появлением и уходом преобразилась, словно пережила настоящую бурю" (39; 316).

Таким образом стих Маяковского вошел в состав крови мировой поэзии и до сих пор успешно циркулирует в ней. Такая честь оказывалась не каждому даже из великих поэтов. Важно подчеркнуть и то, что открытия Маяковского в области русского стихосложения вошли в учебники по поэтике еще при его жизни: так, в теории литературы Б.Томашевского (с 1925 по 1931г.г. она выдержала 6 изданий) уже отмечались особенности акцентного стиха Маяковского, своеобразие его рифмы.

В чем же состояло новаторство стиха Маяковского?

Со времен Симеона Полоцкого (17 век) русская поэзия знала две системы стихосложения: силлабическую и силлабо-тоническую. Маяковский ввел в нее свою систему - тоническую, отличающуюся от предшествовавших большей свободой и раскованностью. Для сравнения приведем два отрывка из стихотворений Пушкина и Маяковского:

Я ехал к вам: живые сны

За мной вились толпой игривой,

И месяц с правой стороны

Сопровождал мой бег ретивый...

А. С. Пушкін. "Приметы".

Народонаселение всей империи -

люди, птицы, сороконожки,

ощетинив щетину, выперев перья,

с отчаянным любопытством висят на окошке...

В. В. Маяковський. "Гимн ученому".

Нетрудно заметить, что в стихотворении Пушкина в соотносимых строках одинаковое количество слогов (8 и 9) и ударение как правило падает на четные слоги (ямб), что придает произведению четкий ритм. У Маяковского же количество слогов в строках разное, а ударение не имеет постоянного места, оно подвижно, но стихотворный ритм сохраняется за счет того, что в рифмующихся строках если не одинаковое, то приблизительно равное количество ударений. В этих "арифметических" расхождениях и заключается основное различие между тонической и силлабо-тонической системами стихосложения. Необходимо отметить, что новая система стихосложения Маяковского получила большое распространение в литературах ближнего и дальнего зарубежья.

Рифма Маяковского

В русской поэзии 19 века господствовала точная рифма, что выражалось в буквальном совпадении всех звуков (а то и букв) в конце соотносимых строк. В качестве классического примера приведем рифменный ряд первой строфы из "Евгения Онегина": "правил"- "заставил", "занемог"-"не мог", "наука"-"скука", "ночь"-"прочь", "коварство"-"лекарство", "забавлять"-"поправлять", "себя"-"тебя".

Маяковский раскрепостил русскую рифму, ввел в практику и дал все права гражданства неточной рифме, построенной на приблизительном созвучии концов строк, вследствие чего стали возможны такие рифменные пары: помешанных-повешены, овеян-кофеен, нужно-жемчужиной, сердца-тереться, матери-неприятеле, по-детски-Кузнецкий, рота-кокоток, удержится-самодержца, трясется-солнце, полощет-площадь, ударенный-Дарвина, глаза-ихтиазавр...

После нововведения Маяковского в словарь рифм хлынул огромный поток слов, который до этого в качестве рифм не был востребован.

Маяковский провел оригинальнейшие эксперименты в области рифмовки. В статье "Как делать стихи" он писал, что рифмовать можно не только концы строк, но и их начала точно так же, как можно рифмовать конец одной строки с началом следующей или одновременно концы первой и второй строк с последними словами третьей и четвертой... Автор не только утверждал, что виды рифмовки можно разнообразить до бесконечности, но и представил в своем творчестве множество необычных и неожиданных способов рифмовки. Приведем некоторые из них и, чтобы четче обозначить концы строк, придадим стиху Маяковского обычную форму.

Начальные строки "Тамары и Демона":

От этого Терека в поэтах истерика.

Я Терек не видел. Большая потерийка,-

кроме конечной рифмы "истерика"-"потерийка", имеют еще и другой ряд рифм: "этого"-"поэтах", "Терека"-"истерика", "Терек"-"потерийка".

По более сложной схеме составлена рифма в двух строчках из "Галопщика по писателям":

Не лезем мы по музеям,

на колизеи глазея,-

в которых каждое из четырех опорных слов "лезем", "музеям", "колизеи", "глазея" рифмуется с остальными тремя независимо от места расположения. Это - своеобразное рифменное обрамление. Эта схема немного видоизменена в отрывке из "Мрази":

Ублажь да уважь-ка! -

Снуют и суют

в бумажке барашка.

Рифменный ряд "ублажь"-"уважь-ка"-"бумажке"-"барашка" обогащается "внутренней" рифменной парой "снуют"-"суют".

Рифма четверостишия из "Верлена и Сезана" еще более усложнена:

Бывало - сезон, наш бог - Ван-Гог,

другой сезон - Сезан.

Теперь ушли от искусства вбок -

не краску любят, а сан.

Здесь два рифменных ряда: "сезон"-сезон"-"Сезан"-сан" и "бог"-"Ван-Гог"-"вбок". Середина первой строки рифмуется одновременно с серединой и концом второй и концом четвертой строк. Второй ряд рифм тоже начинается с первой строки, где предпоследнее слово рифмуется с последним первой же и концом третьей строк.

В отрывке из "Флейты-позвоночника":

Захлопали

двери.

Вошел он,

весельем улиц орошен.

Я

как надвое раскололся в вопле.

Крикнул ему:

"Хорошо"...-

начало первой строки "захлопали" рифмуется с концом третьей "в вопле", конец же первой строки "вошел он" - одновременно с концом второй - "орошен" - и концом четвертой - "хорошо".

В главке "Несколько слов о моей маме" из стихотворения "Я":

У меня есть мама на васильковых обоях.

А я гуляю в пестрых павах,

вихрастые ромашки, шагом меряя, мучу.

Заиграет ветер на гобоях ржавых,

подхожу к окошку,

веря,

что увижу опять

севшую

на будинок

тучу,-

конец первой строки "обоях" рифмуется с предпоследним словом четвертой "гобоях"; конец второй "павах" - с концом четвертой "ржавых"; предпоследнее слово третьей строки "меряя" - с концом пятой "веря"; конец третьей строки "мучу" - с концом шестой "тучу".

В стихотворении "Утро" рифмуются конец первой строки с началом второй, конец третьей - с началом четвертой, конец пятой - с началом шестой и т.д.:

Угрюмый дождь скосил глаза.

А за решеткой четкой

железной мысли проводов - перина.

И на нее встающих звезд легко оперлись ноги.

Но гибель фонарей царей в короне газа...

А в начале стихотворения "Из улицы в улицу" каждое слово и даже отдельные части слова имеют как бы зеркально отраженную рифму:

У-

особи.

Лица у

догов

років

резче.

Через...

В качестве неожиданной и даже уникальной в какой-то степени можно привести тут же рифмовку четверостишия из стихотворения "Лиличка! Вместо письма":

Захочет покоя уставший слон

- царственный ляжет в опожаренном песке.

Кроме любви твоей, мне нету солнца,

а я и не знаю, где ты и с кем,-

в котором конец первой строки "слон" и начало второй "ца..." образуют рифму с концом третьей строки "солнца".

Обратим внимание еще на две пары рифм в стихотворении "Пустяк у Оки": "вдев в ушко"-"девушка", "и заверчен как"-"из Аверченко":

А в небе, лучик сережкой вдев в ушко,

звезда, как вы, хорошая, - не звезда, а девушка...

А там, где кончается звездочки точка,

месяц улыбается и заверчен как,

будто на небе строчка

из Аверченко.

Даже признавая некоторую искусственность подобных рифм, все-таки нельзя не признать их совершенной новизны и оригинальности. И такие примеры можно множить и множить...

ПОЭТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Маяковский обновил не только рифму, но и весь поэтический словарь. Он демократизировал язык поэзии, вводя в нее слова, ранее в ней не употреблявшиеся. Нередко Маяковский и сам занимался словотворчеством, его поэзия полна неологизмов. Вот несколько примеров из поэмы "Облако в штанах": изъиздеваюсь (наиздеваться досыта), огромив (оглушив), декабрый (декабрьский), любеночек (маленькая любовь), наслезненные (наполненные слезами), испешеходили (истоптали), новородит (возрождает, обновляет), именинит (празднует, славит), крикогубый (похожий на искривившуюся в крике губу), обсмеянный (высмеянный), небье лицо (лицо неба), вылюбил (отлюбил), изругивался (долго ругал), иудит (предает), неисцветшую (продолжающую цвести)...

Осознавая, что многих в поэзии Маяковского отталкивают подобные неологизмы, К.Чуковский защищал сам принцип создания поэтом новых слов, приводя в пример словесные новообразования детей, "утонченно чувствующих стихию своего родного языка" (49; 2, 326): козлик рогается, елка обсвечкана, бумага откнопилась, замолоточь гвоздь...

Доказывая правоту Маяковского в обращении со словом и его формами, Чуковский приводит в пример неологизмы классиков русской литературы, создававшиеся по тому же принципу: Гоголь - "обыностранились", "обравнодушели"; Достоевский - "лимонничать", "нафонзонить" (от фамилии Фон Зон); Чехов - "драконить", "тараканить" (49; 2, 326).

В статье "Владимир Маяковский - новатор" А.В.Луначарский считал бесспорным тот факт, что никто из писавших стихами и прозой за исключением Пушкина, Лермонтова и Некрасова не сделал таких творческих завоеваний в деле обновления и обогащения русского языка, какие сделал Маяковский. Даже учитывая, что в силу своей идеологической позиции Луначарский недооценил эстетические открытия поэзии серебряного века, в приведенных словах критика есть большая доля истины.

Список літератури

1. Асєєв Н. Про поетів і поезію. Статті та спогади .- М., 1985.

2. Бабаєв Г. Маяковський у дзеркалі сьогоднішніх суперечок / / Літ. газета .- 1988 .- 20 липня.

3. Брік Л.Ю. Про Маяковського: Зі спогадів / / Дружба народів .- 1989 .- N 3.

4. В. Маяковський у спогадах сучасників. М., 1963.

5. Горлівський А.В. Маяковський: Про сучасному прочитанні творів поета / / Літ. навчання .- 1985 .- N5.

6. Григор'єв А. Про пір'ї і багнетах / / Московський художник .- 1987 .- 20 січ.

7. Землякова О. "Алло, хто говорить? Мама?" / / Працівниця .- 1988 .- N 11.

8. Катанян В.А. Навколо Маяковського / / Питання літератури .- 1997 .- № 1.

9. Каціс Л.Ф. "... Але слово мчить, підтягнувши попруги ..." (Полемічні нотатки про Володимира Маяковського та його дослідників) / / Вісті Академії Наук. Серія літератури та мови .- 1992 .- N 3.

10. Ський В. "Жовта кофта" Юрія Карабчиївський: Нотатки на полях однієї книги / / Питання літератури .- 1990 .- N 3.

11. Либединський Ю. Сучасники. Спогади .- М., 1961.

12. Ліфшиц Б. Півтораокий стрілець .- Л., 1989.

13. Михайлов А.А. Маяковський: хто він? / / Театр .- 1989 .- N 12.

14. Михайлов А.А. Світ Маяковського .- М., 1990.

15. Пастернак Б. Люди і положення: Автобіографічний нарис / / Новий світ, 1987 .- N 1.

16. Піцкель Ф.Н. Маяковський: Художнє осягнення світу .- М., 1978.

17. Полонська В.В. Спогади про В. В. Маяковського / / Радянська література сьогодні .- М., 1989.

18. Скляров Д.М. Творчість В. В. Маяковського. Ліричний герой ранньої поезії. Біблійні мотиви і образи / / Російська література. ХХ століття. Довідкові матеріали. - М., 1995.

19. Шкловський В. Маяковський, - М., 1940.


Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Іноземні мови і мовознавство | Твір
76.5кб. | скачати


Схожі роботи:
Футуристи
Маяковський ст. в. - Маяковський поет великого суспільного соціального темпераменту
Маяковський ст. в. - В. Маяковський про місце поета в робочому строю
Маяковський ст. в. - В. в. Маяковський про призначення поета і поезії
Маяковський ст. в. - В. Маяковський. тема поета і поезії
Маяковський ст. в. - Маяковський. тема поета і поезії
Маяковський ст. в. - В. Маяковський про поета і поезії
Маяковський ст. в. - Маяковський добре ставлення до коней
Маяковський ст. в. - Мій чи поет Маяковський
© Усі права захищені
написати до нас