1   2   3   4
Ім'я файлу: lkostenko_omfdfexz.rld.docx
Розширення: docx
Розмір: 113кб.
Дата: 19.02.2022
скачати
Пов'язані файли:
Фактори і резерви підвищення продуктивності праці персоналу підп
Фактори і резерви підвищення продуктивності праці персоналу підп
Аналітика цін на салат.docx
Придніпровська державна академія фізичної культури і спорту.docx
Розвиток вищих психічних функцій в онтогенезі.docx
analizrizikivprimanevruvanniuzonibojovihdijumori_acl3gokc.ucx.do
Методи, способи та стилі адміністративного управління в сучасних
Історія.docx
Конституційний принцип визнання та гарантування місцевого самовр

3.2.Музичне втiлення творiв поетеси в естрадному жанрi


Сучасна українська естрада повертається до літературних джерел,до наших рідних,українських поетів, зокрема багато музичних шедеврів, покладених на тексти поезії Ліни Костенко. Сучасні гурти,співаки створюють неймовірно чудові композиції, тим самим підвищуючи рівень цінності української творів поетеси.

Серед шанувальників творчості Ліни Костенко є сучасний гурт «Фіолет». Вони випустили міні-альбом, який так і назвали: «НаВірші». На музику було покладено 5 відомих поезій авторства Ліни Костенко («Спини мене»), М. Вінграновського («Вас так ніхто не любить»), В. Стуса («Напевне, так і треба»), Д. Павличка («Якби я знав, де ти живеш»), Г. Чубай («У здивуванні знов стою німому»).

Як говорить лідер гурту, ідея створити такий альбом виникла досить давно. Особливо гнітила тенденція засилля у соцмережах цитат закордонних поетів, окрім за винятком лиш декількох українських постатей. «Володимир Маяковський, Сергій Єсенін, Йосип Бродський… Культові імена, без сумніву. Але концептуально ми маємо далеко не менш цікавих особистостей у нашій літературі», – говорить соліст та лідер гурту.

Дійсно,в контексті сучасних подій, неймовірно вчасно повстала ідея відновлення творчості українських поетів.

Наступним, не менш важливим музичним втіленням творів поетеси, є робота гурту Апокриф «Між іншим».

"Апокриф" - це реп-гурт з міста Буча на Київщині, заснований Михайлом Невідомським та Юлією Шатило. 2015 року випустили міні-альбом під назвою "Ліна Костенко", куди ввійшло дев'ять пісень на вірші поетеси, зокрема "Між іншим".

Даний гурт- це спроба осучаснення класики. Виконавці не просто співають ту чи іншу поезію у стилі реп, а насамперед показують, що наша класика може бути цікавою, живою, нешаблонною та ненудною. За понад шість років вони поклали на реп більш як півсотні віршів українських класиків - Тараса Шевченка, Василя Стуса, Павла Тичини, Максима Рильського, Василя Симоненка. Є пісні й на слова наших сучасників - Ліни Костенко, Сергія Жадана, Юрія Іздрика.

Це є досить незвична інтерпретація творчого доробку геніальної поетеси. Не кожному вчителю вона буде до смаку, але багато хто з учнів оцінить реп-виконання. Стиль може подобатись, може й ні. Але саме такий підхід покаже учням, що українська поезія універсальна, було б бажання втілити її в музичному форматі.

– Люди, будьте взаємно ввічливі!

– і якби на те моя воля,

написала б я скрізь курсивами:

– Так багато на світі горя,

люди, будьте взаємно красивими!

Ці слова особливо підкреслюють важливість осучаснення української естради.

Пісня на слова Костенко стала першим україномовним твором білоруського рок-гурту BRUTTO. Кліп "Вечірнє сонце" з'явився на YouTube 30 грудня 2015-го року.

Також співачка Джамала випустила пісню на слова Ліни Костенко 2015 року. Композиція ввійшла до третього студійного альбому виконавиці - "Подих".

"Я написала листа Ліні Костенко, де сказала, що пісня вже готова, і попросила в неї дозвіл на використання вірша, - розповідає Джамала. - Отримала дуже теплу відповідь. Було надзвичайно приємно. Тож композиція ввійшла в альбом на законних правах. Це вперше в моєму житті я співала не свої вірші. Коли прочитала цей твір, зрозуміла, що це ж про нас. Ми боремось із різними проблемами, але не завжди люди прагнуть до знань. Ми кажемо, що ми Європа, але ліниво до неї йдемо. Виявилось, пісню люблять. І це дуже приємно, адже немає нічого кращого, ніж гумор і сарказм щодо власних недоліків".

Також Софі Фрейзер - українська співачка зі Львова, яка живе у Флориді, США,випустила пісню на вірш Ліни Костенко 18 березня минулого року, напередодні 88-річчя поетеси.

"Працюю над популяризацією української культури та пісні тут, у Сполучених Штатах, - каже Фрейзер. - Усім українцям, усім шанувальникам творчості видатної Ліни Костенко дарую пісню-романс на її слова та мою музику, яка перенесе вас у світ тонкого відчуття життя й кохання".

Отже,на сучасному етапі розвитку музичного відтворення поетичного доробку Ліни Костенко надзвичайно актуальною є дана тема. Вивчення та аналіз творів мисткині надихає на створення сучасних музичних композицій, які особливо сподобаються сучасній молоді.

ВИСНОВКИ


Як ми побачили, лiтературна творчість видатної майстринi поетичного слова Лiни Костенко завжди тісно пов’язана з музикою. Було дослiджено понад 230 українських музичних термінів, 350 віршів видатної української поетеси, відібраних методом суцільної вибірки з рiзних збiрок, джерел.

Славетні композитори, натхненні поетичними рядками, творять музику найрізноманітніших жанрів і форм – від філігранної вокальної мініатюри до монументальних оперних полотен. Пісенність, своєрідність образів, лексики й інтонації живого мовлення, що легко кладеться на спів – усi ці ознаки притаманнi творчому доробку мисткинi. З упевненістю можна констатувати, що все більше з’являється зразків композиторської та виконавської творчості, пов’язаних з творами видатної поетеси сучасності Ліни Костенко. Музична костенкіана шириться новими творіннями, і одну з причин значущості звертання до цієї поезії яскраво розкриває думка І. Дзюби, який зазначає, що «Поезія Ліни Костенко виходить за межі якихось простих, очевидних істин. І хоч вона нікому нічого не нав’язує, вона дає дуже широке переживання життя, в якому є оте щось дуже важливе і вічне – важливе для всіх, те, що справляє враження на всіх».

На нашу думку, музична атмосфера лiтературної діяльності Лiни Василiвни Костенко, здатна спонукати на нові думки, цікаві ідеї та унікальну творчість.

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ





  1. Брюховецький В.С. Ліна Костенко: нарис творчості. В.С. Брюховецький – К.: Дніпро, 1990. – 262 с.

  2. Відлуння десятиліть: українська література другої половини XX ст. Навчальний посібник. Упор. М.О. Сорока; Передм. М.О. Сороки. – К.: Грамота, 2005. – 464 с.

  3. Гуцало Є. Ліна Костенко: [Про неї та вірші]. // Золотий гомін. Українська література: Хрестоматія для 11 кл. середньої школи. – К.: Освіта, 1995. – С. 509 530.

  4. Дроздовський Д. Коли доторкаєшся до вічності / Дмитро Дроздовсь- кий // Поезія Ліни Костенко в часах перехідних і вічних: матеріали круглого столу. – X., 2005. – С. 73 – 75.

  5. Загайкевич М. Богдана Фільц. Творчий портрет / Марія Загайкевич. Київ-Тернопіль: Астон, 2003. 142 с.

  6. Клименко В. Ліна, принцеса воїнів [Електронний ресурс]: сьогодні виповнюється 80 років Ліні Костенко / В. Клименко // Україна молода. – 2010. – 19 бер. (№51).

  7. Костенко Л.В. Вибране / Л.В. Костенко. – К.: Дніпро, 1989.

– 559 с.

  1. Костенко Л. Записки українського самашедшего / Ліна Костенко. – К.: А-БА-БА-ГА-МА-ГА, 2011. – 418 с. (Перлини сучасної літератури).

  2. Костенко Л. Річка Геракліта / Ліна Костенко; упоряд. та передм. О. Пахльовської; післямова Д. Дроздовського; худож. С. Якутович. К.: Либідь, 2011. 336 с.




  1. Костенко Л. Триста поезій. Вибрані вірші / Ліна Костенко. – К.: А-БА-БА-ГА-МА-ГА, 2014. – С. 5 – 390. – (Серія „Українська Поетична Антологія”).

11. Криловець Н. Філософія творчості в поезії Ліни Костенко / Наталія Криловець // Наукові записки. Серія «Філологічна». Острог: Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2012. Випуск 27. С. 341 – 344.

12. Ліна Костенко: біобібліографічний покажчик / Упоряд.: Г. В. Волинська, Л. А. Кухар; авт. нарису В. Є. Панченко; наук. ред. В. О. Кононенко; М-во культури України, Нац. парлам. б-ка України, 2015. 288 с.

13. Ліна Костенко: Життєвий і творчий шлях, вірші. // Живиця: Хрестоматія укр. літ. ХХ ст.: У 2 кн. – Кн. 2 / За ред. М.М. Конончука. – К.: Твім інтер, 1998. – С. 387 422.

14. Мицик Ю. Козацький край: Нариси з історії Дніпропетровщини XV–XVII ст. / Ю. Мицик. Дніпропетровськ: Видавництво Дніпропетровського держуніверситету, 1997. 176 с.

15. Над берегами вічної ріки: поезії. – К.: Рад. письм., 1977. – 163 с.

16. Неповторність: вірші, поеми. – К.: Молодь, 1980. – 222 с.

17. Павлова О.І. Музична терміносистема англійської, французької, російської та української мов у сфері функціювання / О.І. Павлова // Вісник Національного університету „Львівська політехніка”. – Львів, 2009. – № 648. – С. 125 – 130. – (Серія „Проблеми української термінології”).

18. Павлова О.І. Музична терміносистема англійської, французької, російської та української мов у сфері фіксації / О.І. Павлова // Культура народовПричерноморья: [научный журнал]. – Симферополь: Межвуз. центр „Крым”, 2009. – № 168. – Том 2. – С. 150 – 153.

19. Панченко В. Є. Передрук фрагменту статті з книги: Українська література: 11 кл.: підруч. для серед. загальноосвіт. шк. / за заг. ред. Р. В. Мовчан. – К.; Ірпінь, 2008. – С. 369 – 385.

20. Пахльовська О. Невидимі причали (Від Упорядника) / Оксана Пахльовська // Костенко Л. В. Річка Геракліта / Ліна Костенко; упоряд. та передм. О. Пахльовської; післямова Д. Дроздовського; худож. С. Якутович. К.: Либідь, 2011. С. 4 – 17.

21. Рябова Н.В. Мовно-стилістичне використання музичної термінології в поезіях Ліни Костенко / Н.В. Рябова // „Південний архів” (філологічні науки). Випуск 1. – Херсон. – 1998. – С. 105 – 108.

22. Сад нетанучих скульптур: вірші, поема-балада, драм. поеми. – К.: Рад. письм., 1987. – 207 с.

23. Сафонова А. Особливості поетичного стилю Ліни Костенко [Текст] // Дивослово. – 2002. – № 3. – С. 30 32

24. Сизоненко О. Ліна Костенко в часах попередніх і вічних Текст] / О. Сизоненко // Уряд. кур'єр. – 2005. – 19 бер. (№50). – С. 1,7.

25. Слепенчук Р. У кожного своя спадщина / Роман Слепенчук // Дзеркало тижня. Україна. 2013. № 48. 20 грудня.

26. Сулима Л. Гетьман Іван Сулима – лицар від Бога / Людмила Сулима // День. 2010. № 29. – 19 лютого.

27. Таран Л. Своєчасна Ліна Костенко [Текст]: талант, помножений на чисту совість / Л. Таран // Вечірній Київ. – 2005. – 19 бер. (№49). – С. 4.

28. Фільц Б. Коріння мого роду / Богдана Фільц // Музична україністика: сучасний вимір: Збірник наукових статей на пошану заслуженої діячки мистецтв, композиторки, кандидата мистецтвознавства Богдани Фільц / Ред. – упор. В. Кузик. К.: ІМФЕ ім. М. Рильського НАН України, 2010. Вип. 5. С. 279 – 296.

29. Штогрін І. Іван Дзюба про рятівні сенси поезії Ліни Костенко [Електронний ресурс] / Ірина Штогрін // Режим доступу: http://www.radiosvoboda.org/content/article/27691171.html

30. Загайкевич М. Богдана Фільц. Творчий портрет / Марія Загайкевич. Київ-Тернопіль: Астон, 2003. 142 с.

31. Костенко Л. Річка Геракліта / Ліна Костенко; упоряд. та передм. О. Пахльовської; післямова Д. Дроздовського; худож. С. Якутович. К.: Либідь, 2011. 336 с.

32. Криловець Н. Філософія творчості в поезії Ліни Костенко / Наталія Криловець // Наукові записки. Серія «Філологічна». Острог: Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2012. Випуск 27. С. 341-344.

33. Мицик Ю. Козацький край: Нариси з історії Дніпропетровщини XV - XVII ст. / Ю. Мицик. Дніпропетровськ: Видавництво Дніпропетровського держуніверситету, 1997. 176 с.

34. Пахльовська О. Невидимі причали (Від Упорядника) / Оксана Пахльовська // Костенко Л. В. Річка Геракліта / Ліна Костенко; упоряд. та передм. О. Пахльовської; післямова Д. Дроздовського; худож. С. Якутович. К.: Либідь, 2011. С. 4-17.

35. Слепенчук Р. У кожного своя спадщина / Роман Слепенчук // Дзеркало тижня. Україна. 2013. № 48. 20 грудня.

36. Сулима Л. Гетьман Іван Сулима - лицар від Бога / Людмила Сулима // День. 2010. № 29. - 19 лютого.

37. Штогрін І. Іван Дзюба про рятівні сенси поезії Ліни Костенко [Електронний ресурс] / Ірина Штогрін // Режим доступу: http://www.radiosvoboda.org/content/article/27691171.html.­­­
1   2   3   4

скачати

© Усі права захищені
написати до нас