Салтиков-Щедрін me - Прийоми і засоби сатири в казках М. Е. Салтикова-Щедріна

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати


Казки М. Є. Салтикова-Щедріна служили йому тим обхідним шляхом, за допомогою якого він міг обдурити цензуру.
Висловлюючи свої ідеї в алегоричною, алегоричній формі, автор міг вільно говорити про те, що думає, не побоюючись, що його твори вважатимуть крамолою. Слова в казках завуальовані так, що кожен більш-менш грамотний читач зуміє прочитати те, що написано між рядків. А казки як раз і призначалися для "дітей неабиякого віку". Звичайна дитина просто не проникне в сенс салтиковський казок і навряд чи зацікавиться ними.
Багато казки Салтикова-Щедріна нагадують російські народні. Тут і мовні звороти ("жив-був", "у деякому царстві", "довго, чи коротко", "мед-пиво пив"), і традиційні російські герої (Іванушка-дурник, Заєць, Вовк, Ведмідь). Однак все це служить лише засобом для вираження ідей сатирика. Скажімо, Коршун або Лев уособлюють собою образ царя, Ведмідь - воєводи, Кінь - мужика. У кожному творі своя система образів. Це можуть бути риби, птахи, звірі або ж звичайні люди. Але у всіх казках в якій би то не було інтерпретації дотримується одне правило: є образ експлуатованого і експлуатує класу. У багатьох казках присутні ненависні Салтикова-Щедріна боягузливі ліберали. Причому казка "Ліберал" вже не використовує ніяких алегоричних образів. Може виникнути навіть легке здивування: невже це - казка? Швидше, схоже на викривальну статтю.
Взагалі, багато казки Салтикова-Щедріна відрізняються тим, що їх можна віднести до розряду "ні те казка, ні те бувальщина". Езопова мова (а система образів Щедріна йде саме звідти) залишається, але вже сама оповідь ніяк не можна назвати казкою в звичайному розумінні цього слова і воно не викликає не тільки сміху, але навіть посмішки. Такі "Сільський пожежа", "Шляхом-дорогою", "Ліберал", "Пригода з Крамольніковим", "Коняга". Тут неприкрито просвічує жахлива дійсність, яку "скрашує" тільки казковий стиль розповіді.
Постійним прийомом в сатирі Салтикова-Щедріна є гротеск. У цьому письменник досягає воістину класичних висот. Згадаймо "Повість про те, як один мужик двох генералів прогодував". Трагічна в російській традиційній літературі тема голоду набуває тут явно протилежне, сатиричне звучання. Ситуація колоритна: мужик, володіючи здатністю добути їжу, ні в якій мірі не вважає її запорукою свого успіху, генерали ж, навпаки, сприймають світ як предмет, призначений для безумовного поглинання ними. Власне, всі життєві устремління генералів зводяться до їжі. Гротеск тут очевидний і досить отруйний.
Але сила гротеску не тільки в тому, що він має перед собою соціально-політичну мішень. Салтиков-Щедрін мислить ширше: його сатира спрямована не просто проти самодержавства (що цілком очевидно), але й проти всієї існуючої реальності, в якій давно втрачена етична норма.
Невід'ємним гідністю Салтикова-Щедріна є мова його казок, про яку вже згадувалося. Це - першочергове та безпрограшне засіб сатири. Сам Щедрін згадував, що езопова мова є "обманним засобом" літератури і потребує лише в небагатьох доповненнях. Езопова мова примітний тим, що тяжіє до універсальності істин про світ і людину! У цьому запорука його виживання навіть в умовах жорстокої цензури. Саме цензура не дозволяла Салтикова-Щедріна відкрито висловлювати свої погляди і змушувала вдаватися до обману. Читачеві, що шукає правду, істинний сенс казок доводилося знаходити між рядків, що, в принципі, нескладно робити в щедрінських казках, хоча "розшифрувати" їх до кінця, докопатися до глибинної суті часом нелегко.
Складно припустити, що цензори не вгадували, що стоїть за цілком прозорими натяками. Невже вони були настільки бездушні до суспільного неблагополуччя, що не бачили його? Але мабуть, для цензорів було простіше припускати однозначність образів: Трезор - вірний пес, втоплений на старості років, Баран-Непомнящий - дурне тварина, Коняга - сільська коня. Може бути, вигідніше було не бачити в цих казках крамолу? Як би там не було, але казки друкувалися, читались і були зрозумілі людям.
Ми читаємо казки Салтикова-Щедріна, при цьому випробовуючи на міцність наше уявлення про традиційну казці. Оголошується "казка", але текст чомусь зовсім не нагадує те, що ми звикли визначати цим поняттям. Використання всіляких зображально-виражальних засобів склалося у Салтикова-Щедріна в складну, але художньо досконалу систему, яку ми не зустрінемо більше в жодного письменника. Тим і привабливі донині казки великого сатирика.

Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Різне | Твір
9.1кб. | скачати


Схожі роботи:
Щедрін me - Гострота політичної сатири в казках М. Е. Салтикова-Щедріна
Салтиков-Щедрін me - У казках М. Е. Салтикова-Щедріна
Салтиков-Щедрін me - Казки Салтикова-Щедріна вид сатири
Салтиков-Щедрін me - Народ у казках М. Е. Салтикова-Щедріна
Салтиков-Щедрін me - Соціально-політичні мотиви сатири М. Є. Салтикова-Щедріна
Салтиков-Щедрін me - Тема народу в казках Салтикова-Щедріна.
Салтиков-Щедрін me - Тема народу в казках М. Е. Салтикова-Щедріна.
Салтиков-Щедрін me - баєчної початок у казках М. Е. Салтикова-Щедріна
Салтиков-Щедрін me - народ і панове в казках М. Салтикова-Щедріна
© Усі права захищені
написати до нас