Ім'я файлу: porivnual_gramatika_4_kurs (4).docx
Розширення: docx
Розмір: 89кб.
Дата: 15.01.2023
скачати

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

БІЛОЦЕРКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ АГРАРНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
Кафедра романо-германської філології та переклалу

«ЗАТВЕРДЖУЮ»

Проректор з освітньої, виховної

та міжнародної діяльності

______________ проф. Т.М. Димань

“____”_____________ 20__ р.

РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ

«ПОРІВНЯЛЬНА ГРАМАТИКА ПЕРШОЇ ІНОЗЕМНОЇ (АНГЛІЙСЬКОЇ) ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ»

ІV курс (7-8 семестри)

ГАЛУЗЬ ЗНАНЬ

Гуманітарні науки – 03

СПЕЦІАЛЬНІСТЬ

Філологія – 035

РІВЕНЬ ВИЩОЇ ОСВІТИ

Перший (бакалаврський)

ФАКУЛЬТЕТ

Права та лінгвістики


Біла Церква ‒ 2019

Робоча програма з навчальної дисципліни «Порівняльна граматика першої іноземної (англійської) та української мов» для здобувачів вищої освіти факультету права та лінгвістики за спеціальністю 035 «Філологія», бакалаврський рівень вищої освіти / Укладачі В.Д.Борщовецька, Ю.А.Пилипей. – Біла Церква: БНАУ, 2019. – 20 с.

Розробники : В. Д. Борщовецька, канд. пед. наук, доцент

Ю.А. Пилипей, асистент

Робочу програму затверджено на засіданні кафедри романо-германської філології та перекладу

(Протокол №____від___________________2019р.)

Завідувач кафедри романо-германської канд. пед. наук В. Д. Ігнатенко

філології та перекладу

Схвалено науково-методичною комісією факультету права та лінгвістики

(Протокол №____від______________2019 р.)

Голова науково-методичної комісії , доцент В. Д. Борщовецька

ЗМІСТ

  1. Передмова 4

  2. Опис навчальної дисципліни 5

  3. Мета та завдання навчальної дисципліни 6

  4. Програма, теми та структура навчальної дисципліни 8

  5. Теми лекційних занять (1-й семестр) 10

  1. Теми лекційних занять (2-й семестр) 10

  2. Теми практичних занять (1-й семестр) 11

  3. Теми практичних занять (2-й семестр) 11

  4. Контрольні питання 12

  5. Екзаменаційні питання 14

  6. Методи навчання 16

  7. Індивідуальні завдання 16

  8. Мета і завдання контролю 17

  9. Рекомендована література 19


ПЕРЕДМОВА

Переклад – засіб міжмовної та міжкультурної комунікації. Перекладач повинен не лише володіти вихідною та цільовою мовами, а й досконало розуміти їхні системи. Граматика – один з основних компонентів володіння мовою. Зіставне вивчення рідної та іноземної мов на синхронному рівні має велике значення для перекладу. Порівняльний метод передбачає встановлення функціональних та семантичних еквівалентів через з’ясування спільних та відмінних граматичних категорій у двох мовах.

Метою викладання дисципліни «Порівняльна граматика англійської та української мов» є надання студентам можливості порівняти граматичний склад рідної та іноземної мов із визначенням їх ізоморфних та аломорфних рис. Структурно та функціонально ізоморфні риси зазвичай не викликають помилок у вивченні іноземної мови та у перекладі. Труднощі спричинені аломорфізмами, інтерференцією з рідною мовою. Тому основні завдання вивчення дисципліни – встановити типологічні особливості іноземної мови стосовно рідної, виявити методи та способи порівняння структур двох мов, розглянути граматичні одиниці іноземної мови, відсутні в рідній, і засоби їх вираження в ній.

Серед дисциплін навчального плану перекладача-філолога «Порівняльна граматика англійської та української мов» має узагальнювальний характер і базується на знаннях студентів з теоретичної граматики англійської мови, сучасної української мови, практичного курсу англійської мови, вступу до мовознавства та перекладознавства.

  1. Опис навчальної дисципліни

Порівняльна граматика першої іноземної (англійської) та української мов

Найменування показників

Галузь знань, спеціальність, освітній рівень

Характеристика навчальної дисципліни

Денна / заочна

форма навчання

Кількість кредитів – 3

Галузь знань

03 «Гуманітарні науки»

Обов’язкова


Модулів – 2

Спеціальність

035 Філологія

Рік підготовки:

Змістових модулів – 2

4-й

Загальна кількість годин –122 год

Семестр 7-й, 8-й

Лекції

Тижневих годин для денної форми навчання:

аудиторних – 3

(1-лекція; 2-семінар)

самостійної роботи студента

Освітній рівень «бакалавр»


7й – 14 год

8-й –16 год

семінарські

7й – 28 год

8-й –36 год

Лабораторні

0 год.

Самостійна робота

28 год.

Вид контролю:

7й – екзамен

8-й – залік


2. Мета та завдання навчальної дисципліни
Метою викладання дисципліни є розкриття сучасних наукових концепцій,

понять, методів вивчення граматичної будови англійської мови у співставленні з рідною мовою та з іншими іноземними мовами для більш глибокого осмислення універсального та специфічного у англійськомовній картині світу для сприяння грамотному розмовному мовленню та здійсненню якісних перекладів з української мови на англійську і навпаки з урахуванням особливостей структури та будови обох мов.

Завданнями курсу є:

- сформувати у студентів розуміння характеру міжмовних

граматичних зв’язків і відношень;

- розкрити основні граматичні трансформації при здійсненні перекладу за відсутності граматичних еквівалентів у зіставлюваних мовах;

- підсумувати знання студентів про мовні рівні (фонетичний, лексичний, морфологічний, синтаксичний) у зіставному аспекті та виділити їхні ізоморфні та алломорфні риси;

- підвищити загальноосвітній рівень студентів та якість їхньої філологічної підготовки, закріпити навички самостійної роботи з лінгвістичними матеріалами.

У результаті вивчення даної навчальної дисципліни студент повинен:

знати:

- базові поняття та категорії фонології, лексикології, морфології та синтаксису англійської та української мов та основні методи і способи їх вивчення в контрастивному аспекті;

вміти:

- самостійно аналізувати основні алломорфізми фонологічних, лексикологічних, морфологічних та синтаксичних систем англійської та української мов;

- розпізнавати граматичні явища та вміти їх адекватно відтворювати чи заміщувати в мові перекладу;

- перекладати з української мови англійською і навпаки з урахуванням особливостей будови обох мов із поясненням граматичних та лексичних трансформацій;

- самостійно здійснювати типологічний аналіз тексту;

- прогнозувати проблеми, пов’язані з алломорфними рисами

морфологічних систем двох мов при перекладі;

3. Програма, теми та структура навчальної дисципліни для:

- повного терміну денної форми навчання.
7 семестр

Назви змістових модулів і тем

Кількість годин

денна форма

усього

у тому числі

л

п

лаб.

інд.

с.р.

1

2

3

4

5

6

7

Змістовий модуль 1. Topic «Contrastive grammar. Morphology. Parts of Speech»

Тема 1. «Contrastive typology, its aims and methods of investigation»




2

2

-







Тема 2. «Typology of Morphological systems in the Contrasted Languages»




2

2

-







Тема 3. «Typology of the parts of Speech in the Contrasted Languages. Typology of the Nouns in the English and Ukrainian Languages»




2

2

-







Тема 4. «Typological Characteristics of the English and Ukrainian Verbs»




2

2

-







Тема 5. «Typology of Adjectives in the English and Ukrainian Languages»




2

2

-







Тема 6. «Typological characteristics of the English and Ukrainian Adverbs and Numerals»




2

2

-







Тема 7. «Typological Characteristics of the Functional Words»




2

2










Module test paper



















Разом за змістовим модулем 1




14

14

-







Змістовий модуль 2 (2й семестр). Тема: «Syntax in the English and Ukrainian languages»

Тема 1. «Introduction. Typology of the syntactic systems»




2

2

-







Тема 2. «Phrase. Types of Phrase in English and Ukrainian»




2

2

-







Тема 3. «Sentence. Classification of sentences»




2

2

-







Тема 4. «Typology of the main parts of the sentence»




2

2

-







Тема 5. «Typology of the secondary parts of the sentence»




2

2

-







Тема 6. «Composite sentence in English and Ukrainian»




2

2










Тема 7. Grammatical Cohesion. Types of Cohesion.




2

2










Тема 8. Grammatical Lacunae.




2

2










Module test paper



















Разом за змістовим модулем 2




16

18










Усього годин




30

32










4. Теми лекційних занять (1-й семестр)



Назви теми

Кількість годин

1

Тема 1. «Contrastive typology, its aims and methods of investigation»

2

2

Тема 2. «Typology of Morphological systems in the Contrasted Languages»

2

3

Тема 3. «Typology of the parts of Speech in the Contrasted Languages. Typology of the Nouns in the English and Ukrainian Languages»

2

4

Тема 4. «Typological Characteristics of the English and Ukrainian Verbs»

2

5

Тема 5. «Typology of Adjectives in the English and Ukrainian Languages»

2

6

Тема 6. «Typological characteristics of the English and Ukrainian Adverbs and Numerals»

2

7

Тема 7. «Typological Characteristics of the Functional Words»

2

8

Module test paper







Всього за семестр

14

Теми лекційних занять (2-й семестр)



Назви теми

Кількість годин

1

Тема 1. «Introduction. Typology of the syntactic systems»

2

2

Тема 2. «Phrase. Types of Phrase in English and Ukrainian»

2

3

Тема 3. «Sentence. Classification of sentences»

2

4

Тема 4. «Typology of the main parts of the sentence»

2

5

Тема 5. «Typology of the secondary parts of the sentence»

2

6

Тема 6. «Composite sentence in English and Ukrainian»

2

7

Тема 7. Grammatical Cohesion. Types of Cohesion.

2

8

Тема 8. Grammatical Lacunae.

2




Всього за семестр

16

5. Теми практичних занять (1-й семестр)



Назви теми

Кількість годин

1

Тема 1. «Contrastive typology, its aims and methods of investigation»

2

2

Тема 2. «Typology of Morphological systems in the Contrasted Languages»

2

3

Тема 3. «Typology of the parts of Speech in the Contrasted Languages. Typology of the Nouns in the English and Ukrainian Languages»

2

4

Тема 4. «Typological Characteristics of the English and Ukrainian Verbs»

2

5

Тема 5. «Typology of Adjectives in the English and Ukrainian Languages»

2

6

Тема 6. «Typological characteristics of the English and Ukrainian Adverbs and Numerals»

2

7

Тема 7. «Typological Characteristics of the Functional Words»

2

8

Module test paper







Всього за семестр

14

Теми практичних занять (2-й семестр)



Назви теми

Кількість годин

1

Тема 1. «Introduction. Typology of the syntactic systems»

2

2

Тема 2. «Phrase. Types of Phrase in English and Ukrainian»

2

3

Тема 3. «Sentence. Classification of sentences»

2

4

Тема 4. «Typology of the main parts of the sentence»

2

5

Тема 5. «Typology of the secondary parts of the sentence»

2

6

Тема 6. «Composite sentence in English and Ukrainian»

2

7

Тема 7. Grammatical Cohesion. Types of Cohesion.

2

8

Тема 8. Grammatical Lacunae.

2

9

Module test paper

2




Всього за семестр

18

6. Контрольні питання, комплекти тестів для визначення рівня засвоєння знань студентами

  1. Practical Aims and Tasks of Contrastive Typology

  2. Methods of Investigation in Contrastive Typology

  3. A Short Historical Outline of Typological Investigations

  4. Isomorphisms and Allomorphisms in the Morphemic Structure of English and Ukrainian Words

  5. Typology of the Parts of Speech in the Contrasted Languages

  6. Typological Features of the Noun as a Part of Speech

  7. Morphological Categories of the Noun

  8. The Category of Case and its Realisation in English and Ukrainian

  9. The Category of Definiteness and Indefiniteness

  10. Typology of the Adjective

  11. Grading of Adjectives in English and Ukrainian

  12. The Numeral as a Part of Speech in English and Ukrainian

  13. Typological Characteristics of the Pronoun

  14. Typological Characteristics of the English and Ukrainian Verb

  15. Classes of Verbs in English vs. Ukrainian

  16. Ways of Expressing Morphological Categories of the English and Ukrainian Verb

  17. Typology of the Non-Finite Forms of the Verb (Verbals)

  18. Other Peculiar Features of English and Ukrainian Verbs

  19. Typological Characteristics of the Adverb

  20. Syntactic Functions of Adverbs in English and Ukrainian

  21. Statives and their Typological Characteristics

  22. Modal Words and Phrases/Modals

  23. Typological Characteristics of Prepositions

  24. Typology of the Conjunctions

  25. Typological Characteristics of Particles

  26. Typological Characteristics of Interjections/Emotives

  27. Topics for Self-Testing and Individual Preparation

  28. Exercises for Class and Homework

  29. Syntactic Processes, their Types and Ways of Realisation

  30. Syntactic Relations and Ways of Their Realisation

  31. Syntactic Relations in English and Ukrainian

  32. Typology of the Word-Group / Phrase

  33. Types of Word-Groups in English and Ukrainian

  34. Typology of the Sentence

  35. Structural Types of Sentences in English and Ukrainian

  36. One-Member Sentences in English and Ukrainian

  37. One-Word Sentences/Quasi-Sentences in English and Ukrainian

  38. Communicative Types of Sentences in English and Ukrainian

  39. The Structural Segmentation of the Sentence in English and Ukrainian

  40. Typological Characteristics of the Subject

  41. The Semantic Functions of the Subject

  42. Typological Characteristics of the Predicate

  43. The Compound Predicate and Ways of Expressing It

  44. Ways of Joining Different Adjuncts and Complements

  45. English and Ukrainian Word-Groups and Sentences

  46. Typology of Adverbial Complements/Parts of the Sentence

  47. Functions of Adverbial Complements in the Sentence

  48. The Adverbial Complement of Time /Обставина часу

  49. Allomorphic Means of Expressing Complements of Time

  50. The Adverbial Complement of Manner/Обставина способу дії

  51. The Adverbial Complement of Cause (Reason) Обставина причини

  52. The Adverbial Complement of Purpose / Обставина мети

  53. The Adverbial Complements of Result (Consequence) Обставина наслідку

  54. The Adverbial Complement of Condition/Обставина умови]

  55. The Adverbial Complement of Concession/Обставина поступки

  56. Adverbial Complements of Attendant Circumstances/Обставини супроводжуючих способів дії

  57. The Adverbial Complement of Comparison/Обставина порівняння

  58. The Adverbial Complement of Degree/Обставина ступеня

  59. The Adverbial Complement of Measure/Обставина міри

  60. The Detached Secondary Parts of the Sentence/ Відокремлені другорядні члени речення

  61. The Detached Attribute/Відокремлене означення

  62. The Detached Apposition/Відокремлена прикладка

  63. The Detached Object/Відокремлений додаток

  64. The Detached Adverbial Complements/ Відокремлені адвербіальні члени речення

  65. Typology of the Homogeneous Parts of the Sentence

  66. Grammatically Independent Elements in the Sentence

  67. Non-Segmentable Sentences in English and Ukrainian

  68. Elements of Direct Address in English and Ukrainian

  69. Typology of the Composite Sentence in the Contrasted Languages

  70. Typology of the Compound Sentence

  71. Compound Sentences with Free/Neutral Interrelations between their Clauses

  72. Compound Sentences with Adversative Interrelations between their Clauses

  73. Contrastive and Adversative Compound Sentences

  74. Compound Sentences with Asyndetically Adjoined Clauses

  75. Typology of Semi-Compound Sentences

  76. Extended Compound Sentences in English and Ukrainian

  77. Compound-Complex Sentences in English and Ukrainian

  78. Typology of The Complex Sentence

  79. Typology of the Complex Sentence with Nominal Clauses

  80. Typological Features of Subject Clauses

  81. Typological Features of Predicative Clauses

  82. Typological Features of Object Clauses

  83. Typological Features of Attributive Clauses

  84. Allomorphic Correlations between Some English and Ukrainian

  85. Simple and Composite Sentences

  86. Typological Features of the Adverbial Clauses

  87. Typological Features of the Adverbial Clauses of Place (місця)

  88. Typological Features of the Adverbial Clauses of Time (часу)

  89. Typological Features of the Clauses of Manner/ Attendant

  90. Circumstances (способу дії)

  91. Typological Features of the Clauses of Comparison (порівняння)

  92. Typological Features of the Clauses of Condition (умови)

  93. Typological Features of the Concessive Clauses (поступки)

  94. Typology of the Adverbial Clauses of Purpose (мети)

  95. Typology of the Adverbial Clauses of Cause (причини)

  96. Typology of the Subordinate Clauses of Result (наслідку)

  97. Other Isomophic and Allomorphic Features in the System of the Composite

  98. Sentences in English and Ukrainian

  99. The Complex Sentences with Mutually Subordinated Clauses

  100. Types of Grammatical Ties between Clauses in English and Ukrainian Composite Sentences


7. Екзаменаційні питання


  1. Comparison (Grading) of the adjectives.

  2. Conjunction. Types of conjunctions.

  3. Contrastive Linguistics.

  4. Coordinating conjunctions.

  5. Correlative conjunctions.

  6. Functional words.

  7. Give the examples of collective nouns and class nouns.

  8. How to punctuate coordinating conjunctions?

  9. Interjection (definition and examples).

  10. Make distinction between derivational and functional affixes.

  11. Methods of comparative typological research.

  12. Parts of speech.

  13. Practical aims and tasks of contrastive typology.

  14. Preposition as a part of speech.

  15. Subordinating conjunctions.

  16. The category of aspect.

  17. Typological characteristics of adjectives in the contrasted languages.

  18. Typological characteristics of adverbs in the English and Ukrainian languages

  19. Typological characteristics of numerals.

  20. Typological Linguistics and its aims.

  21. What is the difference between simple and compound morphemes?

  22. What are main types of morphemes in both languages? What role do they play?

  23. What are the other branches of linguistics that involve comparing languages?

  24. What are the six common morphological categories of the English and Ukrainian verbs?

  25. What are the two subclasses of verbs which are not available in Ukrainian? Give the examples.

  26. What do we call ‘absolute universals’? (definition and examples).

  27. What is a metalanguage?

  28. What is a pronoun? Its characteristics.

  29. What is an etalon language?

  30. What is the basic word order in the majority of languages?

  31. What is the difference between inflectional and derivational suffixes?

  32. What is the difference between isomorphic and allomorphic features of the contrasted languages?

  33. What is the difference between typological and historical linguistics?

  34. What is the difference in the word order in the English and Ukrainian?

  35. What is the noun? What are the main classes of nouns in both languages?

  36. What is the verb? What are main classes of verbs in both languages?


8. Методи навчання

Пояснювально-ілюстративний, пошуковий, дослідницький, словесні методи (лекція, інструктаж, бесіда, пояснення), наочні методи, практичні методи для поглиблення знань, формування вмінь і навичок, усне індивідуальне опитування, робота з використанням комп’ютерних технологій (презентації, публікації, буклети), робота з електронними бібліотеками та словниками.
9. Індивідуальні завдання

Написання реферату на наступні теми:

  1. History of comparative linguistic investigations in Europe.

  2. History of comparative linguistic investigations in the USA.

  3. History of comparative linguistic investigations in Ukraine.

  4. Present-day comparative linguistic investigations in Ukraine.

  5. Comparative investigations of English and Ukrainian.

  6. Development of English and Ukrainian word structure from the comparative perspective.

  7. Ways of development of nominal grammatical categories in English and Ukrainian form the comparative perspectives

  8. Ways of development of verbal grammatical categories in English and Ukrainian form the comparative perspectives

  9. Ways of development of one-member sentences in English and Ukrainian form the comparative perspectives

  10. Ways of development of compound sentences in English and Ukrainian form the comparative perspectives

  11. Ways of development of complex sentences in English and Ukrainian form the comparative perspectives

  12. Grounds for speech acts comparison in English and Ukrainian

  13. Grounds for comparing communicative strategies and tactics in English and Ukrainian speech

  14. Non-verbal English and Ukrainian communication from the comparative perspective


10. Мета і завдання контролю

Метою контролю успішності науково-теоретичної та практичної підготовки студентів-філологів є виявлення рівня засвоєння знань теорії типології граматичних систем англійської та української мов і вміння поєднувати набуті знання з вирішенням практичних завдань при вивченні англійської мови.

Завдання контролю полягає у визначенні рівня теоретичної та практичної підготовки студентів: глибини та міцності теоретичних знань, володіння термінологією, здатності творчо використовувати знання для вирішення практичних завдань, володіння основними професійними вміннями (гностичними, комунікативно-навчальними, комунікативно-планувальними).

Система контролю охоплює поточний, рубіжний і підсумковий (модульний) контроль.

Об’єктами поточного контролю є:

1. успішність виконання студентами завдань до практичних занять, опрацювання фахової літератури, тексту лекцій, виконання самостійних завдань;

Форми контролю: усне або письмове опитування, тестування.

2. Успішність самостійного вивчення студентами тем курсу "Порівняльної граматики англійської та української мов".

Форми контролю: виконання контрольних завдань і написання рефератів.

Педагогічний контроль здійснюється з дотриманням вимог об’єктивності, індивідуального підходу, систематичності і системності, всебічності та професійної спрямованості контролю.

Використовуються такі методи контролю (усного, письмового), які мають сприяти підвищенню мотивації студентів-майбутніх фахівців до навчально-пізнавальної діяльності. Відповідно до специфіки фахової підготовки перевага надається як усному, так і письмовому контролю, у тому числі й тестовому.

Рейтингова оцінка засвоєння студентами денної форми навчання

навчального матеріалу (за кредитно-модульною системою)

«Відмінно» виставляється студентам, які показали різносторонні системні знання програмного матеріалу, уміння бездоганно виконувати завдання визначені програмою навчання, а також продемонстрували творчі здібності.

«Добре» заслуговують студенти, які показали повні знання програмного матеріалу, успішно виконали завдання, передбачені учбовою програмою, засвоїли зміст основної літератури.

«Задовільно» виставляється студентам, які показали знання основного учбового матеріалу в об'ємі, необхідному для подальшого навчання і майбутньої роботи за вибраною професією, виконали завдання, передбачені учбовою програмою, ознайомилися з літературою.

«Незадовільно» отримують студенти, які показали пропуски в знаннях основного навчально-програмного матеріалу, зробили принципові помилки в ході виконання завдань.


11. Список літератури з дисципліни

Рекомендована література

    1. Бархударов Л.С. Структура простого предложения в современном английском языке. – М., 1966.

    2. Жлуктенко Ю.О. Порівняльна граматика української та англійської мов. – К., 1960.

    3. Зятковская Р. Г. Суффиксальная система современного английского языка. – М., 1971.

    4. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А. и др. Грамматика английского языка: Синтаксис. – М., 1986.

    5. Корунець І.В. Порівняльна типологія англійської та української мов. Навч. посібник. – Вінниця: Нова Книга, 2004. – 464 с.

    6. Кочерган М.П. Основи зіставного мовознавства: Підручник. – К.: Видавничий центр "Академія", 2006. – 424 с.

    7. Левицький А.Е. Порівняльна граматика англійської та української мов: навчальний посібник. – К.: Освіта України, 2007. – 138 с.

    8. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения. – Киев: Вища школа, 1971.

    9. Швачко Т. Т.. Терентьев П.В., Якунян Т.Г., Швачко С. А. Введение в сравнительную типологию английского, русского и украинского языков. – К., 1977.

    10. Шпак В.К., Колесник Д.М., Пчелінцева О.Е. Порівняльна граматика англійської та української мов. – Черкаси: ЧДТУ, 2007. – 192 с.

    11. Korunets I.V. Contrastive Typology of the English and Ukrainian Languages. – K.: Lybid’ Publishers, 1995.

Додаткова література

    1. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языка. – М., 1989.

    2. Брицин М.Я., Жовтобрюх М.Я., Майборода А.В. Порівняльна граматика української та російської мов. – К., 1978.

    3. Бровченко Т.О. Основи контрактивного аналізу мов // Порівняльні дослідження з граматики англійської, української, російської мов. – К., 1981.

    4. Бурлакова Н.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. – Л., 1975.

    5. Жлуктенко Ю.О., Бублик В.Н. Контрактивна лінгвістика: Проблеми і перспективи// Мовознавство, 1976, – № 4.

    6. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М., 1981.

    7. Порівняльні дослідження з граматики англійської, української, російської мов. – К., 1981.

    8. Ярцева В.Н. Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков // Проблемы языкознания. – М., 1967.

    9. Blokh M.Y. Course in Theoretical English Grammar. – Moscow, 1983.

    10. Fries C. The Structure of English: An Introduction to the Construction of English Sentences. – London, 1963.

скачати

© Усі права захищені
написати до нас