Passé récent (passé immédiat) найближчий минулий час Формування: дієслово venir (у теперешньому часі)+ de +неозначена форма значимого дієслова: j e viens de faire nous venons de faire tu viens de faire vous venez de faire il vient de faire ils viennent de faire Nous venons de dîner, de bavarder et d’aller au lit. Ми щойно повечеряли, побалакали та пішли спати. У заперечній формі частки ne и pas оточують дієслово venir: Il ne vient pas de le faire. Він щойно це не зробив. Але заперечна форма дієслова у Passé immédiat рідко вживається. Займенники-додатки ставляться перед неозначеною формою дієслова: Nous venons de le faire. — Ми щойно це зробили. Vous venez de vous promener. – Ви щойно прогулялися. Viennent-ils de le faire ? – Вони щойно це зробили? Lisez à haute voix et traduisez en ukrainien: 1.Tu viens d’aller au magasin pour acheter du pain. 2.Charles vient de faire la vaisselle. 3.Nos amis viennent d’acheter une Peugeot, mais nous, nous allons acheter une Renault. 4.Vous venez d’appeler votre mère. Vous venez de téléphoner à votre mère. 5.Les amis viennent de revenir de chez Lucien. 6. Je viens d’acheter du vin, du pain, du beurre, du fromage, du jambon. 7.Nous venons de faire une vraie excursion (à) dans la Laure de Pétchersk à nos amis. 8.Le train vient d’arriver à Reims. 9.Elle vient de devenir mère. 10. Il vient de pleuvoir, il vient de tonner. 11.Les magasins viennent de fermer. 12. La bibliothèque vient d’ouvrir. 12.Nous venons de dîner. Traduisez en français: Ми щойно пообідали. 2. Щойно учні виправили всі помилки. 3. Жарко, і тому (et c’est pourquoi) я щойно зняла пальто. 4. Скоро буде 8.15, вони щойно підійшли до школи. 5. Він щойно відкрив двері. 6. Ви щойно закінчили грати у футбол? 7. Ти щойно повернувся з магазину? 8. Хто щойно промовив це слово ? — Це Ален щойно його промовив. 9. Ви щойно купили “Ле Монд” чи “Ле Фігаро”? — Ми щойно купили “Л’Eкіп”. |