1   2
Ім'я файлу: Голосарій.docx
Розширення: docx
Розмір: 76кб.
Дата: 28.12.2022
скачати

  1. Абстрактная функция (или «чистая виртуальная функция») — это функция, которая не имеет определения. Её переопределяют дочерние классы.

  2. Ава (или «аватарка», от англ. «avatar») — графическое представление (картинка/фото/изображение) человека в Интернете/соц.сетях/мессенджерах/играх и т.д.

  3. Админ (от англ. «admin») — администратор.

  4. Айди (от англ. «identificator») — идентификатор.

  5. Айпи (или «Айпишник», «Айпи-адрес», от англ. «Internet Protocol Address») — уникальный адрес компьютера в сети Интернет. Этот адрес каждому компьютеру присваивает провайдер, который предоставляет устройству возможнось выхода в Интернет.

  6. Айти (или «Ай-Ти», «АйТи», сокр. «IT» от англ. «Information Technologies») — информационные технологии.

  7. Айтишник (он же «айтишнег», «ойтишнег», «ойтишник») — специалист в информационных технологиях. Нередко айтишниками называют всех программистов и просто продвинутых пользователей компьютера и Интернета.

  8. Аккаунт (или «акаунт», от англ. «account») — учетная запись пользователя, которая создается после регистрации в какой-либо системе (например, на сайте или в программе). Как правило, для входа в свой аккаунт вам нужно ввести логин и пароль.

  9. Алгоритм — последовательность действий для решения определенной задачи.

  10. Антивирус (или «антивирусник») — это специализированная программа для обнаружения компьютерных вирусов и их удаления. Также может выполняться профилактика в виде обнаружения и прекращения выполнения нежелательных программ и регулярная проверка файлов компьютера для выявления подозрительных файлов.

  11. Апгрейд (от англ «upgrade») — обновление/модернизация аппаратного обеспечения (железа).

  12. Апдейт (от англ «update») — обновление/модернизация программного обеспечения (софта).

  13. Апликуха (от англ. «application») — прикладное программное обеспечение. Например, компьютерная программа или мобильное приложение.

  14. Апрув (от англ. «approve») — подтверждение, согласие, одобрение чего-либо.

  15. Апрувить (или «заапрувить») — подтверждать, давать добро на выполнение чего-либо.

  16. Артефакт (от англ. «artefact») — это нежелательный визуальный эффект по типу искажения цветов, форм объектов, несовместное движение частей изображения и т.д.

  17. Архиватор — программа для создания архивов (например, 7-Zip, WinRAR и др.).

  18. Аттач (от англ. «attachment») — прикрепляемый к чему-либо файл.

  19. Аттачить — прикреплять (например, файл или фото/скриншот к письму).

  20. Аутсорс (или «аутсорсинг», от англ. «outsource») — передача компанией выполнения определенной работы специалистам вне штата (фрилансерам или работникам других компаний). Например, есть специализированные конторы бухгалтеров, которые обслуживают десятки других компаний на аутсорсе, не являясь сотрудниками этих компаний.

  21. Баг (от англ. «bug») — ошибка в программе/коде, из-за которой результаты выполнения программы неправильные.

  22. Багрепорт (от англ. «bug report») — сообщение или отчет об ошибке с её описанием, причиной возникновения, приоритетом и прочими свойствами.

  23. Байт — единица хранения и обработки цифровой информации, равная 8 битам.

  24. Бан (от англ. «ban») — лишение или ограничение каких-либо прав пользователя (например: лишение права оставлять комментарии, просматривать определенные страницы и пр.). Пожизненный бан — исключение пользователя из системы/игры/сайта/группы и т.д.

  25. Баннер — графическое или анимированное изображение, чаще всего, рекламного характера.

  26. БД (сокр. от «База Данных») — программный или программно-аппаратный комплекс, разработанный для хранения большого объема различной информации.

  27. Бенефит (от англ. «benefit») — непрямое денежное или другое нематериальное вознаграждение, которое чаще всего используется для мотивации сотрудников. Другими словами, бонус.

  28. Бенч (от англ. «bench») — режим ожидания. Выражение «программист на бенче» означает, что программист простаивает вхолостую в ожидании нового проекта/задания и, по факту, ничего не делает, но зарплату получает.

  29. Бенчмарк (от англ. «benchmark») — тест производительности. Как правило, используется для определения сравнительных характеристик системы или программы.

  30. Бета-версия — тестовая версия какого-либо продукта (например, программы или игры), которая выпускается с целью получить обратную связь от пользователей для усовершенствования и устранения ошибок готового выпускаемого продукта.

  31. Бета-тестер — человек, который использует бета-версию продукта и предоставляет свою обратную связь о продукте для разработчиков.

  32. Бит (англ. «bit» от «binary digit«) — наименьшая единица измерения количества информации/данных. Может содержать в качестве значения 0 или 1.

  33. Битый — нерабочий. Например, «битые ссылки» — это ссылки, которые ведут на несуществующие страницы. Пользователь, попадая на подобную страницу, видит «Ошибка 404» (Error 404).

  34. Блок-схема — графическая нотация для описания алгоритмов. Используется программистами в процессе разработки и анализа логики работы программных компонентов.

  35. Блокчейн (от англ. «blockchain») — система учета проводимых транзакций с криптовалютой.

  36. Болванка — чистый (незаписанный) компакт-диск.

  37. Бот (сокр. от «робот«) — программа, имитирующая действия человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта.

  38. Браузер (от англ. «browser») — программа, с помощью которой можно просматривать веб-страницы (другими словами, выходить в Интернет).

  39. Брейншторм (от англ. «brainstorm») — способ генерации новых идей или решения существующих проблем путем мозгового штурма.

  40. Буфер данных — это просто часть памяти, зарезервированная для временного хранения данных, когда они перемещаются из одного места в другое.

  41. Бэкап (от англ. «backup») — резервное копирование. Создание резервной копии проекта/сайта/данных, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств/сбоя можно было вернуть всю систему в прежнее состояние. Хорошей практикой является регулярное обновление бэкапов и их хранение сразу в нескольких местах (не только на рабочем компьютере).

  42. Бэкенд (от англ. «back-end») — разработка серверной (или «внутренней») части продукта (например, сайта или приложения).

  43. Валидный (от англ. «valid») — корректный, действительный. Тот, который соответствует требованиям/условиям/правилам.

  44. Вебинар (от англ. «web based seminar») — это семинар, презентация или лекция на определенную тему, которая проходит онлайн (в режиме реального времени) в Интернете. Под этим термином также подразумевают и запись вебинара, который проходил ранее.

  45. Видос (или «видосик») — видео.

  46. Видюха (или «видяха») — видеокарта.

  47. Вики — Википедия (свободная энциклопедия).

  48. Виндоус (или «Винда») — операционная система Windows.

  49. Винт (или «хард») — винчестер. Он же «жесткий диск», «HDD».

  50. Ворд — программное обеспечение MS Word для работы с текстовыми файлами.

  51. Выкатить — опубликовать или сделать доступным что-либо. Например, «выкатить новую часть игры» — опубликовать новую часть игры.

  52. Гаджет (от англ. «gadget») — техническое устройства для облегчения выполнения какой-либо задачи (например, телефон является гаджетом).

  53. Гайд (от англ. «guide») — инструкция, руководство.

  54. Галера — компания или организация, в которой трудится программист. В основном, термин «галера» применяется к компаниям, где практикуется плохое отношение начальства к работникам.

  55. Гейм (от англ. «game») — игра.

  56. Геймдев (от англ. «game development») — разработка/создание игр.

  57. Геймер (от англ. «gamer») — игрок.

  58. Геймпад (от англ. «gamepad») — игровой пульт. Обратите внимание, это не то же самое, что джойстик.

  59. Геймплей (от англ. «gameplay») — игровой процесс, сюжет игры.

  60. Генерить (или «сгенерить», от англ. «generate») — сгенерировать, создать, сформировать что-либо.

  61. Гибернация (от англ. «hibernation») — режим сна, энергосберегающий режим операционной системы компьютера, при котором все данные пользователя (в т.ч. активных программ) сохраняются на жесткий диск.

  62. Гиг (или «гектар») — гигабайт.

  63. Гик (от англ. «geek») — человек, который хорошо разбирается в определенной сфере деятельности, являясь фанатиком своего дела. Сейчас под «гиками» очень часто подразумевают именно программистов.

  64. Гиф (или «гифка») — анимация, изображение в формате .gif.

  65. Глобальные переменные — это переменные, которые объявлены вне главного (основного) блока программы. Они создаются при запуске программы и уничтожаются при её завершении. Их можно использовать в любом месте файла, после их объявления.

  66. Глюк — непонятный сбой, задержка, торможение процессов в программе или игре.

  67. Глючит — медленно работает или работает с ошибками. То же самое, что и «виснет», «лагает».

  68. Гребцы — работники галеры (компании).

  69. Гуй (сокр. «GUI» от англ. «Graphical User Interface») — графический интерфейс пользователя.

  70. Гуру — опытный специалист, мастер в своем деле.

  71. Дамп (от англ. «dump») — файл с полной или частичной копией содержимого памяти компьютера или базы данных в момент создания данного файла. Очень часто дампы используются с целью создания и поддержания в актуальном состоянии системы бэкапа.

  72. Дебажить (от англ «debug») — отладка кода, т.е. поиск и исправление ошибок в коде.

  73. Девайс (от англ. «device») — техническое устройство (например, ноутбук или смартфон).

  74. Девелопер (от англ. «developer») — разработчик, программист.

  75. Девелопмент (от англ. «development») — разработка чего-либо (например, программ или игр).

  76. Дедлайн (от англ. «deadline») — крайний срок выполнения или сдачи проекта/задания/работы.

  77. Демка (или «демо», от англ. «demo») — демонстрационная версия чего-либо, как правило, с урезанным функционалом или с пробным периодом использования.

  78. Деплой (или «задеплоить», от англ. «deploy») — это развертывание (перенос) программного обеспечения (исполняемого кода) на сервер или устройство, где оно должно функционировать.

  79. Деструктор (от англ. «destructor») — это специальный тип метода класса, который выполняется при удалении объекта класса. В то время как конструкторы предназначены для инициализации класса, деструкторы предназначены для очистки памяти после него.

  80. Дефолтный (или «по дефолту», от англ. «default») — тот, что используется по умолчанию, стандартный.

  81. Джуниор (или «джун», от англ. «Junior Developer») — начальный уровень специалиста. Человек, имеющий минимальный опыт (как правило, до 2 лет) и навыки в определенной сфере деятельности.

  82. Директория — папка.

  83. Дисконнект (или «отконнектиться», от англ. «disconnect») — разрыв связи или соединения.

  84. Дистрибутив — форма распространения программного обеспечения.

  85. Доки — документы.

  86. Домен (от англ. «domain») — уникальный адрес/имя сайта в Интернете. Например, ravesli.com — это домен, который состоит из доменного имени ravesli и домена первого уровня .com.

  87. Драйвер — программа, которая служит для взаимодействия программного обеспечения устройства с аппаратным обеспечением устройства (являясь, по сути, посредником).

  88. Дрова — драйвера.

  89. Дропнуть (от англ. «drop») — удалить, сбросить, уничтожить.

  90. Дыра — лазейка в коде ПО, которую могут использовать хакеры в своих целях.

  91. DIY (сокр. от англ. «Do It Yourself») — самодельничество, или «сделай сам»; вид деятельности, при котором вы что-то делаете своими руками.

  92. Железо — аппаратное обеспечение (комплектующие) устройств (например, компьютеров, ноутбуков или смартфонов).

  93. Зазиповать — сделать архив каких-либо файлов в формате .zip.

  94. Законнектиться (или «подконнектиться», «приконнектиться», от англ. «connect») — присоединиться к чему-либо.

  95. Запилить (или «залить») — загрузить, выставить на всеобщее обозрение. Например, «запилил видосик в YouTube» — загрузил видео в YouTube.

  96. Зарарить — сделать архив каких-либо файлов в формате .rar.

  97. Звуковуха (или «звукавуха») — звуковая карта в персональном компьютере (сервере).

  98. Идентификатор — это имя переменной, функции, класса или другого объекта в языке программирования.

  99. Иксы (от англ. «Х») — так называют в просторечье стандарт X Window System, на котором построена графическая оболочка в Linux-дистрибутивах, по аналогии с окнами в ОС Windows.

  100. Инет — Интернет.

  101. Инкапсуляция (англ. «encapsulation») — это процесс скрытого хранения деталей реализации объекта.

  102. Инкремент (от англ. «increment») — увеличение значения на заданное значение (как правило, на единицу).

  103. Инсайт (от англ. «insight») — внезапная догадка, озарение или прозрение. Зачастую приводит к обнаружению скрытой проблемы или внезапному нахождению её решения, или новому видению сложившейся ситуации.

  104. Инсталлировать (от англ. «install») — установить. Например, «инсталлировать Винду» — установить ОС Windows.

  105. Интегрированная cреда разработки (сокр. «IDE» от англ. «Integrated Development Environment») — это комплекс программного обеспечения, которое содержит всё необходимое для разработки, компиляции, линкинга и отладки кода.

  106. Интерпретатор — это программа, которая напрямую выполняет код без его предыдущей компиляции в исполняемый файл. Интерпретаторы более гибкие, но менее эффективные, так как процесс интерпретации выполняется повторно при каждом запуске программы.

  107. Инфа — информация.

  108. Исходник — исходный код или исходный файл(ы).

  109. ИТ — Информационные Технологии.

  110. Итератор (англ. «iterator») — это объект, разработанный специально для перебора элементов контейнера (например, значений массива или символов в строке), обеспечивающий во время перемещения по элементам доступ к каждому из них.

  111. Итерация (от англ. «iteration») — повторение какого-либо действия.

  112. ISP (сокр. от «Internet Service Provider») — провайдер.

  113. Камень — процессор.

  114. Капча (сокр. «CAPTCHA» от англ. «Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart») — картинка для проверки пользователя, является ли он настоящим человеком или это просто бот (программа). Капча используется в качестве защиты от автоматических регистраций и спам-ботов.

  115. Кардридер (или «картридер», от англ. «card reader») — устройство для чтения карт памяти.

  116. Кастомер (от англ. «customer») — покупатель, клиент или заказчик.

  117. Кастомный (от англ. «custom») — переделанный под индивидуальные требования определенного пользователя, сделанный на заказ.

  118. Кейс (от англ. «case») — реальная ситуация (или случай), которая произошла с автором.

  119. Киберсквоттинг — покупка или перехват на аукционе перспективных доменных имен для их последующей выгодной перепродажи (зачастую, в разы, если не в десятки раз, больше от первоначальной стоимости).

  120. Килобаксы — тысячи долларов. Приставка «к» означает «кило», т.е. тысяча. Например, 10к = 10 000.

  121. Кирпич — неработающее или сломанное устройство (например, неработающий телефон).

  122. Клава — клавиатура.

  123. Класс — это пользовательский тип данных, который может содержать не только данные (переменные), но и функции, работающие с этими данными (методы).

  124. Кликать — нажимать на кнопки компьютерной мыши.

  125. Коворкинг (от англ. «coworking») — место для организации труда специалистов одной или сразу нескольких сфер деятельности, фрилансеров.

  126. Кодер (или «кодерок», от англ. «coder») — программист.

  127. Кодить — программировать.

  128. Код-ревью (от англ. «code review») — рецензирование/проверка кода с целью обнаружения и исправления ошибок, которые остались незамеченными при написании кода.

  129. Командная строка — разновидность текстового интерфейса между человеком и компьютером, в котором инструкции компьютеру даются в основном путем ввода с клавиатуры текстовых строк.

  130. Коммитить (или «закоммитить», «сделать коммит», от англ. «commit») — сохранить/зафиксировать изменения кода в репозитории (хранилище) кода.

  131. Компиляция — конвертация кода, написанного на высокоуровневом языке, в исполняемую программу, которую процессор понимает напрямую.

  132. Компилятор — это программа, которая читает код и создает автономную (способную работать независимо от другого аппаратного или программного обеспечения) исполняемую программу, которую процессор понимает напрямую. При запуске программы весь код компилируется целиком, а затем создается исполняемый файл, и уже при повторном запуске программы компиляция не выполняется.

  133. Коннект (от англ. «connect») — установленная связь между объектами.

  134. Константа (англ. «constant») — это переменная, значение которой нельзя изменить.

  135. Контент (от англ. «content») — содержимое или информация.

  136. Конфиг (от англ. «configuration») — конфигурационный файл ПО, в котором записаны настройки данного ПО.

  137. Конфа — конференция.

  138. Копипаст (от англ. «copy/paste») — скопировать (copy) и вставить (paste).

  139. Костыль — исправление серьезных багов/дыр/ошибок без должного исправления системы в целом, т.е. решение проблемы «на коленке» в кратчайшие сроки в ущерб эффективности и хорошим практикам программирования.

  140. Кракозябры (или «крякозябры») — набор непонятных символов, бессмыслица. Возникает в результате неправильной кодировки. Например, иногда кракозябры можно наблюдать на сайтах, которые имеют проблемы с кодировкой, выглядят они следующим образом: РџСЂРёРІРµС‚! Меня.

  141. Кресты (или «плюсы») — язык программирования С++.

  142. Кроссплатформенный — тот, который не зависит от аппаратных платформ и операционных систем (например, может работать как на Windows, так и на Linux).

  143. Кряк (или «таблетка», от англ. «crack») — специальная программа или дополнение к ПО для взлома данного ПО. В основном используется для преобразования лицензионной (платной) версии чего-либо (например, программы или игры) в бесплатную.

  144. Крякнуть (или «крэкнуть») — взломать ПО (например, программу или игру).

  145. Куки (или «кукисы», от англ. «cookies») — небольшие текстовые файлы, создаваемые браузером пользователя, которые используются для определения уникальности пользователя и для отслеживания его действий на сайте.

  146. Кулер (от англ. «cooler») — охлаждающее устройство (система охлаждения) для частей персонального компьютера или сервера.

  147. Лаг (или «лаги») — задержка в выполнении программы/игры, отсутствие реагирования на действия пользователя. Синоним к термину «глюк».

  148. Лайфхак (от англ. «lifehack») — полезный совет, помогающий решить определенную проблему и сэкономить время и/или усилия.

  149. Ламер (от англ. «lamer») — неопытный человек, который не разбирается в определенной сфере, но думает, что разбирается. Не путать с чайником.

  150. Лапша — телефонный кабель старого образца.

  151. Левел (от англ. «level») — уровень.

  152. Легаси-код (от англ. «legacy code») — устаревший чужой код, написанный очень давно, и с которым сейчас приходится иметь дело.

  153. Лейбл (или «лейба», от англ. «label») — этикетка — графический/текстовый знак/наклейка на любом ИТ-продукте, с указанием торговой марки, названия, производителя, даты производства и т.п.

  154. Либа (от англ. «library») — библиотека.

  155. Ликбез (сокр. от «ликвидация безграмотности») — обучение азам, основам.

  156. Линк (от англ. «link») — ссылка/гиперссылка на какой-либо ресурс (например, статью, сайт или страницу сайта).

  157. Линкануть — отправить куда-нибудь (кому-нибудь) определенную ссылку.

  158. Лицуха — лицензия.

  159. Личка — личные сообщения. Например, «написать в личку в Инсте» означает написать в личные сообщения в Instagram.

  160. Лог-файл (от англ. «log file») — текстовый файл, в котором записываются в хронологическом порядке все выполненные действия в программе или на сервере, например: время возникновения ошибок/сбоев, действия пользователей и пр.

  161. Логин (от англ. «login») — 1) процесс, с помощью которого пользователь получает доступ к чему-либо (например, к сайту или программе) путем идентификации и аутентификации; 2) уникальное имя пользователя для входа в систему.

  162. Логический тип данных (от англ. «boolean») — это тип данных, переменные которого могут содержать лишь одно из двух возможный значений: true (1) или false (0).

  163. Лого — логотип.

  164. Локейшн (от англ. «location») — месторасположение.

  165. Лэптоп (от англ. «laptop») — ноутбук.

  166. Майнинг (от англ. «mining») — добыча какого-либо ресурса/предмета.

  167. Мамка (или «мать», «материнка», «мазерборд») — материнская плата.

  168. Манагер (от англ. «manager») — менеджер, руководитель.

  169. Мануал (от англ. «manual») — руководство, инструкция по использованию чего-либо.

  170. Массив (англ. «array») — это совокупный тип данных, который позволяет получить доступ ко всем переменным этого типа данных через использование одного идентификатора.

  171. Мейл (от англ. «E-mail») — электронное письмо/сообщение.

  172. Мейнстрим (от англ. «mainstream») — преобладающее направление в какой-либо области (научной, культурной, технической и др.) для определенного отрезка времени.

  173. Ментор (от англ. «mentor») — наставник, учитель.

  174. Мерч (от англ. «merchandise») — разного рода продукция, товары с определенной символикой или без. Очень часто данный термин используется для обозначения одежды, выпускаемой известными лицами, знаменитостями.

  175. Мидл (от англ. «Middle Developer») — средний уровень специалиста. Человек, имеющий «средний» опыт (как правило, от 2 и более лет) и навыки в определенной сфере деятельности.

  176. Митап (от англ. «meetup») — собрание/встреча специалистов определенной сферы деятельности для обмена опытом, в образовательных целях или просто для общения в неформальной обстановке.

  177. Митинг (от англ. «meeting») — собрание (встреча) людей.

  178. Моник — монитор.

  179. Мониторить — наблюдать за чем-либо, отслеживать какие-либо процессы.

  180. Мост (или «бридж», от англ. «bridge») — сетевое устройство второго (канального) уровня сетевой модели OSI. Предназначен для объединения сегментов (подсетей) компьютерной сети в единую сеть.

  181. Мультикаст (от англ. «multicast») — передача данных сразу группе заинтересованных получателей.

  182. Мусорка — корзина (папка) для удаленных файлов и папок.

  183. Мыло — адрес электронной почты, E-mail пользователя.

  184. MVP (от англ. «Minimal Viable Product») — минимально жизнеспособный продукт. Тестовая версия программы или продукта, услуги, сервиса с минимальным набором функций (иногда даже одной), которая несет ценность для конечного потребителя. MVP создают для тестирования гипотез и проверки жизнеспособности задуманного продукта, насколько он будет ценным и востребованным на рынке.

  185. Накрутка — действия, направленные на увеличение показателей каких-либо счетчиков (например, лайков, репостов или подписчиков).

  186. Нативный (от англ. «native») — родной. Часто используют выражение «нативный код» — исходный код (не модифицированный позже), написанный разработчиками.

  187. Нетворкинг (от англ. «networking») — окружение специалистов определенной сферы деятельности, где, используя связи между этими людьми, можно легко и быстро решить определенные проблемы/вопросы или просто познакомиться с целью будущего сотрудничества.

  188. Ник (от англ. «nickname») — придуманный псевдоним, прозвище или кличка пользователя.

  189. Ноулайфер (от англ. «no life») — человек, который большинство своего времени проводит за компьютером/ноутбуком/смартфоном в виртуальном мире (Интернет/соц.сети/игры). Человек, не имеющий личной жизни, хобби или каких-либо других занятий в реальном мире.

  190. Ноут — ноутбук.

  191. Область видимости переменной — часть программы, в пределах которой можно использовать переменную.

  192. Обработка исключений — это механизм обработки ошибок, возникающих в функции. Если в функции возникает ошибка, с которой она не может справиться, то она может выбросить исключение. Это заставит ЦП перейти к ближайшему блоку кода, который обрабатывает исключения данного типа.

  193. Оверклокер — человек, занимающийся всякого рода модернизацией персонального компьютера (часто из-за отсутствия денег).

  194. Оверклокинг (от англ. «overclocking») — разгон компьютера — процесс увеличения тактовой частоты (и напряжения) компонента компьютера сверх штатных режимов с целью увеличения скорости его работы.

  195. Овертайм (от англ. «overtime») — переработка, сверхурочные часы.

  196. Околоайтишник — человек, который не является айтишником/программистом, но работает в сфере IT/программирования. Например, специалист по кадрам (HR), бухгалтер, финансист.

  197. ООП (сокр. от «Объектно-Ориентированное Программирование») — методология программирования, основанная на представлении программы в виде совокупности объектов, каждый из которых является экземпляром определенного класса, а классы образуют иерархию наследования.

  198. Опенсорс (от англ. «open source software») — программное обеспечение с открытым исходным кодом, которое может использовать/дополнять/изменять любой желающий. В большинстве случаев данное ПО является некоммерческим.

  199. Опенспейс (от англ. «open space») — офис открытого типа, в котором все (или большинство) сотрудники работают в едином относительно большом помещении без каких-либо перегородок/стен.

  200. Операнды — это данные, с которыми работает выражение.

  201. Оперативка — оперативная память. Она же «RAM» — «Random Access Memory», она же «ОЗУ» — «Оперативное Запоминающее Устройство».

  202. Оптика — сетевой оптоволоконный кабель.

  203. ОС (или «операционка», «ось», сокр. «OS» от англ. «Operating System») — Операционная Система — комплекс взаимосвязанных программ, предназначенных для управления ресурсами компьютера и организации взаимодействия с пользователем.

  204. Откатить — вернуть назад, сделать как было раньше.

  205. Отладка — этап в разработке программного обеспечения, на котором выполняется поиск и исправление ошибок.

  206. Отладчик (или «дебаггер», от англ. «debugger») — программа, с помощью которой выполняется отладка.

  207. Офис — программное обеспечение MS Office или другое подобное ПО, обеспечивающее такой же или похожий функционал.

  208. Офсайт — официальный сайт.

  209. Оффер (или «офер», «джоб оффер», от англ. «offer») — предложение о работе. Как правило, в нем указываются должность, должностные обязанности (или цели) и зарплата.

  210. Оффтоп (или «оффтопик», от англ. «off topic») — любое сообщение не по теме.

  211. Парсить (от англ. «parse») — собирать (анализировать) определенные данные.

  212. Паскаль — язык программирования Pascal.

  213. Патч (от англ. «patch») — дополнение или обновление, которое исправляет ошибки/баги/глюки. Применение патча к программе называется «пропатчиванием».

  214. Паутина — Интернет.

  215. Перегрузка функций — это возможность определять несколько функций с одним и тем же именем, но с разными параметрами.

  216. Переполнение (англ. «overflow») — происходит, когда запрашиваемой памяти нет в наличии (вся память уже занята).

  217. Песочница (англ. «sandbox») — специальная область/среда для безопасного выполнения программы. Раздел «Песочница» на сайте/форуме обозначает категорию для записей новичков (новоприбывших).

  218. Пет-проект (или «pet-проект», от англ. «pet-project») — личный (реже групповой) проект, создаваемый и продвигаемый с целью получения опыта или в качестве хобби. Редко, но бывает, что приносит своим создателям деньги (в отдельных случаях, даже перерастает в полноценный проект или компанию).

  219. Пингануть (или «пропинговать», от англ. «ping») — проверить доступность определенного IP-адреса, сетевую связность.

  220. Пиратка (от слова «пиратский») — нелицензионное программное обеспечение или операционная система.

  221. Плюшки — бонусы. Очень часто относятся к условиям работы: гибкий график, наличие спортзала, кухни, комнаты отдыха и пр.

  222. ПО — Программное Обеспечение.

  223. Побитовые операции (англ. «bitwise operations») — это манипулирование отдельными битами в пределах переменной. Сюда же входят битовые сдвиги и применение побитовых операторов.

  224. Подкаст (от англ. «podcast») — аудио- или видеоуроки, рассказы на определенную тему, чаще всего образовательного характера. Сейчас очень популярны подкасты-интервью или TED-подкасты.

  225. Попап (от англ. «pop-up») — всплывающее окно, зачастую рекламного характера.

  226. Пост (от англ. «post») — запись/статья/сообщение в социальной сети или на сайте.

  227. Предварительное объявление — прототип какой-либо функции, помещенный в начале файла программы, который сообщает компилятору о существовании идентификатора ДО его фактического определения.

  228. Провайдер — организация, обеспечивающая доступ в Интернет или к услугам мобильной связи.

  229. Прогер — программист.

  230. Программа (или «прога», «программулина») — набор инструкций, которые указывают компьютеру, что ему нужно делать.

  231. Продакшн (или «прод», от англ. «production») — рабочая версия продукта (например, сайта, программы или приложения).

  232. Продолжительность жизни (или «время жизни») переменной — часть программы, в пределах которой переменная создается и уничтожается.

  233. Прокси-сервер (от англ. «proxy») — промежуточный сервер между пользователем и конечным сайтом/сервером. Прокси-серверы работают в качестве посредника (дополнительного звена), что обеспечивает дополнительную конфиденциальность и затрудняет возможность слежки за пользователем и посещаемыми им сайтами.

  234. Пространство имен — это область кода, в которой гарантируется уникальность всех идентификаторов. По умолчанию, глобальные переменные и обычные функции определены в глобальном пространстве имен.

  235. Прототип функции — состоит из типа возврата функции, её имени и параметров. Тело функции (основная часть) опускается. Прототип функции используется в предварительном объявлении.

  236. Профайлинг (от англ. «profiling») или Профилирование — сбор характеристик работы и поведения программы. Например, время выполнения отдельных фрагментов кода (обычно подпрограмм), количество верно предсказанных условных переходов и т.д.

  237. Профан — человек, который не имеет опыта или не разбирается в определенной теме.

  238. Профит (от англ. «profit») — прибыль, выгода, польза.

  239. Прошивка — встроенное программное обеспечение, работающее непосредственно на устройстве и управляющее им.

  240. Прошить — изменить прошивку.

  241. Путон (или «Питон», «Пайтон») — язык программирования Python.

  242. Пэхапэ (или «Пыха») — язык программирования PHP.

  243. Разраб — разработчик.

  244. Рандом (или «рандомный», от англ. «random») — произвольный, случайный.

  245. Рассылка — автоматизированное отправление письма(ем) сразу большому количеству пользователей. Очень часто рассылку используют в качестве спама, т.е. отправление ненужной (бесполезной) информации или рекламы.

  246. Ребзя — ребята.

  247. Ребутнуть (или «ребутить», от англ. «reboot») — перезагрузить. Например, «ребутнуть Винду» — перезагрузить ОС Windows.

  248. Регулярки — регулярные выражения.

  249. Редизайн (от англ. «redesign») — обновление или модернизация дизайна/интерфейса/внешней оболочки какого-либо продукта (например, сайта или программы). Иногда под этим термином подразумевается и внутреннее обновление продукта.

  250. Редирект (от англ. «redirect») — принудительное перенаправление пользователя с одного ресурса (например, сайта) на другой.

  251. Рекурсивная функция — это функция, которая вызывает сама себя.

  252. Рекурсия (от англ. «recursion») — ситуация, когда объект является частью самого себя.

  253. Релиз (от англ. «release») — выпуск готовой версии продукта (например, игры, программы или музыкального альбома), представление на всеобщее обозрение. Например, «релиз игры» — выпуск игры для старта продаж.

  254. Релокейт (от англ. «relocate») — это переезд в другой город или страну, связанный с получением предложения о работе от желаемой компании или в связи с изменением структуры внутри текущей компании.

  255. Репа — репозиторий, хранилище данных.

  256. Респект (от англ. «respect») — проявление уважения к чему-либо или кому-либо.

  257. Рефакторинг кода (от англ. «refactoring») — изменение исходного кода программы с целью упрощения и облегчения его понимания и дальнейшей поддержки. С помощью рефакторинга код становится чище, исправляются ошибки и «узкие места» в коде.

  258. Референс (или «рефка», «реф», от англ. «reference») — примерное представление того, что хотелось бы увидеть или «получить на выходе». Попытка объяснить собеседнику на чужих примерах свое представление.

  259. Рисёрч (или «ресерч», от англ. «research») — исследование, изучение определенной темы. Когда вас просят выполнить рисёрч на определенную тему, то подразумевается, что вы должны разобраться с этой темой, изучить её суть, нюансы и детали.

  260. Рояль — клавиатура.

  261. Сабж (или «сабжект», от англ. «subject») — тема для дискуссии между пользователями на определенном ресурсе (чаще всего, на форуме). Тема для начала разговора.

  262. Саппорт (от англ. «support») — служба поддержки.

  263. Свитч (или «свич», от англ. «switch») — сетевой коммутатор — устройство, предназначенное для соединения нескольких узлов компьютерной сети в пределах одного или нескольких сегментов сети.

  264. Свитчер (от англ. «switcher») — человек, который перешел работать в сферу IT или программирования из другой профессии. Например, если человек раньше работал учителем или поваром, а затем стал программистом, то его считают свитчером.

  265. Сейвить (или «засейвиться», от англ. «save») — сохранить изменения.

  266. Секьюрный (от англ. «secure») — надежный, защищенный.

  267. Семантическая ошибка — это ошибка, которая возникает, когда код является синтаксически правильным, но делает не то, что задумал программист.

  268. Сеньор (или «сеньор-помидор», «сеньйор», «сениор», от англ. «Senior Developer») — высокий уровень специалиста. Человек, имеющий большой опыт (как правило, от 5 и более лет) и навыки в определенной сфере деятельности.

  269. Сервак (или «серв», «сервант», «стервер») — сервер.

  270. Сервис пак (от англ. «service pack») — набор обновлений, исправлений, улучшений компьютерной программы или ОС, поставляемый в виде единого установочного пакета.

  271. Сетевик — сотрудник ИТ-подразделения, занимающийся поддержкой рабочего состояния ЛВС: активного оборудования сети и СКС (структурированной кабельной системы).

  272. Сетевуха — сетевая карта (плата) в персональном компьютере (сервере).

  273. Сижка — язык программирования Си.

  274. Сиквел — SQL (язык SQL или сервер SQL).

  275. Синтаксис — это правила, которые регулируют построение предложений.

  276. Синтаксическая ошибка — это ошибка, которая возникает, когда вы пишете код, который не соответствует правилам грамматики языка программирования. Например, пропущенные точки с запятой, необъявленные переменные, непарные круглые или фигурные скобки и пр.

  277. Сионист — программист, пишущий на языке Си.

  278. Сисадмин — системный администратор — специалист по поддержанию сетевой (и вообще, компьютерной) инфраструктуры в компании.

  279. Системник — системный блок.

  280. Скилл (или «скиллы», «скилы», от англ. «skill») — навыки, умение хорошо что-то делать.

  281. Скин (от англ. «skin») — внешний вид, обложка, оболочка чего-либо, которая может варьироваться по дизайну. Скины в играх — это отличающийся от всех остальных внешний вид определенного персонажа или предмета.

  282. Скипнуть (от англ. «skip») — пропустить или пролистать. Например, можно скипнуть рекламу и сразу перейти к контенту.

  283. Скрин (или «скриншот», от англ. «screenshot») — снимок экрана.

  284. Скрипт (от англ. «script») — небольшая программа для выполнения определенной задачи.

  285. Слить — 1) выложить в открытый доступ «закрытые» файлы (например, слить фото знаменитостей); 2) проиграть в компьютерной игре (например, «слить катку» — проиграть игровой матч).

  286. Сносить (или «снести») — удалить что-либо (например, программу).

  287. Собака (или «собачка») — символ @.

  288. Собес — собеседование.

  289. Софт (или «софтина», от англ. «software») — программное обеспечение, программа.

  290. Софт скиллы (от англ. «soft skills») — социальные навыки и качества специалиста, необходимые, в первую очередь, для адаптации и работы в коллективе.

  291. Спам (от англ. «spam») — это нежелательные сообщения в любой форме, которые отправляются в большом количестве разным адресатам. Часто это электронные письма/сообщения рекламного и иного характера, отправляющиеся пользователям, которые не нуждаются в данной информации.

  292. Спамер — создатель и распространитель спама.

  293. Спамить — отправлять спам.

  294. Спрайт (от англ. «sprite») — графический объект в компьютерной графике.

  295. Стек (от англ. «stack») — это структура данных типа LIFO (сокр. от «Last In, First Out» — «Последним пришел, первым ушел»). Последний элемент, который находится на вершине стека, первым и уйдет из него. По мере того, как элементы помещаются в стек — стек растет, по мере того, как элементы удаляются из стека — стек уменьшается.

  296. Стек вызовов — отслеживает все активные функции (те, которые были вызваны, но еще не завершены) от начала программы и до текущей точки выполнения, и обрабатывает выделение всех параметров функции и локальных переменных.

  297. Стек технологий — используется для обозначения списка технологий, с которыми работает разработчик или компания.

  298. Стрим (от англ. «stream») — трансляция действий, происходящих на компьютере (или в реальной жизни) в режиме реального времени.

  299. Стример — тот, кто делает стрим.

  300. Стримить — делать стрим.

  301. Структура (от англ. «structure») — это пользовательский тип данных, который позволяет сгруппировать переменные различных типов в единое целое.

  302. Таска (от англ. «task») — задание.

  303. Тачпад (от англ. «touchpad») — сенсорная панель устройства. Это может быть как экран смартфона, так и сенсорная панель ноутбука.

  304. Текстура (от англ. «texture») — это особый тип изображения, накладываемый на объекты для создания иллюзии чрезвычайно детализированного объекта.

  305. Тестировщик (сокр. «QA» от англ. «Quality Assurance») — специалист по тестированию программного обеспечения.

  306. Технарь — человек, имеющий специальное техническое образование или сотрудник, который работает в бэкенде (бэкенд-разработчик).

  307. Тимлид (или «тимлидер», от англ. «team leader») — ведущий разработчик, руководитель команды программистов.

  308. Точка останова (англ. «breakpoint») — это специальный маркер, на котором отладчик останавливает процесс выполнения программы.

  309. Транслитерация (или «транслит») — передача текста с одного языка на другой при помощи другого алфавита (иногда с использованием цифр и спецсимволов). Например, слово «привет» транслитом можно написать как «pr1vet».

  310. Трейни (от англ. «trainee») — стажер. Сотрудник, который не дотягивает до уровня Junior-специалиста.

  311. Трекать (от англ. «track») — что-либо отслеживать. Например, трекать время = отслеживать рабочее время, трекать задачу = отслеживать ход работы над задачей.

  312. Троян — вредоносная компьютерная программа, которая используется для заражения системы целевого компьютера, и приводит к вредоносной активности на нем. Трояны могут удалять файлы или уничтожать информацию на жестком диске.

  313. ТС (или «топик стартер», от англ. «topic starter») — человек, который начал разговор/дискуссию.

  314. ТСП (сокр. «TCP» от англ. «Transmission Control Protocol») — «туда-сюда» протокол. Один из основных протоколов передачи данных в интернете и ЛВС. Предназначен для управления передачей данных.

  315. Тулза (от англ. «tools») — вспомогательное программное обеспечение, предназначенное для выполнения специфических задач.

  316. Туториал (от англ. «tutorial») — руководство, учебник, уроки по определенной теме.

  317. Удалёнка — удалённая работа или работа из дома — вид дистанционной работы, когда от сотрудника не требуется каждодневное физическое присутствие в офисе.

  318. Указатель (англ. «pointer») — это переменная, значением которой является адрес ячейки памяти.

  319. Умный указатель (англ. «smart pointer») — это класс, предназначенный для управления динамически выделенной памятью и обеспечения освобождения (удаления) выделенной памяти при выходе объекта этого класса из области видимости.

  320. Упс (сокр. «UPS» от англ. «Uninterruptible Power Supply») — источник (устройство) бесперебойного питания электроэнергией.

  321. Утечка памяти — происходит, когда ваша программа теряет адрес некоторой динамически выделенной части памяти (например, переменной или массива), прежде чем вернуть её обратно в операционную систему. Когда это происходит, то программа уже не может удалить эту динамически выделенную память, поскольку больше не знает, где выделенная память находится. Операционная система также не может использовать эту память, поскольку считается, что она по-прежнему используется вашей программой.

  322. Утилита (или «утиль», «утилитка», от англ. «utility») — вспомогательная программа, предназначенная для выполнения определенной задачи.

  323. Уши — наушники.

  324. Фак (сокр. «FAQ» от англ. «Frequently Asked Questions») — часто задаваемые вопросы.

  325. Факап (от англ. «fuck up») — неудача, провал, облом.

  326. Фейк (от англ. «fake») — дезинформация, поддельная, лживая информация.

  327. Фидбек (от англ. «feedback») — обратная связь.

  328. Фиксить (или «пофиксить», от англ. «fix») — исправлять ошибки.

  329. Фича (от англ. «feature») — особенность, уникальное свойство. Существует популярное выражение — «Это не баг, а фича».

  330. Флейм (или «флэйминг», от англ. «flame») — спор ради спора, когда пользователи начинают общение не по теме разговора/дискуссии и переходят на личностные и взаимные оскорбления.

  331. Флеха (или «флэха», «флешка») — запоминающее устройство, подключаемое к компьютеру по USB-интерфейсу.

  332. Флуд (от англ. «flood») — сообщения/комментарии не по теме.

  333. Флудить — оставлять нетематические сообщения/комментарии.

  334. Фреймворк (от англ. «framework») — программные продукты, которые упрощают создание и поддержку технически сложных или нагруженных проектов.

  335. Фриланс (от англ. «freelance») — ненормированная работа на себя или работа со сменяемыми заказчиками. Как правило, фрилансом можно заниматься дома, в коворкингах или в любом другом месте, где есть Интернет.

  336. Фрилансер (от англ. «freelancer») — свободный работник, который работает не по найму и не обязательно привязан к конкретному работодателю в долгосрочной перспективе. Человек, занимающийся фрилансом.

  337. Фронтенд (от англ. «front-end») — разработка «внешнего вида» (интерфейса) продукта (например, сайта или программы).

  338. Фулстек-разработчик (от англ. «full stack developer») — специалист, у которого есть опыт и навыки разработки одновременно во фронтенде и бэкенде. Он принимает участие как в создании визуальной части создаваемого продукта (фронтенда), так и в реализации серверной (бэкенда).

  339. Функция (от англ. «function») — это последовательность стейтментов для выполнения определенного задания.

  340. Фэйл (от англ. «fail») — облом, провал, неудача, совершенная ошибка.

  341. Хаб (от англ. «hub») — класс устройств для объединения компьютеров в сетях Ethernet с применением кабельной инфраструктуры типа витая пара. В настоящее время вытеснены сетевыми коммутаторами (свитчами).

  342. Хакатон (от англ. «hack marathon») — мероприятие, на которое на несколько дней (или день) собираются специалисты из разных отраслей разработки программного обеспечения (чаще всего программисты, но могут быть и дизайнеры, тестеры) для разработки определенного продукта или решения проблемы.

  343. Хакнуть — взломать.

  344. Хантить (от англ. «hunt») — на сленге HR-отдела означает охотиться (искать) за нужным человеком для закрытия вакантной позиции.

  345. Хард скиллы (от англ. «hard skills») — технические знания и навыки специалиста в определенной сфере деятельности.

  346. Холивар (от англ. «holy war») — споры между людьми, которые имеют противоположные взгляды и пытаются навязать их друг другу.

  347. Хостить — 1) предоставлять ресурсы для использования; 2) услуга хранения и отгрузки вашего сайта посетителям.

  348. Цикл — это конструкция, которая заставляет программу многократно выполнять определенное количество стейтментов до тех пор, пока заданное условие не станет ложным (или наоборот).

  349. ЦП — центральный процессор (он же «проц» или «процик»).

  350. Чайник — новичок, неопытный пользователь.

  351. Чекать (или «прочекать», от англ. «check») — что-то проверить, изучить.

  352. Чекиниться (или «зачекиниться», от англ. «check-in») — отметиться, что вы были в каком-либо месте (например, на мероприятии или конференции).

  353. Чек-лист (от англ. «checklist») — контрольный список вещей, дел или задач, которые нужно выполнить или проверить.

  354. Шаблон — многократно используемый (типовой) кусок кода, позволяющий написать одну версию функции или класса, которая будет работать с разными типами данных. Функция или класс, реализованная через шаблон с фактическим (одним) типом данных, называется экземпляром.

  355. Шаблоны функций — это функции, которые служат образцом для создания других подобных функций. Главная идея — создание функций без указания точного типа(ов) некоторых или всех переменных.

  356. Шарить — понимать, разбираться в чем-либо.

  357. Шарпы — язык программирования C#.

  358. Шейдер (от англ. «shader») — это небольшая программа, предназначенная для исполнения процессорами видеокарты.

  359. Шерить (или «расшарить», от англ. «share») — делиться информацией, открыть доступ к информации.

  360. Шильдик (от нем. «schild») — информационная табличка, на которой размещены надписи и обозначения, относящиеся к маркируемому изделию (как правило, это модель и/или основные технические характеристики ИТ-техники).

  361. Эксель — программа MS Excel для работы с электронными таблицами.

  362. Эксплойт (от англ. «exploit») — вредоносная программа, способная выполнять код (хакера) через найденную уязвимость в ПО.

  363. Эникей (от англ. «any key») — любая кнопка. Очень часто, при установке или загрузке чего-либо, нас просят «Press any key» — отсюда и термин.

  364. Эникейщик — неопытный пользователь, человек, который не знает, что ему нужно делать — ищет кнопку «эникей». Как правило, данный термин относится к низкоквалифицированным IT-специалистам, которые занимаются рутинными, несложными заданиями.

  365. Юзабилити (от англ. «usability») — уровень удобства использования определенного продукта или интерфейса (например, программы или сайта) для его пользователей.

  366. Юзать (от англ. «use») — использовать/пользоваться.

  367. Юзер (или «юзверь», от англ. «user») — пользователь.

  368. Яблочник — пользователь устройств компании Apple или ярый представитель когорты фанатов компании Apple.

  369. Ява — язык программирования Java.

  370. Яваскрипт — язык программирования JavaScript.

  371. ЯП — Язык Программирования.

  372. Ворнинг — от англ. Warning — предупреждение. Предупреждающее сообщение в интерфейсе.

  373. Войтивайти — шуточное выражение, обозначает процесс переквалификации далекого от IT-сферы специалиста в разработчика.

  374. Выкатить — сделать доступным для пользователей. Например, «выкатили новую версию сайта» значит сделали новую версию сайта доступной для пользователей.

  375. Выпадашка — выпадающее меню, то же, что и «дропдаун».

  376. Галера — компания, в которой платят низкие зарплаты и не ценят разработчиков.

  377. Гит — система контроля версий Git или сервис GitHub.

  378. Движок — в веб-разработке так называют системы управления контентом.

  379. Дебажить — устранять ошибки, баги.

  380. Залить — загрузить. Например, «залить файлы на сервер».

  381. Запилить — сделать что-то, добавить какую-то функциональность.

  382. Змея — язык программирования Python.

  383. Исходник — файлы, в которых находится исходный код приложения, или сам исходный код.

  384. Итерация — повторение. «Мы сделали несколько итераций» — мы повторили шаг несколько раз.

  385. Колл — от англ. Call. Созвон, онлайн-конференция, онлайн-совещание.

  386. Костыль — код, который нужен, чтобы исправить несовершенство ранее написанного кода.

  387. Опенсорс, опен-сорс — от англ. Open Source. Программное обеспечение с открытым исходным кодом.

  388. Откатить — удалить изменения, вернуть предыдущую версию приложения. Противоположное термину «накатить».

  389. Ось — операционная система.

  390. Падаван — ироничное название стажера или джуниора.

  391. Пилот — пробная (пилотная) версия продукта.

  392. Продакшн или продакшен (продакшн-код) — обозначение кода для рабочей версии приложения.

  393. Подвал — то же, что и «футер». Элемент структуры страницы, который находится в нижней части и содержит служебную информацию — контакты, ссылки на соцсети, публичная оферта и т. д.

  394. Поплыла вёрстка — некорректное отображение страницы в браузере.

  395. Рекурсия — описание процесса с помощью самого процесса. Например, выражение «рекурсивный вызов функции» описывает ситуацию, в которой функция вызывает сама себя.

  396. Релиз — программное обеспечение на стадии публичного использования. Стабильная версия программы, которая прошла тестирование.

  397. Релокация — перевод сотрудника или бизнеса в другое место внутри страны или за границу.

  398. Репа — репозиторий, хранилище данных. Например, код программы можно хранить в репозитории на GitHub.

  399. Ридми — файл Readme, в котором содержится информация о программе.

  400. Ругаться, например, линтер ругается — сообщения об ошибках в коде, работе сервиса и так далее.

  401. Сетка — модульная сетка, используется для дизайна и верстки страниц.

  402. Таска — от англ. Task. Задание, задача.

  403. Тачка — компьютер.

  404. Темплейт — от английского Template — шаблон.

  405. Тестировщик — специалист по тестированию программного обеспечения.

  406. Убить — удалить что-то. Например, «убить профиль» означает удалить профиль.

  407. Фидбек — от англ. Feedback — обратная связь.

  408. Хатэмээль, хатээмэль — HTML, язык гипертекстовой разметки.

  409. Хардкодить — статически прописывать в коде данные, которые должны вычисляться динамически. Плохая практика, антипаттерн в программировании.

  410. Хедер, хэдер — элемент структуры веб-страницы, находится в верхней части и содержит логотип, меню, служебную информацию.

  411. Хотфикс — от англ. Hotfix. Срочное исправление критических ошибок, уязвимостей или недоработок в программе.

  412. Цэмээс, цээмэс — от англ. CMS — Content Management System, система управления контентом.

  413. Цээсэс — от англ. CSS — Cascading Style Sheets, каскадные таблицы стилей.

  414. Чекать, чекнуть, прочекать — от англ. Check. Проверять, проверить.

  415. Апишка (от англ. API — «Application Programming Interface») — это программный интерфейс приложения или интерфейс прикладного программирования; описание способов, которыми одна компьютерная программа может взаимодействовать с другой программой.

  416. Апрувить (от англ. «approve») — подтвердить или одобрить что-либо.

  417. Бенефит (от англ. «benefit») — непрямое денежное или какое-то нематериальное вознаграждение. То же значение и у выражения «плюшки» — бонусы.

  418. Бэкап, забэкапить — сделать резервное копирование приложения или системы.

  419. Валидный (от англ. «valid») — корректный, действующий; результат работы или действие, которое соответствует определенным требованиям, условиям, правилам.

  420. Галера — компания, где платят низкие зарплаты, не ценят разработчиков и «выжимают» из них все силы.

  421. Гребцы — работники «галеры».

  422. Грумить (англ. «grooming») — приводить в порядок, «причесывать», так сказать.

  423. Дыра — уязвимость в коде ПО, которой могут воспользоваться хакеры.

  424. Инвестигировать (англ. «investigate») — расследовать инцидент.

  425. Легаси (англ. «legacy»)  — морально устаревший код.

  426. Либа (англ. «library») – библиотека кода, как React, D3, Butterknife.

  427. Мержить (англ. «merge») – объединять или  выполнять слияние веток кода.

  428. Меншить (англ. «mention») — ставить упоминания в чатах или соцсетях.

  429. Мэтчить (англ. «matching») — сопоставлять наборы данных из разных источников, сводить их в единое целое.

  430. Мускул — база данных MySQL.

  431. Накатить — загрузить новую версию приложения (противоположно термину «откатить» — вернуть старую версию).

  432. Опенсорс (англ. «open source software») — ПО с открытым исходным кодом, который можно использовать, изменять или дополнять любому желающему.

  433. Парсить (англ. «parse») — собирать или анализировать данные.

  434. Пушить — использовать команду push; заливать код на сервер, публиковать что-то.

  435. Реджект (англ. «reject») — возвращение билда на доработку, отклонение сборки.

  436. Саббатикал (англ. «sabbatical») — неоплачиваемый карьерный тайм-аут во избежание «выгорания» с сохранением рабочего места.

  437. Сахар (англ. «syntactic sugar») — это конструкции, которые делают использование языка программирования удобным для разработчика.

  438. Скипануть (англ. «skip») — намеренно пропустить что-то.

  439. Скрамить — вести разработку способом, при котором сохраняются четкие списки задач на короткие отрезки времени и равномерное распределение ответственности между всеми участниками команды.

  440. Спринтить (англ. «sprint») — реализовывать часть проекта в небольшой фиксированный отрезок времени.

  441. Сорцы, сырцы (англ. «source») — исходный код.

  442. Спагетти-код — плохо спроектированный, слабо структурированный, запутанный и трудный для понимания код.

  443. Хрюша (сокр. «HR») — ироничное название для специалиста, который занимается работой с персоналом в компании.

  444. Автоморфизм — Изоморфизм графа с самим собой.

  445. Ациклический граф — граф без циклов.

  446. База графа — минимальное подмножество множества вершин графа, из которых достижима любая вершина графа.

  447. Бесконечный граф — граф, имеющий бесконечно много вершин и/или рёбер.

  448. Биграф — см. двудольный граф.

  449. Блок — граф без шарниров.

  450. Блок-дизайн с параметрами (v, k, λ) — покрытие с кратностью λ полного графа на v вершинах полными графами на k вершинах.

  451. Валентность вершины — см. степень вершины.

  452. Вершина, узел — базовое понятие: точка, где могут сходиться/выходить рёбра и/или дуги. Множество вершин графа G обозначается V(G).

  453. Вершинное покрытие — множество вершин графа такое, что каждое ребро инцидентно хотя бы одной вершине из этого множества.

  454. Вес ребра — значение, поставленное в соответствие данному ребру взвешенного графа. Обычно вес — вещественное число, в таком случае его можно интерпретировать как «длину» ребра.

  455. Взвешенный граф — граф, каждому ребру которого поставлено в соответствие некое значение (вес ребра).

  456. Вполне несвязный граф — регулярный граф степени 0, то есть граф без рёбер.

  457. Высота дерева — наибольшая длина пути от корня к листу.

  458. Гамильтонов граф — граф, в котором есть гамильтонов цикл.

  459. Гамильтонов путь — простой путь в графе, содержащий все вершины графа ровно по одному разу.

  460. Гамильтонов цикл — простой цикл в графе, содержащий все вершины графа ровно по одному разу.

  461. Геометрическая реализация — фигура, вершинам которой соответствуют вершины графа, рёбрам — рёбра графа и рёбра в фигуре соединяют вершины, соответствующие вершинам в графе.

  462. Геометрический граф — плоская фигура из вершин — точек плоскости и рёбер — линий, соединяющих некоторые пары вершин. Может представлять многими способами всякий граф.

  463. Гиперграф — совокупность из множества вершин и множества гиперрёбер (подмножество n-й евклидовой степени множества вершин, то есть гиперрёбра соединяют произвольное количество вершин).

  464. Гомеоморфные графы — графы, получаемые из одного графа с помощью последовательности подразбиений рёбер.

  465. Грань — область, ограниченная рёбрами в плоском графе и не содержащая внутри себя вершин и рёбер графа. Внешняя часть плоскости тоже образует грань.

  466. Граф — базовое понятие. Включает множество вершин и множество рёбер, являющееся подмножеством декартова квадрата множества вершин (то есть каждое ребро соединяет ровно две вершины).

  467. Граф рода g — граф, который можно изобразить без пересечений на поверхности рода g и нельзя изобразить без пересечений ни на одной поверхности рода g-1. В частности, планарные графы имеют род 0.

  468. Двойственный граф. Граф А называется двойственным к планарному графу В, если вершины графа А соответствуют граням графа В, и две вершины графа A соединены ребром тогда и только тогда, когда соответствующие грани графа B имеют хотя бы одно общее ребро.

  469. Двудольный граф (или биграф, или чётный граф) — такой граф {\displaystyle G(V,E)}
      1   2

    скачати

© Усі права захищені
написати до нас