Формування навички вимови у молодших школярів засобами віршів і рифмовок на уроках англійської

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ДЕПАРТАМЕНТ ОСВІТИ Вологодської області ГОУ СПО "Тотемське ПЕДАГОГІЧНИЙ КОЛЕДЖ"

Курсова робота

ФОРМУВАННЯ Навички вимови У МОЛОДШИХ ШКОЛЯРІВ ЗАСОБАМИ Вірші і рифмовок НА УРОКАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

з англійської мови

Спеціальність 050709 Викладання в початкових класах

Тотьма

2009

Зміст

Зміст

Введення

Глава 1. Формування произносительного досвіду у дітей молодшого шкільного віку

1.1 Психологічні особливості дітей молодшого шкільного віку

1.2 Розвиток мовлення молодшого школяра

1.3 Технологія навчання вимові

1.4 Принципи навчання вимові в початковій школі

1.5 Основні вимоги до вимови. Специфіка англійських звуків

1.6 Вправи, спрямовані на формування слухо-вимовних навичок

Розділ 2. Визначення впливу віршів і рифмовок на формування вимовних навичок

2.1 Планування дослідження

2.2 Класифікація віршів і рифмовок, пропонованих для використання на різних етапах уроку

2.3 Проведення і обробка результатів первинного констатуючого зрізу

2.4 Організація уроку з включенням віршів і рифмовок

2.5 Проведення і відпрацювання результатів повторного контрольного зрізу. Порівняльний аналіз результатів

Висновок

Література

Додаток 1

Додаток 2

Додаток 3

Додаток 4

Додаток 5

Введення

Практична мета навчання іноземних мов передбачає оволодіння учнями двома видами комунікації - усним мовленням та читанням. Але щоб навчитися розуміти іншомовну мова, говорити й читати на англійській мові, необхідно опанувати звуковий стороною англійської мови. Забезпечити дана умова може цілеспрямована робота з формування у школярів вимовних навичок.

Найчастіше у дітей немає або не до кінця сформований мовний навик, тому вони не можуть точно вимовити фразу англійською мовою. Вчителям англійської мови в початкових класах необхідно продумати навчальну діяльність так, щоб у дітей формувався мовний навик. Отже, в даний час проблема формування произносительного досвіду актуальна.

Під вимовою розуміється не тільки правильну вимову англійських звуків, але також інтонаційне оформлення і виразність мови.

Мовний навик - здатність вільно, швидко розрізняти і впізнавати на слух фонетичні явища іноземної мови в чужої мови, а також правильно і автоматично вимовляти звуки іноземної мови окремо і в потоці мови, правильно інтонувати.

Під фонетикою як аспектом навчання розуміється звуковий лад мови - сукупність всіх звукових засобів, які становлять його матеріальну сторону (звуки, звукосполучення, наголоси, ритм, мелодика, інтонація, паузи). Оволодіння звуковим строєм - обов'язкова умова спілкування в будь-якій формі. Мова буде зрозуміла тим, хто чує з труднощами або не зрозуміла взагалі, якщо він сам не володіє вимовні навички, тому що слухові образи, або еталони, накопичуються у людини в слуховий пам'яті, а потім йде звірка того, що він чує, з тим, що він накопичив у своїй пам'яті. Під час читання і письма працює внутрішнє програвання, а значить, - внутрішнє озвучування і вимову. Отже, тільки наявність твердих вимовних навичок забезпечує нормальне функціонування всіх видів мовленнєвої діяльності.

На думку Окунєва А.П. і Бистрової Е.А., вірш - це художній твір з ритмічно організованою рядком. Римована проза (римування) - це художній прозовий текст, що використовує рими (повтор окремих звуків або звукових комплексів, що зв'язують закінчення двох чи більше рядків) [3, 203] . Дані тлумачення дозволяють нам зробити висновок про відсутність значних відмінностей між цими поняттями. В даний час великий інтерес викликає використання віршів і рифмовок на уроках іноземної мови для формування произносительного досвіду молодших школярів. Розучуючи вірш дитина не відчуває тієї напруженості, яку він може відчувати при традиційній роботі над фонетикою, він більш розкріпачена і вільний. Цим і пояснюється секрет популярності віршів і рифмовок серед вчителів та учнів. Крім того, вони легко вписуються в будь-який етап уроку і доставляють учням непідробне задоволення.

Метою нашої дослідницької роботи є визначення впливу віршів і рифмовок на формування произносительного досвіду.

Дослідницька робота має наступні завдання:

Вивчити та проаналізувати літературу з даного питання;

Організувати дослідницьку діяльність з вивчення формування произносительного досвіду;

Визначити вплив віршів і рифмовок на формування произносительного досвіду у молодших школярів.

Об'єктом дослідження є розвиток навички вимови на уроках англійської мови в початковій школі.

Предметом дослідження є вплив використання рифмовок і віршів на розвиток произносительного досвіду.

У нашій дослідницькій роботі існує гіпотеза про те, що, якщо на уроках англійської мови систематично використовувати римування і вірші, то процес формування произносительного досвіду буде більш успішним.

Використання комплексу практичних занять сприяє успішному формуванню произносительного досвіду молодшого школяра. Такий підхід до проблеми передбачає використання наступних методів: вивчення літератури з даної проблеми, аналіз і синтез, узагальнення, систематизація, експеримент, який спрямований на формування произносительного досвіду, вимірювання, спостереження, опитування.

Робота складається з вступу, теоретичної та практичної частин, бібліографічного списку, висновків і додатку.

У вступі представлений методологічний апарат дослідження.

У теоретичній частині ми визначали поняття произносительного досвіду, вплив віршів і рифмовок на його розвиток, розкрили психологічні особливості та розвиток мовлення дітей молодшого шкільного віку.

У практичній частині дана характеристика дослідно-експериментальної роботи: опис проведеного дослідження та аналіз результатів.

У висновку підведені підсумки роботи, зроблені висновки.

Теоретична значущість даної роботи полягає в тому, що її результати можуть сприяти більш успішного навчання іноземної мови у початковій школі, а також якісному формуванню произносительного досвіду молодших школярів.

Практична значимість роботи полягає в розробці комплексу практичних вправ, підборі та класифікації віршів і рифмовок, спрямованих на формування произносительного досвіду дітей молодшого шкільного віку. Дана робота може бути корисною для вчителів в процесі навчання дітей англійської мови та студентам.

Глава 1. Формування произносительного досвіду у дітей молодшого шкільного віку

1.1 Психологічні особливості дітей молодшого шкільного віку

Молодший шкільний вік (з 6 - 7 до 9-10 років) визначається важливим зовнішнім обставиною в житті дитини - вступом до школи. На думку Мухіної В.С., в даний час школа приймає, а батьки віддають дитину до 6-7 років. Школа бере на себе відповідальність через форми різних співбесід визначити готовність дитини до початкового навчання [11,249].

Один з найважливіших підсумків психічного розвитку в період дошкільного дитинства - психологічна готовність дитини до шкільного навчання. І полягає вона в тому, що у дитини до моменту вступу до школи складається психологічні властивості, притаманні власне школяреві. Остаточно ці властивості можуть скластися тільки у вигляді шкільного навчання під впливом властивих йому умов життєдіяльності.

Молодший шкільний вік обіцяє дитині нові досягнення у новій сфері людської діяльності - навчанні. Дитина в початковій школі засвоює спеціальні психофізичні та психічні дії, які повинні обслуговувати лист, арифметичні дії, читання, фізкультуру, малювання, ручна праця та інші види навчальної діяльності. На основі навчальної діяльності при сприятливих умовах навчання і достатньому рівні розумового розвитку дитини виникають передумови до теоретичного свідомості і мислення.

У період дошкільного дитинства в перипетіях відносин з дорослими і з однолітками дитина навчається рефлексії на інших людей. У школі в нових умовах життя ці придбані рефлексивні здібності надають дитині гарну послугу при вирішенні проблемних ситуацій у відношенні з учителем та однокласниками. У той же час навчальна діяльність вимагає від дитини особливої ​​рефлексії, пов'язаної з розумовими операціями: аналізом навчальних завдань, контролем і організацією виконавчих дій, а так само контролем за увагою, уявним плануванням і вирішенням завдань.

Дитина дошкільного віку живе в умовах своєї сім'ї, де звернені до нього вимоги пов'язані з індивідуальними особливостями: сім'я зазвичай співвідносить свої вимоги до поведінки дитини з її можливостями.

Інша справа - школа. Мухіна В.С. вважає, що в клас приходить багато дітей, і вчитель повинен працювати з усіма. Це визначає неухильно вимог з боку вчителя і підсилює психічну напруженість дитини. До школи індивідуальні особливості дитини могли не заважати його природному розвитку, так як ці особливості приймалися і враховувалися близькими людьми [11,250]. У школі відбувається стандартизація умов життя дитини, в результаті виявляється безліч відхилень від визначеного шляху розвитку: гіперзбудливість, гипердинамии, виражена загальмованість. Дитині належить подолати навалилися на нього випробування. Дитина пристосовується до стандартних умов. Провідною діяльністю стає навчальна. Крім засвоєння спеціальних розумових дій і дій, які обслуговують письмо, читання, малювання, праця й інші дитина під керівництвом учителя починає оволодівати змістом основних форм людського знання.

Навчальна діяльність вимагає від дитини нових дій в розвиток мови, уваги, пам'яті, уяви та мислення; створює нові умови для особистого розвитку дитини.

Школа пред'являє до дитини нові вимоги щодо мовного розвитку: при відповіді на уроці мова повинна бути грамотною, короткою, чіткою на думку, виразною; при спілкуванні мовні побудови повинні відповідати сформованим в культурі очікуванням. Саме в школі, без емоційної підтримки з боку про те, що слід сказати в тій чи іншій ситуації, дитина змушена брати на себе відповідальність за свою мову і правильно її організувати, щоб налагодити відносини з учителем і однолітками. Мовна культура спілкування полягає не тільки даними можливостями. Вона може викликати у однолітків почуття поблажливого переваги над ним. Так як його мова не пофарбована наявністю у нього вольового потенціалу, що виражається в експресії, що проявляється впевненості в собі і почуття власної гідності.

Саме засвоювані й використовувані дитиною засоби ефективного спілкування в першу чергу визначають ставлення до нього оточуючих людей. Спілкування стає особливою школою соціальних відносин. Дитина поки несвідомо відкриває для себе існування різних стилів спілкування. Також несвідомо він пробує ці стилі, виходячи зі своїх власних вольових можливостей і певної соціальної сміливості. У багатьох випадках дитина стикається з проблемою вирішення ситуації фрустрированной спілкування.

1.2 Розвиток мовлення молодшого школяра

Як вважає В.С. Мухіна, перші роки життя дитини сензитивно до розвитку мовлення та пізнавальних процесів. Саме в цей період у дітей з'являється чуття до мовних явищ, своєрідні загальні лінгвістичні здібності - дитина починає входити в реальність образно-знакової системи [11,269]. У дитячі роки розвиток мови йде в двох основних напрямах: по-перше, інтенсивно набирається словниковий запас і засвоюється морфологічна система мови, якою говорять оточуючі; по-друге, мова забезпечує перебудову пізнавальних процесів. При цьому зростання словника, розвиток граматичного ладу мовлення та пізнавальних процесів безпосередньо залежать від умов життя та виховання. Індивідуальні варіації тут досить великі, особливо в мовному розвитку. Звернемося до послідовного аналізу мови і пізнавальних процесів дитини.

До моменту вступу до школи словниковий запас дитини збільшується настільки, що він може вільно порозумітися з іншою людиною з будь-якого приводу, що стосується повсякденного життя і входить у сферу його інтересів. Якщо у три роки нормально розвинена дитина вживає до 500 і більше слів, то шестирічний - від 3000 до 7000слов. Словник дитини в початкових класах складається з іменників, дієслів, займенників, прикметників, числівників та з'єднувальних спілок.

В.С. Мухіна говорить, що розвиток мови йде не тільки за рахунок тих лінгвістичних здібностей, які виражаються в чуття самої дитини по відношенню до мови. Дитина прислухається до звучання слова і дає оцінку цього звучання [11,270].

Дитина, якщо йому пояснити деякі закономірності мови, з легкістю зверне свою активність на пізнання мови з новою для нього боку і, граючи, буде робити аналіз.

У молодших школярів з'являється орієнтування на системи рідної мови. Звукова оболонка мови - предмет активної, природною діяльності для дитини шести-восьми років. До шести-семи років дитина вже в такій мірі оволодіває в розмовній мові складною системою граматики, що мова, якою він говорить, стає для нього рідним.

Дитина при спеціальному навчанні може вимовляти слова з метою виявлення звукового складу, долаючи при цьому склався в живій мові звичний стереотип проголошення слів. Уміння виробляти звуковий аналіз слів сприяє успішному оволодінню читанням і письмом.

Без спеціального навчання дитина не зможе провести звуковий аналіз навіть найпростіших слів. Дитина, яка не вміє проводити аналіз звукового складу слова, не можна вважати відсталим. Він просто не навчений. Діти повинні розуміти звукозапис, чути і відчувати значення і виразну силу рідної мови.

Потреба у спілкуванні визначає розвиток мовлення. Протягом всього дитинства дитина інтенсивно освоює мова. Освоєння мови перетворюється на мовну діяльність.

Мовне спілкування передбачає не тільки багато представлене різноманітність використовуваних слів, але і свідомість того, про що йде мова. Осмисленість забезпечує знання, розуміння того, про що йде мова, і оволодіння значеннями і смислами словесних конструкцій рідної мови.

Основна функція мови - спілкування, повідомлення. Шести - семирічна дитина вже здатна спілкуватися на рівні контекстної промови - промови, яка досить точно і повно описує те, про що йдеться, і тому цілком зрозуміла без безпосереднього сприйняття самої обговорюваної ситуації. Переказ почутої історії, власну розповідь про те, що трапилося доступні молодшому школяреві. У дитини з розвиненою мовою ми спостерігаємо мовні засоби, які він привласнює від дорослих і використовує у своїй тематичній мови.

Якщо дитина орієнтована на слухача, на думку Мухіної, прагне докладніше описати ситуацію, про яку йде мова, прагне пояснити займенник, так легко випереджувальний іменник, це означає, що він уже розуміє ціну зрозумілого спілкування [11,273].

В умовах шкільного уроку, коли вчитель дає дитині можливість відповідати на питання або просить переказати почутий текст, від нього як від учня вимагають роботи над словом, над словосполученням і реченням, а також над зв'язного промовою.

У сучасних методичних посібниках для вчителів пропонуються прийоми і методи роботи з молодшими школярами, які виступають як умова, що організує оволодіння дитиною усній та письмовій промовою, як умова, яка сприятиме входженню в реальний мова.

1.3 Технологія навчання вимові

Метою навчання вимові є оволодіння слухо-произносительной стороною говоріння і читання:

вміннями слухати і чути, розвиток фонематичного слуху;

навичками вимови, тобто доведене до автоматизму володіння артикуляторной базою іноземної мови, способами інтонування;

розвиток внутрішнього мовлення (внутрішнього промовляння) як психофізіологічної основи зовнішньої мови.

Майже з усім об'єктом фонетичного матеріалу, що вивчаються в школі, учні знайомляться на початковому етапі навчання. Послідовність введення нових звуків і интонем визначається не їх відносної труднощами, а тими мовними зразками, з якими знайомляться учні.

У методиці розрізняють імітативний та аналітико-імітативний способи ознайомлення з новим фонетичним матеріалом. Імітативний спосіб робить наголос не на свідоме засвоєння особливостей артикуляції, а на слухове сприйняття мови і її імітацію. Це виправдовує себе в дитячій аудиторії, але до п'ятого класу учні частково втрачають навички імітації, оскільки не можуть правильно наслідувати. Тому такий підхід для середньої школи не прийнятний.

На думку Філатової В.М., при аналітико-імітативно підході поєднуються різні способи створення нових звукових зразків: і опис артикуляції, і імітація [21,332]. У ході виконання правил-інструкцій, які дає вчитель, учні освоюють поняття альвеоли, міжзубний звук, придих і т.п. Завдяки такій підготовці імітація стає більш доступною та дієвою. При сучасному підході, прийнятому в більшості навчальних закладів, при поясненні і тренуванні використовується аналітико-імітативний метод. Якщо вухо дитини не треновані і не може вірно відтворити звук, вчитель використовує правило-інструкцію, часто підказує, від якої мови треба відштовхуватися. ] через русский звук [ж], так как положение артикуляции у них очень сходно. Наприклад, можна пояснити артикуляцію англійського звуку [r] через російський звук [ж], так як положення артикуляції у них дуже подібно.

При ознайомленні зі звуками необхідно враховувати методичну типологію звуків. Звуки першої групи, як правило, вводяться імітативно. Пояснення звуків другої і третьої груп складається з чотирьох компонентів, послідовність яких може варіюватися:

1) демонстрація звуку;

2) пояснення способу його проголошення;

3) вправи в диференціації;

4) відтворення нового звуку учнями. Тут важливо зазначити, що мова вчителя на етапі пояснення, як правило, злегка перебільшені і демонстративно. Вправи в диференціації допомагають встановити відмітні особливості нового звуку. Для цього вчитель вимовляє звуки, що вивчається і рідного, з якими можна сплутати досліджуваний звук, і просить учнів відзначити новий звук. Наприклад, при введенні звуку [æ] - [е] - [e] - [ə].

Філатов В.М. говорить, що ознайомлення з основними ритміко-інтонаційними моделями здійснюються в процесі оволодіння мовними зразками. Тут яскраво проявляється єдність імітації і пояснення як способів введення нового матеріалу (злите проголошення однією видиху, без пауз, з одним наголосом, з підвищенням / зниженням тону і т.п.) [21,332].

1.4 Принципи навчання вимові в початковій школі

На думку Філатової, процес навчання вимові у початковій і основній школі організовується відповідно до таких принципів [21,331].

Принципи - це система вихідних основних вимог до виховання і навчання, яка визначає зміст, форми і методи педагогічного процесу і забезпечують його успішність. Вони відображають внутрішні істотні сторони діяльності вчителя і учня, визначають ефективність навчання в різних формах при його змісті. У принципах виражаються нормативні основи навчання. При навчанні вимові використовуються в педагогічному процесі такі принципи:

Принцип комунікативної спрямованості. Навчання вимови має виходити з потреби в спілкуванні. Первинне сприйняття відбувається в потоці мовлення, потім йде обробка ізольованого звуку.

Принцип свідомості. Даний принцип досягається шляхом пояснення вимови, порівняння звуків усередині мови, рідної та іноземної, а також використання транскрипції, правил, інструкцій і наочності.

Принцип активності.

Принцип наочності (зорової та слухової). Даний принцип реалізується за правилами: пряме вивчення діяльності, заснований на спостереженні, вимірах і різних видах діяльності. Необхідно раціонально поєднувати слово і наочне зображення, застосовувати розумно і в міру. Наочність повинна відповідати віковим особливостям дітей.

Принцип апроксимації.

Принцип обліку рідної мови.

Принцип культуровідповідності передбачає максимальне використання виховання та освіти того середовища, в якій знаходиться конкретний навчальний заклад. Принцип формує творчі здібності і установки в учнів на споживання, збереження, створення нових культурних цінностей.

Принцип доступності та наростаючою труднощі. Навчальний матеріал повинен поступово переходити від легкого до складного, від невідомого до відомого, враховувати можливості кожного учня.

Принцип зв'язку теорії з практикою. Він виражає необхідність підготовки учнів до правильного використання теоретичних знань на практиці.

1.5 Основні вимоги до вимови. Специфіка англійських звуків

Як вважає Філатов В.М., основні вимоги до вимови - фонематічность, тобто ступінь правильності фонетичного оформлення мовлення, достатня для розуміння її співрозмовником, і швидкість, тобто ступінь автоматизації вимовних навичок, що дозволяє учням говорити в нормальному темпі (130-150 слів за хвилину) [21,328].

Оволодіння правильною вимовою можливо лише при засвоєнні фонетичної бази іноземної мови на рівні стилю, словесного наголосу, інтонації. Іншими словами учні повинні засвоїти специфіку артикуляційної бази іноземної мови, а також характерні особливості наголосу й інтонації.

Для оволодіння фонетичною базою іноземної мови необхідно засвоїти артикуляційний уклад, характерний для носіїв цієї мови, тобто звичне положення органів мови в момент відсутності артикуляційних рухів. Учитель за допомогою спеціальних вправ повинен добитися того, щоб артикуляційний уклад іноземної мови з часом став для учнів звичним, і вони могли навіть не помічати перебудови з одного артикуляційного устрою на інший. До таких вправ можна віднести читання російських слів, фраз, віршів з англійським устроєм. При описі і проголошенні голосного звуку йому повинна надаватися якомога більше емоційних оцінок, наче він є предметом одухотворинними. Наприклад, "швидкий", "манірний", "гордий", "зелений", "як олов'яний солдатик", "звук - баранчик" і т.п.

В англійській мові 24 приголосних звуку, з них 15 дзвінких і 9 глухих:

Дзвінкі приголосні звуки

bdgz v з mn Dз lmrj w

Глухі приголосні звуки

р tksf sh ch h

Ознака дзвінкості / глухості в англійській мові, так само як і в російській є фонологічних.

ear (с глухим согласным) - груша; dog (со звонким согласным) - собака, a tog (с глухим согласным) - наряжаться; doe (со звонким согласным) - самка оленя (зайца, кролика), a toe (с глухим согласным) - палец ноги; big (со звонким согласным) - большой, pig (с глухим согласным) - поросенок; do (со звонким согласным) - делать, to - предлог для выражения движения к цели, например, к, в, на. Наприклад, bad_ (з дзвінким приголосним) - поганий, a bat_ (c глухим приголосним) - летюча миша; bear (з дзвінким приголосним) - ведмідь, a p ear (з глухим приголосним) - груша; dog (з дзвінким приголосним) - собака , a tog (з глухим приголосним) - вбиратися; doe (з дзвінким приголосним) - самка оленя (зайця, кролика), a toe (з глухим приголосним) - палець ноги; big (з дзвінким приголосним) - великий, pig (з глухим згодним) - порося; do (з дзвінким приголосним) - робити, to - привід для вираження руху до мети, наприклад, до, в, на.

В англійській мові дзвінкість - глухість завжди є ознакою фонологічних (смислорозрізнювальну), тому що процесів позиційного оглушення або озвончения там немає. Тому необхідно стежити за тим, щоб не приголомшувати і не озвончать приголосні в англійській мові. Наприклад, Yes, he does; If you want.

1.6 Вправи, спрямовані на формування слухо-вимовних навичок

Під навиком розуміється вміння, доведене до автоматизму.

На початковому етапі навчання використовуються вправи двох типів:

Вправи на активне слухання і розпізнавання звуків і интонем, спрямовані на розвиток фонетичного слуху та встановлення диференційних ознак досліджуваних фонем і интонем. Вправи можуть виконуватися на слух і з використанням графічної опори, з голосу вчителя або з магнітофоном. Наприклад:

] послухайте ряд звуків / слів, підніміть руку / сигнальну картку або лясніть в долоні, коли почуєте звук [g]

прослухайте пропозиції, підніміть руку, коли почуєте запитальне (розповідне) пропозиція;

прослухайте пропозицію і відзначте ударні слова / кількість синтагм і т.д.

Вправи на відтворення. Вони спрямовані на активне обговорювання (імітацію) звуків, складів, словосполучень, пропозицій слідом за зразком-вчителем або диктором - хором та індивідуально. Вправи можуть носити ігровий характер - "Ехо", "Папуга", "Глухий телефон".

Як вважає Філатова В.М., ефективним засобом засвоєння фонетичного матеріалу є заучування напам'ять скоромовок, рифмовок, що містять досліджуваний фонетичний матеріал:

[Ai]

My kite is white

My kite is light

And it can fly

High in the sky.

[F, s]

She sells seashells on the seashore

The shells she sells are seashells, I am sure [21,333].

Ж.б. Верненінова пропонує прийом використання російських слів, приказок, віршів для проголошення їх з англійським устроєм.

З метою зняття монотонності в процесі тренування можна попросити учнів вимовляти слова / пропозиції

тихо - голосно,

швидко - повільно,

радісно - сумно,

урочисто - розчаровано,

впевнено - запитливо і т.д.

Дуже ефективно проголошення складних з фонетичної точки зору лінгвістичних одиниць по складах, починаючи з останнього складу.

Крім того, що сказане з кінця слово психологічно перестає здаватися складним, досягається потрібний інтонаційний ефект: при проголошенні слова / фрази з кінця до початку зберігається правильний інтонаційний малюнок.

Також для формування міцних вимовних навичок корисно читання віршів (спеціально підібраних) з використанням різних інтонаційних відтінків.

Отже, на початковому етапі навчання необхідно закласти основу хорошого вимови, яке передбачає правильне інтонування, дотримання пауз, знання особливостей наголоси слів у реченні, а також правильну артикуляцію. На думку Філатової В.М., добре відпрацьована произносительная сторона висловлювання учнів під час тренування готує їх до здійснення говоріння як виду мовленнєвої діяльності. Як показує досвід, мовний навик не може зберегтися без змін, тому важливо не лише підтримувати сформовані навички, але і продовжувати їх удосконалювати на середньому і старшому етапі навчання. Одним із засобів вдосконалення произносительного досвіду служить фонетична зарядка, мета якої в тому, щоб передбачити і зняти поява можливих фонетичних труднощів (слухо-вимовних, ритміко-інтоннаціонних), нейтралізувати вплив звукового середовища на рідній мові, перебудовувати артикуляційний апарат з російської укладу на іноземну, створювати та впорядковувати образи слів, за якими здійснюється самокорекція учнів як за еталонами [20,335].

Не слід пов'язувати з фонетичної зарядкою кілька цілей. Навіть включаючи в неї лексико-граматичний матеріал, акцентуватися повинна його фонетична сторона, наприклад: "Повторимо слова, що позначають професію, звертаючи увагу на наголос у них".

У фонетичної зарядки немає фіксованого місця на уроці. Вона виконується в залежності від завдань, де учні можуть зіткнутися з фонетичними труднощами, допомагає їх передбачити і уникнути. Проводиться зарядка, як правило, в хоровому та індивідуальному режимах по команді: "Повторюйте за мною, звертаючи увагу на звук (наголос, інтонацію і т.д.)". Тривалість її - 3-5 хвилин, змістом зарядки можуть служити:

Звуки, слова, словосполучення, пропозиції (підбираються таким чином, що вони тісно пов'язані з матеріалом уроку). например , в Так, наприклад, в шостому класі по з ] subject; many subjects; we study many school subjects; Geography, Biology are school subjects; I like Geography and Biology; темі "School Subject": [d з] subject; many subjects; we study many school subjects; Geography, Biology are school subjects; I like Geography and Biology;

Звуки, слова, словосполучення, важкі для класу в фонетичному відношенні. q ] first; girl; word-bird-Thursday; her birthday is on Thursday; Наприклад, [q] first; girl; word-bird-Thursday; her birthday is on Thursday;

Діалоги, вірші, римування, скоромовки, пісні, які розучуються цілком або по частинах і повторюються слідом / синхронно за диктором / вчителем;

Слухання з метою визначення помилок;

Визначення відношення до чого-небудь з інтонації і т.д.

Дюзіна Є.В. вважає, що фонетична зарядка може проводитись перед читанням або вправою в усному мовленні з метою зняття фонетичних труднощів і попередження фонетичних помилок. У цьому випадку необхідно групувати слова на основі однієї фонетичної труднощі [5, 205].

Мова зародилася в далекій давнині як діалог, і довгі-довгі роки існувала тільки в діалогічному вигляді. Лепет маленьких дітей теж диалогичен за своєю суттю. . He is tall . His eyes are blue . Спочатку спілкування один з одним у вигляді "стимул - реакція", потім розповіді розповідного плану про те, що хвилює, потім міркування-оцінки навколишнього світу і лише потім опис. Тому-то й не говорять наші діти, які займаються за підручником з масою вправ типу : This is Nick. He is tall. His eyes are blue.

Завчені напам'ять зразки нічого не дають для розвитку мови. Мова стає дійсно спонтанної, якщо діалогічні єдності засвоєні через ситуації, якщо учні глибоко засвоїли функцію кожного висловлювання.

Творча мова можлива лише тоді, коли учні добре засвоять побудову основних граматичних структур. ). Це прийде з часом, а на перших порах навчайте їх спілкуватися на коротких, легко запам'ятовуються і вимовляє фразах-штампах (set phrases).

На уроках можна проводити різного виду вправи на закріплення вимови звуків англійської мови. Наприклад:

"Діти, ми вирушили в чарівну подорож. У країну Англію. У гості до англійського хлопчика. Але чарівні сили не пропускають нас, так як ми не знаємо жодного англійського звуку. Давайте повчимося. Сядемо і погостюємо у містера Танга, що живе в нас у роті. ] - [ t ] - [ t ] - [ d ] - [ d ] - [ d ] - [ d ], вот он немножко устал: [ t ] - [ h ] - [ t ] - [ h ], прочистил горлышко [ o ] - [ o ] - [ o ] и снова [ t ] - [ d ] - [ t ] - [ d ] - [ h ] - [ h ] - [ h ]. Ой, совсем устал: [о] - [о] - [о]. Отдохни, старательный мистер Танг. А мы с вами уже пришли. Давай звать Тома: “Том! Том! ” Дети, не забывайте, что звуки [ t ], [ o ] надо произносить правильно, иначе Том не придет”. (Учитель пояснює, що містер Танг - це язичок. Він дуже акуратний. Ось як він вибиває килим, що висів над верхніми зубами: [t] - [t] - [t] - [d] - [d] - [d] - [d], ось він трошки втомився: [t] - [h] - [t] - [h], прочистив шийку [o] - [o] - [o] і знову [t] - [d] - [t ] - [d] - [h] - [h] - [h]. Ой, зовсім втомився: [про] - [о] - [о]. Відпочинь, старанний містер Танг. А ми з вами вже прийшли. Давай звати Тома: "Том! Том!" Діти, не забувайте, що звуки [t], [o] треба вимовляти правильно, інакше Том не прийде ".

"Діти! ”! Наше сьогоднішнє заняття називається "Secret"! Секрет! Таємниця! . До нас прийде чарівник - magician. Треба підготуватися до зустрічі з ним - попрацювати над вимовою. ] - [ b ] - [ b ]. Сьогодні в країні містера Танга сильний вітер, він ляскає віконницями вікон - [b] - [b] - [b]. ] - [ p ] - [ p ], он сделал губки колечком (показывает плоское округление) - [ u ] - [ u ] - [ u ]. Містер Танг йде додому проти вітру, йому важко, він пихкає [p] - [p] - [p], він зробив губки колечком (показує плоске округлення) - [u] - [u] - [u]. Ой, який вітер! ] - [ k ] - [ k ]. Містер Танг навіть закахикала [k] - [k] - [k]. ] - [ t ] - [ t ]. Побіг по доріжці - [t] - [t] - [t]. ] - [ d ] - [ t ] - [ d ], вошел - [ t ] - [ t ] - [ t ]. Застукав у двері - [t] - [d] - [t] - [d], увійшов - [t] - [t] - [t].

Як показують сучасні дослідження, вимова є базовою характеристикою мови, основою для розвитку і вдосконалення всіх інших видів мовленнєвої діяльності.

Відповідно до Програми навчання іноземної мови учні повинні оволодіти всіма смислоразлічітельную звуками (фонемами) основними інтонаційними структурами найбільш поширених типів простих і складних типів простих і складних речень, вміти правильно оформляти їх з точки зору наголоси, ритму, мелодики та розподіл пауз. В умовах загальноосвітньої середньої школи необхідно домагатися щодо правильної вимови, спираючись на принцип апроксимації, тобто наближення до бажаного результату. На думку О.М. Леонтьєва, критерієм нормативності служить понимаемость мови [21,328].

В англійській мові зміст навчання вимові складають звуки, звукосполучення, інтонаційні моделі та одиниці мови: фрази, зокрема різні комунікативні типи пропозиції і зв'язний текст (лінгвістичний компонент змісту навчання вимові), а також конкретні дії з цими одиницями (психологічний компонент змісту навчання) - формування произносительного досвіду.

Проблема взаємозв'язку навчання усного мовлення, структури і змісту підручника набуває важливого значення в умовах навчання іноземної мови у класі. У викладанні значну роль відіграють питання навчання усного мовлення і нерозривно пов'язана з ними проблема структури та змісту підручника з іноземної мови. Якщо учень живе в країні, де розмовляють цією мовою, або в родині, який розмовляв іноземною мовою, то він може опанувати усним мовленням, не вдаючись до допомоги систематичних занять, побудованих на матеріалі відповідного підручника. Однак така обстановка навряд чи може бути створена в школі, де можливості для розмовної практики обмежені навчальним часом і де значне число учнів може користуватися тільки одним зразком для наслідування - промовою вчителя іноземної мови. У шкільних умовах розвиток навичок усного мовлення має спиратися на матеріал і методичні прийоми, укладені в підручнику з іноземної мови.

Інтонаційні особливості в англійській і російській мовах

Звуки в мовному потоці об'єднуються в склади, потім в слова і фрази. Одні з них вимовляються з більшою інтонаційної силою, інші - з меншою. Виділення того чи іншого звукового відрізка в потоці мовлення називають наголосом. Воно може бути словесним або фразовою. У російській і англійській мовах наголос носить динамічний характер, воно грунтується на силі видиху. Відмінною рисою ж словесного наголосу в двох мовах є його фіксованість. В англійській мові наголос постійно, в споконвічно англійських словах воно падає на перший склад, і, як правило, не змінюється при зміні форми слова. Наприклад, small - smaller - the smallest - smalls; poor - poorer - poor, less - poorly.

У російській мові наголос не фіксоване, так як може змінюватися при зміні форми слова. Наприклад, місто - міста - городовий; грати - програш - вигравати.

Слова, найбільш важливі в смисловому плані, також виділяються наголосом. Воно називається фразовою чи логічним. Фразова наголос в обох мовах зазвичай падає на ударний склад останнього наголошеного слова у фонетичній фразі. Наприклад, в російській мові - Лена, прошу тебе, не приходь завтра. В англійській мові - Lena, don't touch this book. Логічний наголос - підкреслення особливого сенсу слова, може падати на будь-яке слово у фразі. Наприклад, в російській мові - Я 'зайду за Олею. Я зайду 'за Олею. Я зайду за лей . В О 'лей. У англійською Как в русском, так и в английском языках служебные слова не выделяются ударением. мовою - Only to me did he tell the truth. Як у російській, так і в англійській мовах службові слова не виділяються наголосом. Наприклад, It will never too late to learn.

Як вважає Філатова В.М., враховуючи вплив рідної мови на вимову, звуки іноземної мови умовно діляться на три групи:

, b , g , s , z , m , n и др.]. Звуки, близькі до звуків рідної мови за артикуляційним і акустичним властивостям: [p, b, g, s, z, m, n и др.]. При оволодінні вказаними звуками діє перенесення з рідної мови і тривалої особливої ​​роботи з ними не вимагає.

, l , h и др.]. Звуки, відмінні від рідної мови істотними ознаками: [t, l, h и др.]. При сприйнятті і проголошенні цих звуків особливо сильно діє інтерференція, учні вимовляють їх як звичні звуки російської мови. Ця група звуків вимагає особливо пильної уваги з боку вчителя, оскільки оволодіння ними пов'язано з частковою перебудовою артикуляційної бази. Звуки цієї групи вважаються найбільш важкими.

, w и др.], требуется создание для учащихся новой артикуляционной базы [21,330]. Звуки, що не мають аналогів в російській мові: [r, w та ін], потрібно створення для учнів нової артикуляційної бази [21,330].

У цілому специфіка англійських звуків проявляється в наступному:

апікально-альвеолярна артикуляція приголосних [t, d, n, l];

аспірація звуків [p, t, k];

збереження дзвінкості приголосних у будь-якому реченні в слові (тобто відсутність оглушення) в англійській мові;

відсутність палаталізації;

довгота і короткість голосних, широта і вузькість;

дифтонгізація ряду звуків з силовим вимовою першого елемента (в російській мові дифтонгів немає)

редуцированное вимова службових слів і ненаголошених складів.

Зіставлення звукової системи англійської мови з російською дозволяє створити методичну типологію звуків, яка допомагає вчителю правильно організувати ознайомлення та тренування нового звуку в мові.

Формування та вдосконалення произносительного досвіду

Мовний звичка - це здатність і швидко розрізняти і впізнавати на слух фонетичні явища іноземної мови в чужої мови й правильно і автоматично вимовляти звуки іноземної мови окремо у потоці мовлення, правильно інтонувати [21; 327].

Згідно Є.І. Пассову, в процесі формування произносительного досвіду здійснюються наступні операції і дії:

Сприйняття - ознайомлення. Завдання цього етапу - створення правильного звукового образу, без якого неможливо ні подальше формування навички, ні його функціонування. Слуховий образ створюється в процесі презентації фонетичного явища.

Диференціація - осмислення, розрізнення. Відбувається осмислення диференціальних ознак звуку чи іншого явища.

Імітація. Закріплюються зв'язку звукових і речедвігательних образів мовної одиниці.

Ізольована репродукція. На основі використання фонетичного явища закріплюється артикуляція.

Комбінування (переключення). На основі комбінування фонетичних явищ і перемикання уваги одного на інше зміцнюються всі операції, які становлять мовний навик.

Одна з найважливіших завдань навчання англійської мови, на думку Бєлкіної М.Ю., - збереження та вдосконалення вимовних навичок. В умовах немовних середовища відбувається швидке зниження досягнутого рівня. На практиці використовуються вправи, які попереджають забування фонетичного матеріалу. З цією метою на уроках звертаються до скоромовка, а в позаурочний час організують фонетичні конкурси [1,53].

"I think teachers who avoid pronunciation activities look as if they do not know their subject - or are lazy." (Teacher development resource book)

[P] Peter Piper picked a peck of pickled pepper. If Peter Piper picked a peck of pickled pepper, where is the peck of pickled pepper Peter Piper picked?

Answer the teacher's questions:

Who picked a peck of pickled pepper?

What did Peter Piper pick?

[1,55]. What pepper did Peter Piper pick? [1,55].

На думку Палей О.І., для формування навичок вимови ефективно використовувати роботу з римуванням на уроках англійської мови. Вони тренують учнів у монологічного та діалогічного мовлення, збагачують словниковий запас, розширюють кругозір школярів і дають мудрі поради. На уроках діти можуть прослуховувати римування у грамзапису і одночасно читати їх на картках. Наприклад,

"All is well that ends well."

"Better late than never."

"Live and learn. "[16,40].

З точки зору Синькевич Г.С., вірші на уроках англійської мови сприяє кращому засвоєнню мовного матеріалу завдяки дії механізмів мимовільного запам'ятовування, що дозволяють збільшити обсяг і міцність матеріалу, що запам'ятовується. Завдяки наявності віршів на уроках, з'являється можливість образно і точно відобразити різні сторони соціального життя народу країни, що вивчається. Вірші можуть впливати на інтелект, емоції дитини та її образно-художесвенную пам'ять, сприяти естетичному вихованню дітей [19,50]. При виборі матеріалу необхідно враховувати те, щоб віршик впливав на емоції дитини з урахуванням вікових особливостей та інтересів дітей, а також мав методичні цінності для формування та вдосконалення базових мовних навичок і вмінь дітей. Використання віршів і рифмовок на мові, що вивчається актуально на початковому етапі навчання іноземним мовам. По-перше, учні з самого початку залучаються до культури країни досліджуваної мови, так як діти, на думку психологів, особливо чуйні і сприйнятливі до чужої культури. По-друге, особистість учня починає всебічно розвиватися, т.к спеціально відібрані вірші стимулюють образне мислення і формують хороший смак.

Що стосується етапів уроку, на яких використовується даний матеріал може бути застосований, то вони різні. У залежності від методичної завдання окремого етапу римований матеріал використовується:

1) для фонетичної зарядки на початковому етапі уроку;

2) на етапі вступу, первинного закріплення, а також тренування дітей у вживанні лексичного та граматичного матеріалу;

3) на будь-якому етапі уроку як стимул для розвитку мовних навичок і вмінь;

4) як свого роду релаксація в середині або наприкінці уроку, коли учням необхідна розрядка, що знімає напругу і відновлює їх працездатність.

Як говорив Рачок Т.П., головне в роботі кожного вчителя - це прагнення до того, щоб процес навчання перетворився з монотонного механічного відтворення матеріалу в творчий пошук. Значною мірою цьому сприяє робота над поетичними творами, які розвивають дитину, збагачують його духовний світ, вчать бачити красу природи [17,15]. Підходи до роботи над віршами на уроках іноземної мови можуть бути різними, в залежності від поставлених завдань вчителем, від віку учнів. Вірші можуть використовуватися як один з найбільш ефективних видів фонетичної зарядки, на матеріалі яких за допомогою технічних засобів можна відпрацювати окремі звуки, інтонацію, наголос. Так, наприклад, щоб закріпити звуки, використовуємо римування, що приводяться в різних посібниках для вчителя. Римування "Be Tidy" дозволяє попрацювати над звуками: [al], [е], [l], [k].

Learn your lessons

As well as you can.

Be tidy like Nick,

Not dirty like Dan.

Відпрацьовуючи звук [I], можна звернутися до наступної скоромовці:

"Tick - tock, tick - tock,"

Ticks Tommy's clock.

"Tick - tock, tick - tock,"

Ticks and ticks his clock.

Аналогічно римування можна підібрати до відпрацювання будь-якого звуку, що викликає труднощі у хлопців. Тому необхідно розподіляти римування за наступними критеріями:

римування не повинна бути довгою;

зміст римування повинно бути образним, щоб можна було намалювати до неї картинку-опору, підібрати іграшку або предмет і обіграти його, тому що в цьому віці діти краще запам'ятовують слова, пов'язані з конкретними образами, діями, відчуттями. А яскрава, барвиста наочність допоможе дитині сприйняти зміст тексту;

добре, якщо римування музична, тобто записана на касеті, або до неї існують ноти. Римування-пісеньки під музику емоційно забарвлені, тому краще запам'ятовуються, вносять різноманітність у урок, піднімають настрій дітям.

Вірші та римування допомагають також поповнити запас слів учнів, засвоїти лексичний чи граматичний матеріал по темі. При роботі над віршами важливим завданням є вдосконалення навичок правильної вимови і швидкості мовлення. Дуже часто накопичення словникового запасу учнями супроводжується недбалості в артикуляції англійських звуків. Учні не дуже люблять повторювати ізольовані звуки і слова. Але досвід показує, що на всіх ступенях навчання мови школярі із захопленням повторюють звуки, якщо їм запропонувати для цієї мети невеликі скоромовки або римування.

Розділ 2. Визначення впливу віршів і рифмовок на формування вимовних навичок

2.1 Планування дослідження

Розкривши зміст поняття "формування произносительного навички", ми прийшли до висновку про те, що при використанні віршів і рифмовок на уроках англійської мови в початковій школі вимова у дітей поліпшується і стає чітким, емоційним і виразним.

Для практичного підтвердження теоретичних висновків ми використовували експеримент, метою якого було визначення впливу віршів і рифмовок на формування вимовних навичок учнів 4 класу (початковий етап вивчення англійської мови).

Експериментальна робота проводилася на базі 4 класу "Маркушевський середньої загальноосвітньої школи".

Етапи проведення дослідження:

Класифікація віршів і рифмовок по етапах уроку.

Здійснення констатуючого експерименту.

Застосування тренувальних завдань, використання віршів і рифмовок на уроках англійської мови на різних етапах уроку.

Проведення контрольного експерименту.

Порівняння результатів на констатирующем і контрольному етапах.

Для того, щоб успішно організувати дослідну роботу, нам необхідно було вивчити рівень розвитку іншомовного произносительного досвіду. Дослідницьку роботу ми проводили на 4-му класі у кількості 6 чоловік. Англійська мова даний клас вивчає з 2-го класу, тому вже сформувався певний рівень представлення про произносительной стороні іноземної мови.

Для більшої ефективності використання рифмовок і віршів на уроці, нам необхідно було класифікувати їх за етапами уроку.

2.2 Класифікація віршів і рифмовок, пропонованих для використання на різних етапах уроку

этап: Организационный I етап: Організаційний

Урок іноземної язикав початкових класах починається з організаційного моменту і триває близько двох хвилин, а то й більше, щоб утановили з кожною дитиною персональний контакт.

Good morning! Good morning!

Good morning too you!

Good morning! Good morning!

Am glad to see you!

It's time to say "Hello"!

It's time to say "Hello"!

It's time to say "Hello"!

. And start our lesson.

Дані римування рекомендується використовувати для організації класу, емоційного настрою на урок.

этап: Основной (фонетическая зарядка, речевая разминка) II етап: Основний (фонетична зарядка, мовна розминка)

Починати основний етап необхідно з фонетичної зарядки та мовної розминки, для того, щоб хлопці змогли "розігріти свої язички" для подальшої роботи на уроці. Під час фонетичної зарядки виконується переважно інтенсивна хорова робота на матеріалі рифмовок, віршів. У початкових класах фонетична зарядка плавно переходить в мовну розминку. Щоб такий момент проходив захоплююче і цікаво, можна застосувати римований матеріал.

The Whale

One, two, three, four, five,

Last month I caught a whale alive.

Six, seven, eight, nine, ten,

Then I let it go again!

Why did you let it go?

Because it bit my finger so!

What finger did it bite?

The little on the right.

…”и “ I like …” Дані вірші ефективний при відпрацюванні та тренуванні граматичних конструкцій: "I have ..." і "I like ..."

A Tiger

I have, I have a Tiger.

I have, I have a Tiger.

A Tiger and a frog.

Have you a Tiger.

Have you a Tiger.

Yes, I have a Tiger.

Have you a Tiger.

Have you a Tiger.

No I have, no Tiger.

I Like to Skip

I like to skip,

I like to jump,

I like to run about,

I like to play,

I like to sing,

I like to laugh and shout.

], можно разучить стих “ Why do you cry Willy ? Щоб навчити хлопців правильно вимовляти англійський звук [w], можна розучити вірш "Why do you cry Willy? ". Тут йде кількаразове повторення даного звуку в контексті. При використанні на уроці віршиків можна реалізувати відразу не одну навчальну задачу. Наприклад, це ж вірш можна використовувати для закріплення та відпрацювання структури спеціального питання.

Why do you cry Willy?

Why do you cry Willy?

Why do you cry?

Why Willy? Why Willy?

Why Willy? Why?

Вивчення нового матеріалу:

На етапі вивчення нового матеріалу на уроці ми дотримуємося норм вимови: довготу і стислість голосних, відсутність оглушення дзвінких приголосних у кінці складу або слова, відсутність оглушення дзвінких приголосних перед голосними. За допомогою використання віршів і рифмовок на уроках звертаємо увагу на постановку наголосу в слові, фразі, на відсутність наголосу в службових словах (артиклях, спілках, приводах), на членування пропозицій на смислові групи, ритміко-інтонаційні особливості розповідного, спонукального і питальних (загальний і спеціальний питання) пропозицій, на правильне використання низхідного і висхідного тонів для оформлення різних комунікативних типів пропозиції. Правильне озвучування транскрипції ключових слів по темі.

Вірші про пори року допомагають познайомити дітей, які вивчають англійську мову, з лексикою з даної теми:

Summer

This is the season

When night are short;

When children are full

Of fun and sport;

Playing, swimming

All the day

With a happy song

On a sunny day.

Spring

This is the season

When snowdrops bloom,

When nobody likes

To be in his room.

This is the season

When birds make their nests;

This is the season

We all like best.

Autumn

This is the season

When fruit is sweet;

This is the season

When school friends meet,

When noise and gay,

And brown in the sun,

With their books and bags

To school they run.

Down, down, down

Red, yellow, brown

Autumn leaves fall down.

Winter

This is the season

When mornings are dark,

And birds do not sing

In the forest and park.

This is the season

When children ski,

And Father Frost

Brings the New Year tree.

Під час роботи над новою лексикою і граматичним матеріалом, відпрацьовується і мовний навик. Тому необхідно використовувати цікавий матеріал на уроці, щоб реалізувати відразу кілька навчальних завдань. Перераховані нижче римування дозволяють нам це зробити.

What Does The Cat Say?

What does the cat say? Meow, Meow.

What does the dog say? Bow Wow

What does the donkey say? Ee Aw.

What does the crow say? Caw, Caw.

What does the farmer say? Shoo, Shoo.

What does the cow say? Moo, Moo.

What do they all say?

Wee Willie Winkie

Wee Willie Winkie runs through the town,

Upstairs, downstairs in his nightgown,

Knocking at the window, crying through the lock,

"Are the children in their beds, for now it's eight o'clock?"

" рекомендуется разучивать с детьми по четверостишиям на каждом уроке. Оно позволяет повторить лексику по темам "Части тела", "Режим дня", "Продукты питания", "Числительные", а также отработать структуру “ This is the …”и целого ряда английских звуков. Через великий обсяг, вірш "This is the Way" рекомендується розучувати з дітьми за чотиривірш на кожному уроці. Воно дозволяє повторити лексику за темами "Частини тіла", "Режим дня", "Продукти харчування", "Числівник", а також відпрацювати структуру "This is the ..." та цілого ряду англійських звуків.

This is the Way

This is the way we wash our face,

Wash our face, wash our face,

This is the way we wash our face

At seven o'clock in the morning.

This is the way we clean our teeth,

Clean our teeth, clean our teeth,

This is the way we clean our teeth

At seven o'clock in the morning.

This is the way we comb our hair,

Comb our hair, comb our hair,

This is the way we comb our hair

At seven o'clock in the morning

This is the way we eat our breakfast,

Eat our breakfast, eat our breakfast,

This is the way we eat our breakfast

At eight o'clock in the morning.

This is the way we wash the dishes,

Wash the dishes, wash the dishes,

This is the way we wash the dishes

At nine o'clock in the morning.

This is the way we sweep the floor,

Sweep the floor, sweep the floor,

This is the way we sweep the floor

At ten o'clock in the morning.

This is the way we drink our milk,

Drink our milk, drink our milk,

This is the way we drink our milk

At eleven o'clock in the morning.

This is the way we cook our dinner,

Cook our dinner, cook our dinner,

This is the way we cook our dinner

At twelve o'clock in the morning.

This is the way we go to bed,

Go to bed, go to bed,

This is the way we go to bed

At ten o'clock in the morning.

Polly, Put the Kettle On

Polly, put the kettle on,

Polly, put the kettle on,

Polly, put the kettle on,

We'll all have some tea.

Suzie, take it off again,

Suzie, take it off again,

Suzie, take it off again,

We're all going away.

Cobbler, Cobbler, Mend My Shoe

Cobbler, cobbler, mend my shoe,

Have it ready by half past two,

Come along and get your shoe,

It's ready now, it's half past two.

Динамічна пауза (физкультминутка)

Для зняття напруги на уроці корисно проводити фізкультхвилинки. Діти синхронно і, як правило, із задоволенням виконують ритмічні рухи, ігрові вправи, а також вимовляють окремі слова і цілі речення англійською мовою. А щоб цей етап уроку проходив у цікавій формі ефективно застосовувати віршики. При багаторазовому повторенні віршів, діти розвивають мовний навик. Найчастіше на уроках ми використовували такі римування:

Two little feet go tap, tap, tap.

Two little hands go clap, clap, clap.

Two little feet go jump, jump, jump.

Two little hands go thump, thump, thump.

Hands up! Clap! Clap! Clap!

Hands down! Shake! Shake! Shake!

Hands on hips! Jump! Jump! Jump!

Run! Go! Swim! Stand up!

Up, down, up, down

Which is the way

To London town?

Where? Where?

Up in the air

Close your eyes.

And you are there!

этап : Заключительный III етап: Заключний

На заключному етапі пропонуються до використання римування з метою підведення підсумків, організованого закінчення уроку.

Mind the clock

And keep the rule:

Try to come

In time to school.

I can jump, I can run,

I can sing, I can dance,

I can swim, I can't fly

I can climb and say goodbye.

Sometimes you say "Hello! ",

Because the bell has gone,

And every day you say

"Good day, good day, good day"

It's time to say "Goodbye",

Good bye, my children, bye.

Holidays are over,

No more fun,

Holidays are over,

School has begun!

Поступово діти звикають до послідовності перерахованих етапів уроку, чекають їх, оскільки застосування на уроці римованого матеріалу роблять на дітей позитивне психотерапевтичний вплив.

2.3 Проведення і обробка результатів первинного констатуючого зрізу

У ході нашого дослідження спочатку був здійснений констатуючий експеримент.

Дітям пропонувалося виконати завдання у тестовій формі на картках.

Завдання: "Прослухайте слова і поряд з порядковим номером кожного з них поставте знак" + ", якщо в кожному слові присутній перший звук, і" - ", якщо другий.

I [i: - i]

Three

Tea

Eat

Six

Spring

Fill

Kid

Evening

Mix

Green

Please

Need

Miss

Teacher

Cheese

British

Reading

Cream

She

Niece

II [a: - Λ]

Russia

Summer

Basket

Monday

March

Park

Father

Mum

Brush

Aunt

Bus

Art

Sunday

Car

Brother

Cut

Onion

Pass

Cousin

Club

Оцінювання відбувалося за бальною системою.

Потім здійснювався переклад балів у шкільну оцінку:

40-38 балів - "5" (відмінно);

37-35 балів - "4" (добре);

34-32 бали - "3" (задовільно);

31 бал і менше - "2" (незадовільно).

Після проведення цього етапу дослідження була здійснена обробка результатів.

Результати первинного контрольного зрізу представлені в таблиці:

п / п


Ф.І. учня

Кількість

відповідей всього

Кількість

правильних відповідей

Оцінка за шкалою

1.

Матвій Б.

40

35

Добре

2.

Олена В.

40

35

Добре

3.

Ліля Г.

40

32

Задовільно

4.

Микита Л.

40

32

Задовільно

5.

Муза Н.

40

33

Задовільно

6.

Денис С.

40

36

Добре

Для більшої наочності дані результати представлені у діаграмі.

Малюнок 1

2.4 Організація уроку з включенням віршів і рифмовок

У ході дослідження на уроках англійської мови для розвитку слухо-произносительного досвіду проводилося завдання наступного характеру. Дітям пропонувалося підняти сигнальну картку, почувши певний звук в англійському слові. :] в словах: car , son , father , bar и т.д. Наприклад, звук [a:] в словах: car, son, father, bar і т.д. Також не менш ефективним було завдання, в якому учням пропонувалося записати почуте слово у транскрипції. - [ bΛt ə:]. Приміром, butter - [bΛt ə:].

Дані вправи використовувалися для формування слухо-вимовних навичок учнів.

Для перевірки знань англійських звуків, проводилися деякі завдання у тестовій формі. Вони були наступними:

вимовляю звук, хлопці записують;

показую картку з транскрипції знаком, діти записують в зошиті літери або буквосполучення, що дають цей звук;

на картках записані слова в транскрипції, хлопці пишуть дане слово по-англійськи.

2.5 Проведення і відпрацювання результатів повторного контрольного зрізу. Порівняльний аналіз результатів

Вивчивши і відпрацювавши ряд віршів і рифмовок, нами повторно була проведена дана методика. Тестові завдання були аналогічними.

[ u : - u ] I [u: - u]

blue

pull

ruler

spoon

proof

roof

push

good

June

cook

choose

put

fruit

juice

look

soup

woman

glue

group

book

II - e]

can

cat

friend

pen

desk

lamp

map

pencil

black

red

twelve

apple

carrot

bank

bag

stamp

dress

rabbit

help

kettle

Отримані результати наведені у таблиці:

п / п


Ф.І. учня

Кількість

відповідей всього

Кількість

правильних відповідей

Оцінка за шкалою

1.

Матвій Б.

40

39

Відмінно

2.

Олена В.

40

38

Відмінно

3.

Ліля Г.

40

36

Добре

4.

Микита Л

40

35

Добре

5.

Муза Н.

40

36

Добре

6.

Денис С.

40

40

Відмінно

Результати також представлені в діаграмі.

Малюнок 2

У результаті порівняння даних, отриманих при первинному і повторному зрізах нами було відмічено збільшення кількості правильних відповідей не тільки у сильних учнів, але і в учнів з середніми і навіть низькими здібностями до вивчення англійської мови. Крім того, у дітей підвищилася швидкість виконання завдань, виникало менше питань в ході роботи.

Це дозволяє ще раз переконатися в позитивному впливі віршів і рифмовок на формування произносительного досвіду молодших школярів.

Малюнок 3

По закінченню нашого дослідження учням було запропоновано невеличкий опитування:

Які з вивчених нами рифмовок ви запам'ятали краще всього?

Скільки рифмовок ви можете відтворити самостійно?

Допомогли Чи вам вірші та римування у вивченні предмета?

Серед найбільш пам'ятних рифмовок діти назвали такі: "Why do you cry Willy? "," A Tiger "," It's snowing "," The Whale ". Дані вірші частіше використовувалися на уроці і більш прості для запам'ятовування. Хлопці можуть самостійно відтворити від 5 до 7 рифмовок, які вивчалися на уроках англійської мови. В абсолютній більшості діти відзначили, що вірші та римування дуже допомогли при вивченні багатьох тем з цього предмету. Римований матеріал, на думку хлопців, дуже зацікавлює, захоплює і різноманітить роботу на уроці.

Висновок

Актуальність даної теми пов'язана з введенням іноземного мови в початковій школі. У даній роботі розглядається одна з важливих проблем, існуючих в методиці навчання з використанням рифмовок і віршів на уроці. Наведені в нашій роботі результати досліджень дають нам підставу стверджувати, що римований матеріал сприяє кращому розвитку произносительного досвіду.

У нашій роботі ми спиралися на праці Є.І. Негневицкой, В.С. Мухіної, В.М. Філатової, Н.Д. Гальскова та інших авторів. Аналізуючи дану літературу, ми прийшли до висновку про те, що якщо на уроках англійської мови систематично використовувати римування і вірші, то процес формування досвіду вимови буде більш ефективним. У ході дослідницької роботи ми визначили вплив рифмовок і віршів на формування произносительного досвіду у молодших школярів.

У дипломній роботі ми керувалися такими методами: ретроспективний аналіз літератури, спостереження, порівняння, узагальнення, опитування.

Основною метою навчання іноземної мови у початковій школі є розвиток в учнів умінь спілкуватися на мові, що вивчається. Досвід показує, що у молодшого школяра мотивація вивчення мови на початку шкільного курсу досить висока, і учні, незважаючи на швидке стомлення, готові відпрацьовувати кожен звук. Комфортному запам'ятовуванню артикуляційного укладу і слухового огляду звуку сприяє використання ігрового матеріалу (лічилок, чистоговорок, дитячих віршів та ін.)

Нерідко прагнення вчителя до досягнення якомога біліше раннього говоріння і читання призводить до забуття завдань постановки правильного

вимови, формування фонетичних умінь.

Складність навчання молодших школярів фонетиці полягає в тому, що мовний апарат дитини ще слабко активізований, не володіє необхідною гнучкістю засвоєння ладу іноземної мови. Дітям важко запам'ятати, в яких випадках і як саме повинні працювати, що від правильної вимови слів залежить розуміння зв'язаного на іншій мові. Важливою умовою успішного формування фонетичних умінь молодших школярів на уроках англійської мови є міцні знання вчителем фонетики і висока слухопроізносітельная культура. На початковому етапі навчання іноземної мови необхідно докладно пояснювати учням дії мовного апарату і копітко, грунтовно працювати над кожним звуком, щоб привчити учнів до управління своїми мовними діями.

Для практичного підтвердження теоретичних висновків ми використовували експеримент, метою якого було встановлення впливу систематичного використання рифмовок і віршів на формування произносительного досвіду молодших школярів.

У результаті дослідження прийшли до висновків про те, що римування і вірші впливають на формування произносительного досвіду. Таким чином, поставлена ​​нами гіпотеза повністю підтвердилася.

Література

  1. Бєлкіна М.Ю. Завдання для вдосконалення фонетичних навичок / / Іноземні мови в школі. - 2006. - № 5. С.53-55

  2. Біляєв Б.В. Психологічна характеристика усного мовлення іноземною мовою / / Методична мозаїка. - 2006. - № 8. - С.3-5.

  3. Бистрова Е.А., Окунєва А.П., Карашева Н.Б. Шкільний тлумачний словник російської мови. - М.: ТЦ "Сфера", 1998.

  4. Гальскова Н.Д. Сучасна методика навчання іноземних мов: Посібник для вчителя. - М.: аркто, 2003.

  5. Гузєєва К.А., трошки Т.Г. Англійська мова: довідкові матеріали для учнів. - М., Присвята, 1993.

  6. Дюзіна Є.В. поурочні розробки з англійської мови до підручника Білетовой М.З. ": 1 класс. "Enjoy English": 1 клас. - М.: ВАКО, 2005.

  7. Ігнатова Т.М. Англійська мова. Інтенсивний курс: Підручник. - М.: Вища школа, 1992.

  8. Ітогіна Т.І., Боротніков С.А. " - Ростов н/Д., Феникс, 2003. Чарівний англійський "Magic English" - Ростов н / Д., Фенікс, 2003.

  9. Козлов С.Н. Говоріть по-англійськи віршами. М.: Нова школа, 1994.

  10. Колкер Л.М., Устінова Є.С. Практична методика навчання іноземної мови. - М.: Видавничий центр "Академія", 2000.

  11. Лисенко Є.М. Урок-казка "День народження Аліси" (за підручником Є. І. Негнівіцкой "Англійська мова для 1 класу") / / Іноземні мови в школі. 2006. - № 7. - С.57-59.

  12. Мухіна В.С. Вікова психологія: феноменологія розвитку, дитинство, отроцтво: підручник для студентів вузів. - М., Академія, 2000.

  13. Настільна книга викладача іноземної мови. Довідковий посібник - Мінськ, Вища школа, 2000.

  14. Негневицкая Є.І., Нікітенко З.І., Ленська Є.А. Навчання англійської мови дітей 6 років у 1 класі. - М., Нова школа, 1993.

  15. Нікітенко З.Н. Відмінні особливості навчально-методичного комплекту з англійської мови для 2-4 класів у початковій школі / / Іноземні мови в школі. - 2007. - С.17-24.

  16. Ніколенко Т.Г., Кошманова І.І. Англійська для дітей. Збірник вправ. - М.: Айрис-пресс, 2005.

  17. Палей О.І. Робота над прислів'ями на уроках англійської мови в 4 класі / / Іноземні мови в школі. 2000. - № 1. - С.40-42.

  18. Рачок Т.П. Робота над віршами на уроках англійської мови / / Іноземні мови в школі. - 1999. - № 2. С.15-18.

  19. Сафонова В.В. Програма початкової загальної освіти з англійської мови / В.В. Сафонова, Є.М. Соловова. - М.: АСТ: Астрель, 2006 - 47, [2] с.

  20. Сігал Т.К. Англійська мова: Тести.5-6 кл. - 2-е вид. - М.: Дрофа; Російська мова 1998. - 160 с. - (Англійська для школярів).

  1. Синькевич Г.С. Пісня на уроці англійської мови / / іноземні мови в школі - 2002. - № 1. - С.50-54.

  2. Уайзер Г.М. Навчання усного мовлення і проблема підручника іноземної мови / / Методична мозаїка. - 2006. - № 8. - С.15-22.

  3. Філатова В.М. Методика навчання іноземних мов у початковій і основній загальноосвітній школі: навчальний посібник для студентів педагогічних коледжів - Ростов н / Д., Фенікс, 2004.

  4. Шляхтова Г.Г. Елементи здоров'язберігаючих технологій на уроках англійської мови / / Іноземні мови в школі. - 2007 - № 2. - С.44-47.

Додаток 1

На додаток до сказаного наведемо фрагмент уроку, на якому діти вчаться вітати один одного, прощатися й знайомитися на англійською мовою з використанням фраз "Good morning", "Hello", "What is your name?", "My name is ...", " Good - bye ". У ході цієї роботи вчитель розвиває фонетичні вміння і навички учнів, удосконалюючи їх слухопроізносітельную культуру.

Фрагмент уроку.

Учитель, показуючи на себе, каже: "My name is ..." і повторює цю фразу кілька разів.

Що означає ця фраза, як ви думаєте? (Мене звуть, моє ім'я)

Правильно. Зараз ми потренуємося вимовляти цю фразу. Але щоб краще вийшло, будемо вимовляти кожне слово окремо, намагаючись при цьому вимовити кожен звук правильно. Це дуже важливо, тому що через неправильну вимову вас можуть не зрозуміти. Перше слово "Му - мій, моє. Звук "m" вимовляємо "в ніс", губи разом трохи стиснуті, утворюють перешкоду для повітря, що проходить через ніс. Вимовте цей звук разом хором.

Учні вимовляють цей звук. Учитель корегує допускаються помилки.

Як ви думаєте, чи відрізняється цей звук від схожого звуку в російській мові? Вимовте різні слова.

Учні вимовляють, наприклад, слова мама, крейда, молоко, будиночок. Вчитель пояснює відмінності у вимові російських і англійських звуків.

наступний звук "n" вимовляємо "в ніс", кінчик язика при цьому на горбках за верхніми зубами. вимовте цей звук разом хором.

Далі відпрацьовується вимова даного звуку за вчителем.

звук "I". Цей звук схожий на російські звуки "и" і "і". При вимові звуку [i] губи злегка розтягнуті, мова знаходитися біля основи нижніх зубів. Потренуємося у вимові цього звуку хором, потім його вимовить кожен, а ми послухаємо, чи вдається вам вимовляти цей звук правильно.

What is your name? Как Що означає ця фраза, як ви думаєте? (Як тебе звуть?) My name is ...

Учні вимовляють цю фразу, називаючи своє ім'я. Для створення слуховий опори вчитель може скористатися прикладами, запропонованими на касеті.

Тепер промовимо фразу "What is your name? "Складний звук [w] - губи висуваємо вперед, трубочкою і утворюємо щілину. Мова піднятий. Потім необхідно різко розтягнути, залишаючи їх напруженими.

Під час відпрацювання звуку можна запропонувати дітям згадати, як вони цілують тата, маму, бабусю.

Наступний звук [t]. Касаемся мовою горбків за верхніми зубами - це перепона. Вимовляємо на видиху з шумом.

Учні знаходять альвеоли і тренуються вимовляти звук [t].

Звук [z] схожа на російську мову, а саме звук [з], але він слабкіший.

Тепер будемо вчитися вітатися. Вітаючи один одного, ви можете говорити "Hello", але у поводженні з вчителем слід говорити "Good morning". Сьогодні на уроці ми будемо вчитися зносилися ці фрази. Але зверніть увагу на звук [h], на його вимову. Підніс руку до рота . Сильний або слабкий видих ми робимо? (Слабкий)

Учні підносять руку, видихають повітря і вимовляють звук кілька разів. Звук [e] схожий з російським звуком [е], але російська звук більш закритий, не широкий. При вимові звуку [l] необхідно знайти кінчиком мови горбки за верхніми зубами.

Учні вчаться вимовляти звук [e].

Далі вчитель працює над вимовою фрази "Good morning". При цьому доцільно звернути увагу на звуки [d] та [n], оскільки перший у потоці мовлення перед звуком [m] не вимовлятися чітко, а другого в російській мові немає.

Наприкінці уроку діти вчаться вимовляти слово "Good-bye".

Додаток 2

Friendship works wonders

Чим більше ми будемо разом, разом, разом,

Чим більше будемо разом, a

Мої друзі - твої друзі,

Твої друзі - мої друзі.

Чим більше будемо разом, тим буде веселіше.

Чим більше ми веселі, тим щасливіше ми.

The more we get together, together, together,

The more we get together, the merrier we'll be.

For my friend are your friends,

And your friends are my friends.

The more we get together, the merrier we'll be.

The merrier, the merrier, the happier we'll be. [6.18]

Thirty Days Has September

Thirty days has September,

April, June and November;

All the rest have thirty-one,

Excepting February alone,

And that has twenty-eight days clear

And twenty-nine in each leap year. [6.21]

Six Serving Men

I have six honest serving men

They taught me all I knew

Their names are What and Why and When

And How and Where and Who.

I send them over land and sea

I send them East and West

But after they have worked for me

I give them all a rest. [6.49]

Rain

Rain, rain, go away

Come again another day

Little Tommy wants to play.

Додаток 3

Фрагмент уроку

Мовна розминка

+

подготовил игру "Крестики-нолики". Хлопці, наш гість Tiger підготував гру "Хрестики-нулики". Закресліть хрестиком слова, що позначають руху, а нулики - продукти харчування.

[Swim]

[Klæp]

[Su: p]

[Bred]

[Klaim]

[Ti:]

[Milk]

[Swi: ts]

] [Gou]

Молодці! А давайте тепер порадуємо Тигреня. Сьогодні на уроці ми розучимо новий вірш.

A Tiger

I have, I have a Tiger.

I have, I have a Tiger.

A Tiger and a frog.

Have you a Tiger?

Have you a Tiger?

Yes, I have a Tiger.

Have you a Tiger?

Have you a Tiger?

No, I have no Tiger.

Його можна покласти на мотив пісні: "У траві сидів коник".

Додаток 4

Тема уроку: "Пори року"

". Мета: знайомство хлопців з назвами пір року, зокрема зі словом "winter".

Знайомство з новим матеріалом.



Физминутку

+

+

+

+


+

+

Сьогодні на уроці ми пригадаємо всі пори року і навчимося їх говорити англійською мовою. А також познайомимося з новою лексикою з даної теми.

А почнемо знайомство з новою темою з загадки.

What is it?

I come with cold and snow,

But you like me and know.

(зима) Winter (зима)

Правильно, це зима. За якими словами ви здогадалися, що це зима?

cold and snow

Вірно, взимку холодно і сніжно. Давайте познайомимося з віршем про сніг. Послухайте уважно.

It's snowing.

It's snowing, it's snowing,

What a lot of snow!

It's snowing, it's snowing,

Let us play with snow!

На дошці написано цей вірш. Зараз всі разом читаємо цей вірш.

А тепер давайте вивчимо його напам'ять.

Stand up!

Hands up! Clap! Clap! Clap!

Hands down! Shake! Shake! Shake!

Hands on hips! Jump! Jump! Jump!

Run! Go! Swim! Stand up

Додаток 5

. II. Основна частина

1. Фонетична розминка




2. Мовна розминка

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

До нас на урок прийшов герой. Вгадайте хто це?

A Fox

Давайте привітаємося з лисичкою (показую картки з транскрипцією англійських слів)

] [Helleu]

Вона з вами теж вітається

] [Hai]

У Лисички гарний настрій і тому вона взяла люстерко і стала гримасувати перед ним.

Кінчик язичка помістила між зубами і швидко прибрала.

Кінчиком мови помістила між зубами і продуває повітря в щілину.

Кінчик язичка помістила в середині неба, злегка зігнула його догори і знову продуває повітря.

Тепер з губ зробила трубочку і повернула в колишнє положення.

Лисичка зображує своїх друзів. Як шипить змійка

] [Q]

Як дзижчать бджілки

[Ð]

Як біжить в крані водичка

] [S]

Як мукає корова

:] [Mu:]

Як говорить слоненя

[Ŋ]

Як мавпа кричить

] [Ai]

Як комарики співають пісню

] [Z]

Лисичці смішно над собою

] [E]

Давайте згадаємо вірш, який вивчали на минулому уроці

The Whale (Part 1)

One, two, three, four, five,

Last month I caught a whale alive.

Six, seven, eight, nine, ten,

Then I let it go again!

Сьогодні ми розучимо другу частину даного вірші. Послухайте:

The Whale (Part 2)

Why did you let it go?

Because it bit my finger so!

What finger did it bite?

The little finger on the right.


Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Педагогіка | Курсова
173.9кб. | скачати


Схожі роботи:
Формування в молодших школярів пізнавального інтересу засобами усної народної творчості на уроках
Використання ігор на уроках англійської мови як одна з умов формування граматичного навички
Методичні засади формування навички читання у молодших школярів
Методичні засади формування навички читання у молодших школярів 2
Розвиток комунікативних навичок у молодших школярів на уроках англійської мови
Організація діалогічних умінь у молодших школярів на уроках англійської мови
Формування у молодших школярів естетичних почуттів на уроках класного читання
Формування в молодших школярів знань про людину на уроках природознавства
Формування культури мовлення молодших школярів на уроках рідної мови
© Усі права захищені
написати до нас