Ім'я файлу: Латинь 2 заочники .doc
Розширення: doc
Розмір: 124кб.
Дата: 03.12.2023
скачати

ВНПЗ КИЇВСЬКИЙ МЕДИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

 

 

КОНТРОЛЬНА РОБОТА

З дисципліни «Латинська мова»

Варіант № __

Студента(ки) ___ курсу ____ групи

фармацевтичного факультету

заочної форми навчання

КИЇВ – 2021
Завдання 1. Розділіть слова на склади, визначте довготу або короткість передостаннього складу і поставте наголос:

* наголос позначено жирним і підкресленим шрифтом

Ae-vit-um

Eu-com-mi-a короткий, бо перед іншим голосним

vac-cin-um

ci-to

ex-tra-ho короткий, бо перед h

cy-to-lo-gi-a короткий, бо перед іншим голосним

suc-cus

Tri-ti-cum
Завдання 2.

а) знайдіть основу дієслів

signaresigna

finirefini

sumere sum (відкидаємо ere бо коротке е)

adhibereadhibe
б) утворіть та перекладіть українською мовою форми однини та множини наказового способу

однина множина

signasignate

finifinite

sumesumite

adhibeadhibete

в) утворіть та перекладіть українською мовою форми 3-ої особи однини та множини теперішнього часу дійсного способу активного та пасивного станів




Activum

Passivum




Singularis

Pluralis

Singularis

Pluralis

signa (I)

signa-t

signa-nt

signa-tur

signa-ntur

adhibe (II)

adhibe-t

adhibe-nt

adhibe-tur

adhibe-ntur

sum (III)

sum-i-t

sum-u-nt

sum-i-tur

sum-u-ntur

fini (IV)

fini-t

fini-u-nt

fini-tur

fini –u-ntur


г) утворіть та перекладіть українською мовою форми 3-ої особи однини та множини умовного способу пасивного стану




Conjunctivuspassivi




3-тя особа однини

3-тя особа множини

signa (I)

signe-tur

signe-ntur

adhibe (II)

adhibe-a-tur

adhibe-a-ntur

sum (III)

sum-a-tur

sum-a-ntur

fini (IV)

fini-a-tur

fini-a-ntur


Завдання 3. Перекладіть та провідміняйте в однині та множині такі словосполучення:

навоскований папірCharta cerata (I, f)

Casus

Singularis

Pluralis

Nom.

Charta cerata

Chartae ceratae

Gen.

Chartae ceratae

Chartarum ceratarum

Dat.

Chartae ceratae

Chartis ceratis

Acc.

Chartam ceratam

Chartas ceratas

Abl.

Charta cerata

Chartis ceratis


концентрована кислота Acidum concentratum (II, n)

Casus

Singularis

Pluralis

Nom.

Acidum concentratum

Acida concentrata

Gen.

Acidicon centrati

Acidorum concentratorum

Dat.

Acidocon centrato

Acidis concentratis

Acc.

Acidum concentratum

Acida concentrata

Abl.

Acido concentrato

Acidis concentratis

стерильний розчинSolutiosterilis (III, f)

Casus

Singularis

Pluralis

Nom.

Solutio sterilis

Solutionia steriles

Gen.

Solutionis sterilis

Solutionium sterilium

Dat.

Solutioni sterili

Solutionibus sterilibus

Acc.

Solutio sterilem

Solutionia steriles

Abl.

Solutioni sterili

Solutionibus sterilibus


простий порошок Pulvis simplex

Casus

Singularis

Pluralis

Nom.

Pulver simplex

Pulveres simplices

Gen.

Pulveris simplicis

Pulverum simplicium

Dat.

Pulveri simplici

Pulveribus simplicibus

Acc.

Pulverem simplicem

Pulveres simplices

Abl.

Pulvere simplici

Pulveribus simplicibus


Завдання 4.Утворіть латинські назви кислот та хімічних сполук і запишіть їх у називному та родовому відмінках однини:

боратна (борна) кислота

Acidum boricum

Acidi borici

хроматна (хромова) кислота

Acidum chromicum

Acidi chromici

йодидна (йодоводнева) кислота

Acidum hydroiodicum

Acidi hydroiodici

лактатна (молочна) кислота

Acidum lacticum

Acidi lactici

сульфатна (сірчана) кислота

Acidum sulfuricum

Acidi sulfurici

етилхлорид

Aethyliichloridum

Aethyliichloridi

натрію арсенат

Natrium arsenas

Natrii arsenatis

канаміцинумоносульфат

Canamycinummonosulfas

Canamycinimonosulfatis

пероксид водню (гідрогену перосксид)

Hydrogenii peroxydum

Hydrogenii peroxydi
Завдання 5.Перекладіть терміни латинською мовою

Розчин плюмбуму (свинцю) основного ацетату

SolutioPlumbisub acetatis

Порошок калію йодиду

Pulvis Kalii iodidi

Мікстура з оксидом магнію

Mixtura cum Magnesio oxydoseu Mixtura Magnesii oxydi

Гранули ацетату ретинолу

Granula Retinoli acetatis

Таблетки фториду натрію, покриті оболонкою.

Tabulettae Natrii fluoride obductae
Завдання 6.Напишіть латинські назви лікарських засобів, підкресліть частотні відрізки, вкажіть їх значення

Екстраміцин Extramycinum (Протигрибкові засоби)

Дипірин Dipyrinum (Aнтипіретики, жарознижуючі засоби)

Астматин Asthmatinum (Протиастматичні засоби)

Циклопропан Cyclopropanum (циклічна будова сполуки)

Гематоген Haematogēnum (Препарати які очищають кров, лікують захворювання крові або виготовлені з крові)

Лідаза Lydasa (ферментні препарати)

Анальгін Analginum (Анальгезуючі, болезаспокійливі препарати)

Аспірин Aspyrinum (Aнтипіретики, жарознижуючі засоби)

Ахроміцин Achromycinum (Протигрибкові засоби)

Анестезол Anaesthesīnum (знеболювальні, анестезуючі препарати)

Дийодтирозин Diiodthyrosīnum (Препарати щитовидної залози)

Фібринолізин Fibrinolysinum (розплавлення, розщеплення)

Циклофосфамід Cyclophosphamidum (коло, цикл, містить фосфати)

Пентоксифілін Pentoxiphyllinum(Листок)

Естроменін Estromeninum (Естрогенні препарати, що вміщують жіночі статеві гормони)
Завдання 7.Перекладіть і запишіть у називному і родовому відмінках вирази:

1. Настій трави чистотілу

Infusum herbae Chelidonii

Infusi herbae Chelidonii

2. Персикова олія для мазі

Oleum Persicarum pro unguento

Olei Persicarum pro unguento

3. Липкий мозольний пластир

Еmplastum adhaesīvum adclavos

Еmplastі adhaesīvі adclavos

4. Медичний ефір для інгаляційного наркозу

Aether medicinali spro narcosis

Aetheri medicinali spro narcosis

5. М’які форми ліків

Formae medicamentorum mollis

Formarum medicamentorum mollis

6. Середня доза адреналіну гітротартрату для підшкірної ін’єкції

Dosis media Adrenalini hydrotartratis pro injectionibus

Dosis mediae Adrenalini hydrotartratis pro injectionibus

7. Відвар кори дуба для полоскання

Decoctum cortex Querci pro gargarismatis

Decocti cortecis Querci pro gargarismatis

8. Сухий екстракт блювотного горіха

Extractum Nucis vomicae siccum

Extract iNucis vomicae sicci

9. Піхвові кульки та ректальні свічки

Globuli vaginales und Suppositoria rectalia

10. Мурашиний спирт для зовнішнього застосування

Spiritus formicicus

Spiriti formicici

11. Таблетки фториду натрію, покриті оболонкою

Tabulettae Natrii fluoride obductae

Tabulettarum Natrii fluoride obductarum

12. Формоутворюючі лікарські засоби

Medicamentorum constituens

Medicamentori constituentis
Завдання 8. Перекладіть латинською мовою та запишіть у повній та скороченій формах

Візьми:

Саліцилової кислоти 1,0

Масла какао 10,0

Персикової олії 100,0

Змішай. Видай. Познач

Rp.:

Ac. salicylici 1,0

Ol. Cacao 10,0

Ol.persicarum 100,0

M. D. S.

Recipe:

Acidisalicylici 1,0

Olei Cacao 10,0

Oleipersicarum 100,0

Misce. Da. Signa.

Візьми:

Метилсаліцилату

Хлороформу по 10,0

Олії блекоти 30,0

Змішай. Видай. Познач

Rp.:

Methyliisalicylatis

Chloroformii aa 10,0

Ol. Hyoscyamі 30,0

M.D.S.

Recipe:

Methyliisalicylatis

Chloroformii ana 10,0

Oleі Hyoscyamі 30,0

Misce. Da. Signa

Візьми:

Чистого фенолу 3,0

Камфори 6,0

Змішай. Видай. Познач

Rp.:

Phenolipuri 3,0

Camphorae 6,0

M. D.S.

Recipe:

Phenolipuri 3,0

Camphorae 6,0

Misce. Da.Signa.



Завдання 9. Напишіть рецепти без скорочень. Перекладіть їх українською мовою:

Rp.:

Fol. Menthae piperitae

Flor. Sambuci

Flor. Tiliae aa 10,0

Extr. Belladonnae 0,01

Ol. Cacao 2,0

M. f. spec.

D.S.:

Recipe:

Folia Menthae piperitae

Floris Sambuci

Floris Tiliae ana 10.0

Extracti Belladonnae 0.01

Olei Cacao 2.0

Misce fiat species

Da. Signa.:

Візьми:

Лист мяти перцевої

Квіток бузини

Квіток липи по 10,0

Екстракту Красавки 0,01

Масла какао 2,0

Змішай, щоб утворився збір

Видай. Познач.

Rp.:

T-rae Capsici 10,0

Naphthalani

Sp. aethylici aa 100,0

M.D.S.

Recipe:

Tincturae Capsici 10,0

Naphthalani

Spiritus aethylici ana100,0

Misce. Da. Signa

Візьми:

Настоянки перцю 10,0

Нафталану

Спирту етилового по 100,0

Змішай. Видай. Познач.

Rp.:

Methyleni coerulei 0,03

Natrii salicylatis 0,3

T-rae Convallariae 5,0

M., f. pulv.

D.t.d. № 6 in caps.gel.

S.:

Recipe:

Methyleni coerulei 0,03

Natrii salicylatis 0,3

Tincturae Convallariae 5,0

Misce, fiat pulveris

Da tales doses № 6 in capsulae gelatinosae

Signa

Візьми:

Метиленового синього 0,03

Натрію саліцилату 0,3

Настоянки конвалії 5,0

Змішай, щоб утвoрився порошок

Дай таких доз номером 6 в желатинових капсулах


Завдання 10. Перекладіть латинською мовою:

  • у вену in venaeintra venam

  • у навоскованому папері inchartaeceratae

  • для ін’єкцій pro iniectionimbus

  • на живому (організмі) in vivo

  • на один прийом insemel

  • для автора pro auctoris

  • проти коклюшу contrapertussim

  • для полоскання pro gargarismatis

  • для дітей proinfantibus

  • для ванн probalneum



Завдання 11. Перекладіть латинською мовою:

1.

Розчини, суспензії, емульсії, лініменти, настої, відвари, краплі, настоянки, екстракти, слизи – рідкі форми ліків.

Solutiones, suspensiones, emulsa, linimenta, infusa, decocta, guttae, tincturae, extracta, mucilagess und formae medicamentorum fluidae.

2.

Видай у желатинових капсулах, закритих кришечкою.

Da in capsulis gelatinosis operculatis

3.

Намаж на полотно.

Extende supra linteum

4.

Змішай, нехай утвориться збір.

Misce, fiat species


Завдання 12. Дайте повні ботанічні назви рослин, сировина яких зустрічається в завданнях 7, 8, 9.

Назва рослинної сировини

Ботанічна назва

Назва органу рослини

Фармацевтична назва рослини

Українська назва

Російська назва

1

2

3

4

5

Quercus robur

cortex

Quercus

Дуб звичайний

Дуб обыкновенный (черешчатый)

Capsicum amrniun

fractus

Capsici

Перець однорічний стручковий (перчиця)

Перецстручковыйоднолетний

Tilia cordata

flores

Tiliae

Липа серцелиста

Липа сердцевидная

Theobroma cacao

semina

Cacao

Шоколадне дерево

Шоколадное дерево

Sambucus nigra

flores

Sambuci

Бузина чорна

Бузина чёрная

Atropa belladonna

folia, radices, herba

Belladonnae

Беладона звичайна (красавка, сонник, отруйниця)

Красавка (белладонна обыкновенная)

Convallaria majalis

herba

Convallariae

Конвалія звичайна (травнева)

Ландыш майский

Mentha piperita

folia

Menthae piperitae

М’ята перцева, або холодна

Мята перечная

Stiychnosnux-vomica

semina

Stiychni, Nucisvomicae

Блювотний горіх (чилібуха)

Чилибуха (рвотныйорех)

Chelidonium communis

herba

Chelidoniі

Чистотіл звичайний

Чистотел обыкновенный

скачати

© Усі права захищені
написати до нас