Ім'я файлу: Англіська.переклад..doc
Розширення: doc
Розмір: 75кб.
Дата: 09.12.2022
скачати

MEALS. FAVORITE RECIPES


  1. A. Sue, Elton and Rachel present their favorite recipes. Read and translate the following texts:

Sue Chamberlain. “Chicken under sour-cream”. The chicken is boiled in the salt water during 15-20 minutes. Then it is removed in the frying pan. Afterwards we add some heat butter or margarine and roast in the oven or in the microwave until it’s quite ready. The chicken is cut into small pieces and poured over with some sour-cream. After this we should stew it again.

Serve with boiled or fried potatoes.

Сью Чемберлен. «Курка під сметаною». Курка відварюється в підсоленій воді 15-20 хвилин. Потім його прибирають на сковорідку. Потім додаємо трохи розігрітого вершкового масла або маргарину і запікаємо в духовці або мікрохвильовій печі до повної готовності. Курку нарізають невеликими шматочками і заливають сметаною. Після цього знову протушкуємо.

Подавати з вареною або смаженою картоплею.

Elton Dixon. “Fried Potatoes”. Peel and cut potatoes. Fry them in the pan filled with oil until they are gold and then add some slices of onion. Continue to roast on low temperature.

Serve with dill and parsley.

Елтон Діксон. "Смажена картопля". Очистіть і наріжте картоплю. Обсмажте їх на сковороді, наповненій олією, до золотистого кольору, а потім додайте кілька скибочок цибулі. Продовжуйте обсмажувати при низькій температурі.

Подавайте з кропом і петрушкою.
Rachel Raymond. “Pumpkin-apricot pudding”. Heat the oven. Combine some apricots, currants and amaretto. Stir in pumpkin and eggs. Combine 1 cup flour, half a teaspoon cinnamon, nutmeg and salt. Cut some butter. Divide among six mini pudding-shape pans. Cover with the aluminum foil and place on the roasting pan. Fill the pan two-third up sides with water. Bake an hour and a half or until the pick comes out clean.

Рейчел Реймонд. «Гарбузово-абрикосовий пудинг». Розігрійте духовку. Змішайте трохи абрикосів, смородини та амаретто. Перемішати гарбуз і яйця. Змішайте 1 склянку борошна, половину чайної ложки кориці, мускатний горіх і сіль. Наріжте вершкове масло. Розподіліть на шість міні-форм для пудингу. Накрийте алюмінієвою фольгою та покладіть на деко. Наповніть каструлю водою на дві третини. Випікайте півтори години або поки кирка не вийде чистою.


  1. Present your favorite receipt.




  1. Learn the active vocabulary:

Acts concerning food: main course, second course, dish course, to bake, to boil, to fry, to roast, to stew, to grill, to pour, to sprinkle, to stir, to mix, to blend, to grate, to grind, to heat, to cool, to fill, to help yourself, to be hungry, to be thirsty, to pass some food (23).
Дії, що стосуються їжі: основне блюдо, друге блюдо, страва, пекти, варити, жарити (2), тушити, пекти на грилі, наливати, посипати, мішати (3), терти, молоти, підігрівати, охолоджувати, наповняти, пригощатися, бути голодним, бути спраглим, передати якусь їжу.
Vegetables, fruit and berries: a carrot, a cucumber, an egg-plant, a tomato, a maize, a corn, a cabbage, a potato, a pepper, a radish, a beet, a pumpkin, a melon, a water-melon, a pea, a bean; an apple, a pear, a cherry, a plum, an apricot, a tangerine, a lemon, an orange, a banana; a strawberry, a gooseberry, a raspberry, a red currant, a black currant (30).
Овочі, фрукти та ягоди: морква, огірок, баклажан, помідор, кукурудза (2), капуста, картопля, перець, редиска, буряк, гарбуз, диня, кавун, горох, квасоля; яблуко, груша, вишня, слива, абрикос, мандарин, лимон, апельсин, банан; полуниця, аґрус, малина, червона смородини, чорна смородина.

Food: mineral water, juice, champagne, wine, cocktail, milk, sour cream, curd, cottage cheese, butter, cheese, oil, eggs, meat, fowl (poultry), beef, pork, mutton, cutlets, sausage, ham, bacon, chops, wheat and rye bread, roll, bun, pancake, doughnut, biscuit, chocolate, cake, sweet, candy, salad, porridge, semolina, buckwheat, flour, rice, macaroni, noodles, French chips, chips, salt, sugar, pepper, chilli, spices, garlic, onion, prunes, raising, olives, poppy seeds, parsley, dill, bay leaf, mayonnaise, fish, sprats, smoked fish, salmon, trout, sardine, caviar, crab, lobster, oyster (68).
Їжа: мінеральна вода, сік, шампанське, вино, коктейль, молоко, сметана, творог (2), масло, сир, олія, яйця, м'ясо, м'ясо птиці (2), яловичина, свинина, баранина, котлети, ковбаса, шинка, бекон, відбивна, пшеничний та житній хліб, булка (2), млинець, пампух, печиво, шоколад, пиріг, цукерки (2), салат, вівсянка, манка, гречка, мука, рис, макарони, локшина, картопля фрі, жарена картопля, сіль, цукор, перець, чілі, спеції, часник, цибуля, чорнослив, родзинки, оливки, макові зерна, петрушка, кріп, лавровий лист, майонез, риба, шпроти, копчена риба, лосось, форель, сардина, ікра, краб, рак, устриця.
III. Howcan we correctly pop the cork of champagne?

1. Start with chilling of a bottle of champagne to get less foam;

3. Point the bottle of wine away from yourself and others;

2. Remove the foil from the top of the bottle. Place the thumb on cork, remove the wire;

4. Turn the bottle until cork gently releases;

5. Pour into champagne flutes and let the foam subside a bit before filling the glass.

1. Почніть з охолодження пляшки шампанського, щоб було менше піни;

3. Спрямуйте пляшку вина від себе та інших;

2. Зніміть фольгу з верхньої частини пляшки. Покладіть великий палець на пробку, зніміть дріт;

4. Повертайте пляшку, доки пробка плавно не звільниться;

5. Розлийте в канавки для шампанського і дайте піні трохи зійти перед наповненням келиха.
IV. Read and translate the advertisement:

Chop chop!

What’s light, simple and easy to use? The answer is a food processor with only three parts: the base, the lid and the chopping disc — with all parts easy to clean. It will chop any hard root vegetables, cooked meat, plus it can make an ideal
mayonnaise. A recipe book is included with every unit. The processor costs $29.95

Що таке легке, просте та зручне у використанні? Відповідь – це кухонний комбайн, який складається лише з трьох частин: основи, кришки та різального диска, усі деталі легко чистити. Подрібнить будь-які тверді коренеплоди, варене м'ясо, до того ж вийде ідеально

майонез. До кожної одиниці додається книга рецептів. Процесор коштує $29,95

V. Which menu would you choose and explain why you prefer it:

Яке меню ви б вибрали та поясніть, чому ви віддаєте перевагу йому:

  1. Tomato and cucumber salad, vegetable soup, rice and fried fish and juice or tea;

  2. “Russian salad”, broth, potatoes with roast beef and mineral water or coffee;

  3. Omelet, oatmeal with milk, boiled salmon fillet, fat-free yoghurt.


1. Салат з помідорів і огірків, овочевий суп, рис і смажена риба і сік або чай;

2. «Російський салат», бульйон, картопля з ростбіфом і мінеральна вода або кава;

3. Омлет, вівсяна каша на молоці, відварне філе сьомги, знежирений йогурт.

VI. Translate these sentences into Ukrainian:

  1. Nick wants to have some ice-cream for dessert but as it’s not ready yet, he takes a piece of cake and a glass of tea;

Нік хоче морозива на десерт, але оскільки воно ще не готове, він бере шматок торта та склянку чаю;
2. John orders some fruit, as he always prefers fruit to cakes and ice-cream.

Джон замовляє фрукти, тому що він завжди віддає перевагу фруктам, ніж тістечкам і морозиву.
VII. Read, translate and dramatize the dialogue:

  1. – You must have some more chicken.


– No, really, thank you. I just cannot eat any more.

Ви повинні мати ще трохи куркu

– Ні, правда, дякую. Я просто більше не можу їсти.


  1. – Another piece of meat pie.


– Yes, it’s delicious.

– Ще шматок м’ясного пирога.

– Так, це смачно.
III. – How about a nice cup of tea before you go?
– Yes, I’d love one.
– How would you like it?
– A strong one with three spoons of sugar for me, please.

III. – Як щодо чашки гарного чаю перед тим, як піти?

– Так, я б хотів.

– Як би ви цього хотіли?

– Мені, будь ласка, міцну з трьома ложками цукру.
VIII. Read, translate and get ready to retell the topic:

MEALS

Every family usually has four meals a day: breakfast, lunch, dinner and supper. As for English families they have porridge for breakfast with some milk and sugar or without it. Then, of course, they drink tea or coffee which may be either strong or weak. They can have their coffee white or black, which is with or without milk. English drink tea with milk which is called “English tea”. Some people have bacon and eggs or ham and sausage. In the course of the day people have something for a (snack) bite, when they really feel hungry.

Before having a meal they lay the table: spreading the table cloth and lay out napkins (one for each person). If it’s breakfast they take a tea-pot, cups, glasses, saucers, bread-plates, forks, spoons and knives. Bread is cut into slices and the slices are put on a dish. Butter is placed into the butter-dish and salt into the salt-cellar. When everything is ready they start to eat their delicious meal.

For dinner Englishmen have clear or cabbage soup, mixed salad, potatoes, cooked vegetables, beefsteak or roasted goose. For dessert there are different things to everyone taste such as ice-cream, jelly, stewed-fruit, biscuits, cakes or tea with toasts and marmalade.

Supper and lunch usually consist of some lighter meals, for example, some bread with butter, some fruit or vegetable salad or fried fish.

These are most traditional English dishes, but in general the choice of food depends on people’s taste, wallet and style of life.

ЇЖА

Зазвичай у кожній сім’ї чотириразове харчування: сніданок, обід, обід і вечеря. Англійські сім'ї снідають кашею з молоком і цукром або без нього. Потім, звичайно, вони п'ють чай або каву, які можуть бути як міцними, так і слабкими. Вони можуть пити білу або чорну каву з молоком або без нього. Англійці п'ють чай з молоком, який називають «англійським чаєм». Деякі люди їдять бекон і яйця або шинку з ковбасою. Протягом дня люди перекушують, коли дійсно відчувають голод.

Перед трапезою накривають стіл: розстеляють скатертину і розкладають серветки (по одній на кожного). Якщо це сніданок, то беруть чайник, чашки, склянки, блюдця, хлібні тарілки, виделки, ложки та ножі. Хліб нарізають скибочками і скибочки викладають на блюдо. У маслянку кладуть масло, а в сільничку – сіль. Коли все готово, вони починають їсти свою смачну страву.

На вечерю англійці їдять прозорий або капустяний суп, змішаний салат, картоплю, варені овочі, біфштекс або смажену гуску. На десерт на будь-який смак різноманітне: морозиво, желе, компоти, бісквіти, тістечка або чай з тостами та мармеладом.

Вечеря і обід зазвичай складаються з більш легких страв, наприклад, трохи хліба з маслом, трохи фруктового або овочевого салату або смаженої риби.

Це найбільш традиційні англійські страви, але в цілому вибір їжі залежить від смаку, гаманця і стилю життя людини.

GRAMMAR BOX: PRESENT CONTINUOUS

USAGE:

  1. A process or a progressive action at the present moment or at the moment of speaking. E. g. Helen is reading an interesting book now. Процес чи тривала дія в теперішній період або в момент мовлення. (Now, at the moment)




  1. With the verbs of motion like to go, to come, to leave, to start, toarrive for a planned future actions. E. g. When is he arriving to Lviv? З дієсловами руху для спланованої майбутньої дії.




  1. TO BE GOING TO DO SOMETHING. This expression presents decided or intended action in the nearest future. E. g. Tom is going to buy a new car.

Цей вираз позначає вирішену чи сплановану дію в найближчому майбутньому.

FORMS:

Стверджувальна форма

Питальна форма

Заперечна форма

I am singing

Am I singing?

I am not singing

You are singing

Are you singing?

You aren’t singing

He, she, it is singing

Is he, she, it singing?

He, she, it isn’t singing

We are singing

Are we singing?

We aren’t singing

You are singing

Are you singing?

You aren’t singing

They are singing

Are they singing?

They aren’t singing




  1. Choose the correct form of the verb in brackets:

  2. VI. Виберіть правильну форму дієслова в дужках:




  1. Riders of a gigantic roller coster (to scream) excessively and (to laugh) loudly and crazily now.

Вершники гігантських американських атракціонів (кричати) надміру та (сміятися) голосно та божевільно зараз.

  1. He (to run) third in a few national competitions without doing anything more than thinking about running.

Він (бігти) третім у кількох національних змаганнях, не роблячи нічого, крім думок про біг.


  1. This rainy evening little Sue (to sit) by the fireside and suddenly she hears a loud knock at the door.

Цього дощового вечора маленька Сью (сидить) біля каміна, і раптом вона чує гучний стукіт у двері.


  1. The Boniello sextuplet (шістернята) (to thrive) healthy into forth-graders with their own personalities at present?

Шестерня Боньєлло (процвітати) здорова у четвертокласників зі своїми індивідуальностями на даний момент?


  1. The scientists (to focus) their attention on the artificial production of elements nowadays?

Вчені (зосередити) свою увагу на штучному виробництві елементів у наш час?

  1. The National Gallery of Art and the National Portrait Gallery (to display) the most important art collections in the world.

Національна галерея мистецтв і Національна портретна галерея (для демонстрації) найважливіших колекцій мистецтва в світі.


  1. The fiancй and the bride (наречений та наречена) (to invite) their wedding guests by the phone all the morning.

Наречений та наречена (наречений та наречена) весь ранок (запрошувати) гостей на весілля по телефону.

  1. The boy (to choose) baseball over studying?

Хлопець (вибрати) бейсбол замість навчання?


  1. The temperature of the Black sea water (not to rise) during the day.

Температура води Чорного моря (не підвищувати) протягом доби.



  1. Democrats (to try) to show their current opposition to the war.

Демократи (спробувати) показати свою нинішню опозицію до війни.
скачати

© Усі права захищені
написати до нас