Рекламний текст і рекламний слоган основні елементи реклами

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

ЗМІСТ:

Введення

1. Реклама

1.1 Рекламна комунікація

1.2 Рекламний текст

1.3 Слоган

1.4 Заголовок

2. Виразні засоби в рекламі

2.1 Рекламні засоби

2.2 Колір

2.3 Стилістичні особливості

2.4 Стежки

2.5 Стилістичні фігури

3. Реклама лікарських засобів

3.1 Характеристика реклами

Висновок

Список літератури

Додаток





ВСТУП

Актуальність теми дослідження обумовлена ​​необхідністю аналізу та опису стилістичних особливостей рекламного тексту. Актуальність теми викликана розвитком і формуванням у нашій країні нової комунікаційного середовища. З розвитком ринкових відносин в Росії в останнє десятиліття отримав потужний розвиток рекламний бізнес. Спочатку вітчизняні фахівці використовували досягнення зарубіжних розробок з маркетингу та креативному вирішення рекламних кампаній, лише останнім часом чітко окреслилася тенденція до розробок власного, російського креативу.

У сучасній лінгвістиці основна увага була приділена жанрам реклами, стилістиці, структурі і композиції рекламних текстів.

Об'єктами дослідження є рекламний текст і рекламний слоган - як одні з основних елементів реклами.

Предметом дослідження виступає структура слогана, що складається зазвичай з одного простого чи складного речення: Бочкарьов - правильне пиво (пиво); Gin Tonic - смак класики (напій); L & M-подорож в країну задоволення (сигарети); Panasonic Можливості перевершують очікування (телевізор) та т.д.

Метою курсового проекту є опис стилістичних особливостей рекламних слоганів / заголовків і визначення їх синтаксичних структур.

Для їх досягнення вирішуються наступні завдання:

(На основі вивчення теоретико-методологічних технологій реклами)

- Уточнити визначення понять «реклама» і «рекламний слоган»;

- Позначити специфічні ознаки рекламного слогона / заголовка;

- Проаналізувати виражальні засоби рекламного тексту.

(На основі практичних досліджень)

- Охарактеризувати рекламу по зовнішній ознаці;

- Описати особливості рекламних заголовків / слоганів;

- Виявити найбільш ефективні рекламні тексти;

Наукова новизна курсової роботи полягає в наступному:

1. Аналізу і теоретичному осмисленню піддаються рекламний текст і слоган. Рекламний текст і слоган розглядаються як інструменти реклами та носії особливого типу соціальної інформації.

2. У результаті дослідження в сфері реклами, теорії комунікацій, лінгвістики тексту були виділені і охарактеризовані ознаки категорій реклами, "рекламний текст і слоган», на підставі цього дано їх визначення.

3. Виявлено принципи наукової класифікації жанрів рекламних текстів, що спираються на сукупність розроблених у дослідженні ознак реклами.

4. Дано системний опис синтаксичної структури речень,
використовуваних в рекламному слогані / заголовку.

5. Виявлено, які саме структури типові для слогана.

Структура роботи

Перший розділ висвітлює теоретичні аспекти рекламного слогона і виразних засобів;

У другому розділі рекламні тексти та слогани проаналізовані зі стилістичної точки зору. Вироблені рекомендації для складання максимально коректних і грамотних рекламних текстів і «працюють» слоганів.

Емпіричною базою дослідження послужили тексти, використовувані в періодичних виданнях (жарналах): «Geo», «Домашний очаг», «Ліза», «Добрі поради».

З теоретичної бази можна виділити такі книги, як: Розенталь Д.Е. Практична стилістика російської мови. -М. 1987 і Голуб І.Б. Стилістика російської мови. -М. 1997.



1. РЕКЛАМА

1.1 Рекламна комунікація

Реклама - це особлива форма комунікації, що виправдовує використання терміну «рекламні комунікації». Як відомо, у найзагальнішому вигляді в структурі комунікації виділяють відправника повідомлення (комунікатора), власне повідомлення, одержувача повідомлення (реципієнта), а також комплекс відносин між відправником та одержувачем. При цьому ми можемо говорити про різні види комунікації в залежності від кількості її учасників. За даним критерієм реклама може бути віднесена, перш за все, до масової комунікації, оскільки вона спрямована на широкі цільові групи споживачів товарів і послуг, використовуючи з цією метою засоби масової інформації.

Рекламна комунікація підпорядкована певної мети, що зводиться до зміни ставлення або поведінки споживачів. Рекламна інформація може розглядатися: як масова інформація, як економічний інструмент, як психологічний вплив, як культура або навіть мистецтво.

Тлумачення реклами у Федеральному законі «Про рекламу» від 14 червня 1995 року: «Реклама - розповсюджувана в будь-якій формі, за допомогою будь-яких засобів інформація про фізичну чи юридичну особу, товари, ідеї і починання (рекламна інформація), яка призначена для невизначеного кола осіб і покликана формувати або підтримувати інтерес до цих фізичних, юридичних осіб, товарам, ідеям, починанням і сприяти реалізації товарів, ідей і починань ». Тут не розмежовується комерційна та публіцистична інформація.



1.2 Рекламний текст

Рекламні тексти для російських споживачів повинні мати такими особливостями:

1. Емоційно забарвлена ​​лексика не повинна превалювати над логічними доводами. Російському споживачеві необхідно аргументовано роз'яснити всі переваги товару.

3. Реклама повинна формувати у споживача відчуття значущості, приналежності до обраного кола, давати відчуття того, що, користуючись цим товаром, людина виявляється трохи вище тих, хто використовує іншу продукцію.

До написання рекламного тексту необхідно:

- Зібрати всі наявні факти на захист рекламованого продукту;

- Визначити цільову аудиторію;

- З'ясувати, що саме повинен буде запам'ятати потенційний споживач рекламного повідомлення.

Визначившись, хто є вашою цільовою аудиторією (вік, стать, соціальний стан). Дуже важливо звертатися не в порожнечу, а до споживача («Ви зможете заощадити»). Важливою умовою ефективного рекламного тексту є його виразність. Російська мова багата синонімами і епітетами, і треба ними користуватися.

Думка повинна бути викладена ясно, велика кількість дієприкметникових і причетних оборотів заплутає споживача і відіб'є в нього будь-яке бажання дослухати запропонований текст до кінця.

1.3 Слоган

Слоган (в перекладі з галльського мови) означає «бойовий клич». Слоган можна розуміти, як рекламний девіз. Мета: в рекламному матеріалі - привернути увагу і спонукати до дії. Властивості: емоційна насиченість, лаконічність, виклад суті рекламного пропозиції.

Вважається, що кількість людей, які помічають слогани, в 4-5 разів більше кількості людей, які читають всю рекламу. Слоган є різновидом рекламного тексту, що складається, як правило, з одного речення. Слоган перебуває у відносинах взаємозалежності з товарним знаком, що сприяє максимальному

стисненню рекламної інформації.

1.4 Заголовок

Заголовок - це як би міст між візуальним зображенням і текстовим змістом реклами.

Психологи запропонували ряд рекомендацій щодо правильного застосування заголовка. Він повинен відповідати таким вимогам:

- Бути доцільно коротким. Заголовки довжиною в десять і більше слів сприймаються гірше коротких;

- При можливості вживати в лапках, в цьому випадку його дієвість зростає на 28%;

- Містити в собі одночасно і вказівку на перевагу товару або послуги, і новина, збудження на цікавість;

- Відповідати певному ринку, звертатися до певного виду споживачів;

- Створювати особисту зацікавленість;

- Відразу звертати увагу адресата на переваги продукту;

- Направляти інтерес споживача на сам продукт, а не на творчу частину реклами;

- Створювати умови для запам'ятовування назви продукту при побіжному прокручування сторінок носія реклами;

- Бути продовженням зорового образу рекламованого продукту;

- Привертати увагу цифрами в заголовках, особливо якщо вони мають відношення до ціни;

- Залучати, використовуючи стиль новин, які говорять про нові методи використання старих продуктів.



2. Виражальні засоби в РЕКЛАМІ

2.1 Рекламні засоби

Кожне рекламне засіб порівняно з іншими має свої переваги і недоліки. Ступінь дієвості рекламного засобу залежить від додаткового впливу інших засобів або факторів. Отже, дієвість реклами в цілому складається з дієвості кількох взаємно доповнюють рекламних засобів.

По виду впливу на адресата реклами *:

а) рекламні засоби, що впливають на зір (візуальні);

б) рекламні засоби, що впливають на слух (акустичні). Їх використовують як звукового фону при рекламі певних товарів;

в) рекламні засоби, що впливають на нюх. Специфічний запах близько вітрин продовольчих і парфумерних магазинів, природний і штучний запах окремих виробів є одним із стимулів, що залучають покупців;

г) рекламні засоби, що впливають на смак (дегустації блюд, напоїв, апетитно викладені продукти);

д) рекламні засоби, що впливають на дотик (оголошення, видрукувані шрифтом для сліпих і т. п.).

Виразний засіб реклами містить як рекламні, так і не рекламні елементи. До рекламних елементів відноситься зміст і форма рекламного повідомлення; до не рекламним - матеріал і технічний носій рекламних елементів.

В ілюстрованих журналах реклама повинна привертати увагу своєю оригінальністю, яскравості. Шрифт вибирають залежно від характеру вироби. Текст повинен бути стислим, простим, зрозумілим, поєднуватися з товаром, змістом реклами. Багатослівний текст знижує дієвість реклами. Дуже важливо, щоб текст відповідав зображенню, поєднувався з ним. Зображення повинно посилювати дієвість реклами. Текст звичайно містить короткий звернення (слоган), основну думку і висновок.

Велике значення має розміщення оголошення в друкованому виданні. Повідомлення досягне мети, якщо буде поміщено на самому видному місці. Для правильного розміщення реклами в журналах велике значення має їх розмір, колір, їх взаємна близькість, художнє рішення, коло читачів і т. д. Щоб підвищити дієвість реклами, її багато разів повторюють у різних варіантах в одному і тому ж друкованому виданні (у вигляді серії ), а при необхідності в декількох виданнях.

2.2 Колір

Перше, що кидається в очі при прочитанні рекламного оголошення, - колірна гамма.

Фахівці досліджували вплив кольору на сприйняття людини, асоціації, викликані їм у національних середовищах різних країн *. Виявилося, наприклад, що колір означає або символізує: Червоний: в Америці - любов, в Китаї - доброту, свято, удачу, в Росії - високу активність, агресію, боротьбу, в Індії - життя. Жовтий: в Америці - процвітання, у Росії - сонячність і розлуку; в Сирії - траур, смерть, в Індії - пишність, у Бразилії - відчай. Зелений: в Америці - надію, в Китаї - розкішну життя, в Індії - мир і надію. Блакитний: в Америці - віру, в Індії - правдивість, в Китаї - один з траурних кольорів. Синій: в Росії - нічний спокій. Фіолетовий: в Індії - печаль і втіха, в Бразилії - печаль. Білий: в Америці - чистоту і мир, в Китаї - підлість, небезпека, траур; в Європі - молодість. Чорний: в Америці - символізує складну, надзвичайну ситуацію, в Китаї - чесність.

Найбільш популярні кольори: Червоний: у Росії, Іраку, Мексиці, Норвегії. Помаранчевий: в Голландії. Жовтий: у Китаї. Зелений: в Австрії, Болгарії, в Мексиці, Австралії, Ірландії, Єгипті. Блакитний: в Індії. Білий: в Мексиці. Коричневий: у Болгарії.

Вважається, що у кожного кольору є свої характеристики, які потрібно враховувати при складанні реклами *.

Червоний виділяється із усієї гами як колір рішучості, бажання (пристрасті), вчинку. Однак він вимагає обережності у застосуванні, інакше можна злякати покупця (особливо жінок) зайвої агресивністю.

При створенні рекламного оголошення потрібно завжди пам'ятати про те, що максимальної чутливістю для ока має жовто-зелений колір, причому самим яскравим кольором в друкованій рекламі є саме жовтий. Використання даного кольору завжди приверне до себе увагу і не стане дратувати очей так, як червоний. Можна також використовувати і помаранчевий колір, який допомагає викликати приплив життєвих сил, дає оптимістичний тонус. Він додає активності, але при цьому дає відчуття внутрішньої рівноваги і душевної гармонії.

Не менш добре виглядає і синьо-блакитна гамма. Використовується вона в основному при створенні рекламних оголошень, присвячених засобам гігієни (дезодоранти, лосьйони, шампуні). При цьому білий колір відіграє також важливу роль. Адже білий - це колір повної відкритості, готовності сприймати світ у всьому його різноманітті. Ще він хороший тим, що не несе ніяких неприємних відчуттів. Ніяких негативних реакцій, на відміну від чорного, який часто пригнічує і створює «важке» відчуття.

Взагалі, чорний - це колір самозанурення: він допомагає від усього відгородитися, замкнутися і сконцентруватися на вирішенні тієї чи іншої задачі. У той же час даний колір здатний настроїти на меланхолію і зневіру. У чорному приходить відчуття самотності й ізоляції від навколишнього світу. Іноді поєднання чорного і червоного використовується в рекламі парфумів з сильними ароматами.

Не менш важливе використання та фіолетового кольору. Хоча застосовується він досить рідко, однак саме цей колір дуже підходить людям творчим, здатним створювати щось своє. Фіолетовий - колір внутрішньої зосередженості. Цей колір сприяє внутрішньому поглибленню: він допоможе абстрагуватися від усього, в даний момент непотрібного, і сконцентруватися на головній проблемі.

Приблизно такий же настрій здатний викликати і рожевий колір, який підсилює почуття, робить нас більш уважними, ласкавими й чуйними. Він є прекрасним помічником у сфері міжособистісних відносин. Тому використання рожевої гами в рекламі товарів для дітей, сімейних центрів несе в собі позитивний заряд, на який не може не відреагувати споживач.

Бажано враховувати колірну гамму і те, яким чином один колір може поєднуватися з іншим. Приміром, у рекламі медикаментів дуже часто використовується зелений як колір, який все пом'якшує, знімає гостроту переживань. Зелений робить цілющу, розслаблюючу дію. Це колір самої природи.

За ступенем погіршення сприйняття колірні поєднання розташовуються в наступному порядку: синій на білому; чорний на жовтому; зелений на білому; чорний на білому; жовтий на чорному; білий на чорному; зелений на червоному; синій на білому; червоний на жовтому; білий на синьому ; червоний на білому; синій на жовтому; помаранчевий на чорному; жовтий на синьому; зелений на білому; помаранчевий на білому; білий на зеленому; червоний на зеленому; коричневий на білому; білий на коричневому; коричневий на жовтому; жовтий на коричневому; червоний на білому, білий на червоному; жовтий на червоному.



2.3 Шрифт

Існує величезна кількість самих різних шрифтів. У кожного окремого шрифту є своя назва, причому багато з них існують в різних варіантах основного виду і малюнка. Шрифт повинен привернути увагу читача і допомогти йому зосередитися на читанні тексту, виділити найбільш важливі аргументи.

Крім малюнка шрифту не менш важливо правильно вибрати його розмір, відстань між буквами, рядками, довжину рядків і розташування тексту на сторінці або аркуші друкованої продукції. За усталеній думці багатьох експертів, строгі прямолінійні шрифти, що володіють «машинними», «технічними» якостями, привабливішою для чоловіків, а у жінок фаворитами є більш округлі і пишні шрифти з вираженими «хвостиками».

Шрифти із зарубками *. Менш сексуально визначені, оскільки поєднують чоловічу авторитарність з органічним, гуманістичним стилем, більш привабливим для жінок. Різні дослідження показали, що шрифти із зарубками читаються легше, так як зарубки допомагають погляду пересуватися від букви до букви, і букви при цьому не зливаються один з одним.

Шрифти без зарубок. Мають малим емоційним зарядом і асоціюються з практичністю і розсудливістю. Arial найбільш часто вибирається для особистого листування.

Гарнітурні шрифти. З великими круглими літерами «О» і «хвостиками» сприймаються як дружні і «людяні», можливо тому, що їх накреслення наслідує способу людського обличчя.

Прямолінійні і незграбні шрифти. Такі шрифти асоціюються з непохитністю, жорстокістю; вони характеризуються холодністю, безликістю.

Шрифти рукописного стилю. Це спроба передати дружелюбність і близькі стосунки. Свого часу ці шрифти використовувалися банками, охочими уникнути відчуття «казенності» шляхом імітації в листах «персональної підпис». Використовуючи рукописні стилі, великі корпорації ставлять завдання здаватися більш дружелюбними, «близькими до народу».

Декоративні шрифти. Найчастіше їх використовують, щоб підкреслити новизну, яскравість, індивідуальність. Але, краще ніколи не використовувати їх в якості основного тексту, мало того, що вони неудобочітаеми, так ще й ефект пропадає.

2.4 Стилістичні особливості

Слова «образність», «подібний» використовуються в стилістиці в різних значеннях. Образність * в широкому сенсі цього слова - як жвавість, наочність, барвистість зображення. Більш вузьке розуміння образності мови засноване на використанні слів в переносному значенні, зі зміненою семантикою. При цьому слова, які отримують образне значення, в художньому контексті набувають яскравого експресивного забарвлення. Вивчення образного значення слова в цьому сенсі направлено на дослідження лексичних прийомів, що додають мови естетико-художнє значення.

Мова реклами постійно вимагає оновлення, так як виражальні засоби зношуються і, швидко поширюючись, починають відтворюватися механічно, в результаті стирається образність, а значить, знижується переконливість реклами *. Мова стає виразнішою, якщо обіграються різні значення одного й того ж слова або виразу (багатозначність). Це можна досягти головним чином за рахунок стилістично забарвлених лексики та синтаксису, що дозволяють створити конкретно-чуттєвий образ.

2.5 Стежки

Посилення виразності мови досягається різними засобами, в першу чергу використання тропів. Стежки - це мовні звороти, в яких слова або виразу використовуються в переносному значенні. В основі тропа лежить зіставлення двох понять, які представляються нам близькими в деякому відношенні. * Виступаючи як стежки, звичайні слова можуть придбати велику виразну силу.

Мова, оснащена стежками, називається металогічний (від гр. Meta - через, після, logos - слово); вона протиставлена ​​мови автологіческой (від гр. Autos - я, сам), в якому стежки відсутні. * Іноді вважають, що тільки металогічний мова може бути високохудожньої, відсутність тропів нібито свідчить про недостатнє майстерності. Це судження в корені помилкове. Навіть у поезії можна знайти чимало прийомів використання слів у їх прямих лексичних значеннях (досить згадати вірші С. Єсеніна).

Епітет * - Стилістичний прийом, заснований на взаємодії емоційного й логічного значень в визначально слові, фразі або навіть пропозиції, використовуваному щоб охарактеризувати об'єкт і звернути увагу читача з метою дати особисту оцінку і розуміння цих якостей і особливостей. «Спокусливий блиск помади для нескінченно спокусливих губ».

ПОРІВНЯННЯ - Це зіставлення одного предмета або явища з іншим з метою виділення і підкреслення, більш наочного зображення якого-небудь ознаки цього явища. «Коли ночівля ставати хмарою» Іноді використовуються не порівняння, а протиставлення: «Тануть у роті, а не в руках».

МЕТАФОРА - перенесення значення, заснований на схожості між двома предметами чи явищами. «Одиниця виміру комфорту» (про меблі), «Світ доступною розкоші» (знову про меблі), «Мелодія легкої ходьби» (про мазі для ніг), «Сила динозавра» (про потужний пилосос), «Розумні гроші».

Уособлення - Троп, який неживий предмет, тварина або абстрактне поняття зображує як мисляча істота, наділяє її почуттями і даром мови. «Моя шкіра в них просто закохана».

2.6 Стилістичні фігури

Фігури стилістичні (греч. schema, лат. Figura - обрис, зовнішній вигляд; мовний зворот), система історично сформованих способів синтаксичної організації мови, що застосовуються переважно в межах фрази і реалізують експресивні (головним чином емоційно-імперативні) якості висловлювання. Використовуються в мові як нехудожньої (у побутово-побутовому і газетно-публіцистичних стилях), так і художньої (особливо в поезії) *.

Стилістичні фігури - звичайні, «природні» способи використання виразних можливостей мови, вживані говорить (пише) при здійсненні конкретних актів мови і є одним з найважливіших компонентів індивідуального стилю.

Синтаксичні засоби, що служать для виділення тієї чи іншої частини пропозиції, називаються фігурами.

Анафора, або едіноначатіе, - повтор слова чи групи слів на початку суміжних фраз або віршів.

«Відкрий своє серце - ти не один.

Відкрий себе, Відкрий себе. Нескафе.

Відкрий себе. Відкрий себе. Нескафе.

Нескафе. Відкрий себе ».

Епіфора, або кінцівка, - це повтор слів і виразів в кінці суміжних уривків.

Градація * - фігура, відповідно до якої однорідні члени речення шикуються по посиленню інтенсивності ознаки, якості, дії (висхідна градація) або з ослаблення їхньої інтенсивності (спадна градація). «Сім м'ячів і лише один гол».

Оксюморон - Стилістична фігура, яка полягає в парадоксальному поєднанні двох, що суперечать один одному за значенням, слів або словосполучень, яке утворює нове поняття.

Риторичне запитання * - це стилістична фігура, яка полягає в тому, що питання ставиться не з метою отримати на нього відповідь, а щоб привернути увагу читача. Можна навести приклади з літератури: «Чи знаєте ви українську ніч? О, ви не знаєте українську ніч! »,« Іль нам з Європою сперечатися ново? Іль російська від перемог відвик? »

Полісиндетон (або полісіндетон) - стилістична фігура, яка полягає в навмисному використанні повторюваних спілок для логічного та інтонаційного підкреслення з'єднуються спілками членів речення, для посилення виразності мови. «Тонкий дощ сіявся і на ліси, і на поля, і на широкий Дніпро»

Бессоюзіе (або асіндетон) - стилістична фігура, яка полягає в навмисному пропуску сполучних між членами речення; відсутність спілок надає висловом стрімкість, насиченість враженнями в межах загальної картини.



3. РЕКЛАМА ЛІКАРСЬКИХ ЗАСОБІВ

Перш ніж провести рекламну акцію, кожний суб'єкт підприємницької діяльності повинен знати про існування ряду заборон і обмежень на рекламування певних видів товарів. Оскільки в разі порушення вимог законодавства про рекламу суб'єкти підприємницької діяльності будуть нести відповідальність відповідно до Закону № 270.

При рекламі лікарських засобів заборонено: *

- Рекламування лікарських засобів, які застосовуються та розповсюджуються тільки за рецептом лікаря;

- Рекламування допінгових засобів та / або методів для їх використання у спорті;

- Використання участі лікарів та інших профмедработніков, а також осіб, зовнішній вигляд яких імітує вид докторів, при рекламі лікарських засобів, медтехніки, методів профілактики, діагностики та реабілітації;

- Включати в рекламу лікарських засобів інформацію, яка надає можливість припустити, що лікарський засіб є харчовим, косметичним чи іншим споживчим товаром, або що нешкідливість чи ефективність цього засобу обумовлена ​​його природним походженням;

- При рекламі косметичних засобів, харчових продуктів, вітамінних та інших харчових добавок посилатися на те, що ці товари мають лікувальні властивості, якщо такі властивості підтверджені у законному порядку;

- Рекламування лікувальних сеансів коштів з використанням гіпнозу та інших методів безконтактного, психічного або біоенергетичного впливу, рекламування діагностики або лікування, не грунтуються на безпосередньому контакті лікаря з пацієнтом.

3.1 Характеристика реклами

Персен

При першому погляді кидається до уваги зображення. Але я б внесла невеликі корективи, тому що мені трохи не зрозуміло присутність на картинки чоловіки в діловому костюмі. Я б зобразила його у костюмі приборкувача тигрів з батогом. Було б більш зрозуміліше. А в цілому асоціативний ряд добре продуманий. Спостерігається зв'язок зображення з заголовком. «Персен заспокоїть» ставитися до ряду стилістичних прийомів, а точніше до уособлення. Зв'язок між зображенням і заголовком якраз можна помітити в ролі уособлення. Персен заспокоїть нерви - приборкувач заспокоїть тигрів. Так вибудовував асоціації автор реклами.

Присутність наочного прикладу препарату теж важливо. Відразу стає зрозуміло, що потрібно купити читачеві, який зацікавився даною продукцією.

Не залишається без уваги і жирна нижня межа, яка нібито отчерчивают реклами. У нижньому полі ми бачимо докладну інформацію про рекламному засобі. Тут знаходиться логотип фірми-виробника препарату, легкий для читання і виділяється рекламний текст і реквізити. Доречно було дрібним шрифтом написати активні компоненти, висновок мед. академії та застосування інструкції. Це призводить до довіри читача.

Добре продумана так само і колірна гамма, із застосуванням в загальному сині та помаранчеві відтінки, а чоловік у чорному створює контраст.

Маалокс

Заголовок до це рекламі «тугіше печію» є метафорою. Тому простежується приховане порівняння кошти від печії та болю в шлунку з м'яким вогнегасником. Хороший асоціативний підхід. Зображений вогнегасник з ніжною ворсіністой оболонкою і написом препарат. Дає людям задуматися про такі ж асоціаціях і спонукає до покупки на емоційних відчуттях. Метафора зачіпає і рекламний текст. Автор намагається скрізь нагадати про м'який ефект «Швидке і м'яке позбавлення ...» і «М'яке обволікання ....».

Тематика чогось ніжного виражається і в кольоровій гамі - вибір синіх і білих відтінків. Чорний колір намагається виділити найголовніше, а червона риска звертає більшу увагу.

У рекламі все присутнє, навіть не залишилася без уваги нижня смуга, яка теж у цій рекламі доводиться в тему.

Анти-ангін формула

Реклама справляє приємне враження. Підібрано гарне поєднання кольорів (відтінки синього і червоного в основному). Таким чином, виділені за допомогою кольору важливі фрази. Сприятливу атмосферу доповнює квітка, розташований у нижньому правому куті реклами. Якесь зображення у верхньому лівому куті у вигляді колючки асоціюється з неприємними діями при ангіні. Вирішення цієї проблеми (першіння, біль у горлі і охриплий голос) описаний в даній рекламі. У нижній частині реклами розташувалися логотипи, які відразу дають зрозуміти, якої фірми є анестетик.

Реклама не захаращена інформацією, все написано просто і зрозуміло. Присутній наочний приклад лікарського засобу.

Сама виділяється фраза «у ангіни немає шансів» є уособлення, що дає ангіні живі якості. В цілому реклама привертає увагу.

Бронхикум

При погляді на реклами кидається в очі наочність препарату. По зображенню можна зрозуміти, з якою проблемою пов'язана реклама. Колючий дріт асоціюється в даній ситуації з задушливої ​​і ріжучої дротом навколо шиї при роздратування в горлі. А рослину можна сприймати і як результат після застосування засобу (в горлі приємне відчуття), і як поєднання лікарських рослин для лікування.

Реклама спрямована відразу на серію лікарських засобів, це еліксир, сироп і пастилки. Все це виразно розміщено в тексті і до того ж візуально зображені коробочки препаратів.

Спостерігається поєднання зеленого кольору, як рослинна, трав'яне і лікарський. І чорний, щоб сконцентруватися на проблемі.

Нижня смуга попереджає покупця про деякі рекомендаціях, з якими обов'язково варто ознайомитися в інструкції.

«Бронхикум. Коли природа перемагає кашель ». Препарат порівнюють з природою, а природи як якась істота спонукає кашель. Можна віднести і до метафори і до парадоксу, але я все-таки зупинилася на уособлення.

R. O. C. S

Мимоволі спочатку звертаєш увагу на картинку, де зображені стомлені студенти-медики, яким впроваджують про якість зубної пасти. З одного боку одним видадуться ці чоловічки потворними, а іншим смішними. Цільова аудиторія для пасти велика, тому не можна стверджувати точно, що всім сподобатися зображення. Хтось просто покритикує і перегорне, а хтось посміхнеться і прийме цю рекламу серйозно. У зображення автор додав жвавість людей, де хтось може знайти себе (сплячий студент на останній парті скраю, втомлений від лекції; закохана парочка на другому ряду).

«Розумні зубні пасти» виступає в ролі метафори.

Рекламується ряд паст з різними смаками. У візуально окреслених стовпчиках перераховані і описані якості продукції, це зручні для читання і виглядає не громіздко. Логотипи та інформація дрібним шрифтом в нижньому правому куті підтверджує дослідження. Так само ми бачимо текст, у вигляді штампа, він привертає увагу другорядне і так само говорить про довіру і достовірності інформації.

Реклама поділена на 2 зони: зображення і рекламний текст. Важливу роль при цьому відіграє червоний колір букв, а синій виступає, як фірмовий колір в назву пасти.

Алфавіт

Сама назва вже асоціюється з чимось дитячим. Вона виразно виглядає в рекламі. Слідом звертаєш увагу на наступну фразу «пийте вітаміни ГРАМОТНО!». Тут використовується такий стилістичний прийом, як гротеск.

Колірна гамма відмінно вписується в дитячу рекламу. Гра кольорів, форм, цифр характерна для дитячого сприйняття. І мами звернуть на таку рекламу увагу.

По краях реклами красуються наочні приклади такої вітамінного комплексу препаратів. Коробочки виглядають барвисто і тим самим виразно. Кожна має свою відмінну рису в застосуванні і в дизайні упаковки.

Насторожила лише фраза про сорок, що входять до складу, вітамінів. Але, прочитаний слідом дрібним шрифтом, текст і правдивість інформації була відновлена.

Груба помилка, на мій погляд, на основі прочитаного закону про рекламу лікарських засобів, є рекламування аптеки, де можна придбати продукцію.

Лексігал

Реклама викликає негативні емоції. Підбір відтінків похмурий, хоча й реклама не радісного кошти, а препарат від закрепів. Спочатку я вважала, що зображена жінка - наркоманка. Картинка підібрана невдало. Не відразу зрозумієш, що вона нібито сидить на унітазі. Тільки після читання тексту вникаєш у проблему. Ця реклама мене не зацікавила, і я б на місці читача перегорнула б її.

По суті, рекламне рішення в повторенні рожевих ліній вдало відокремлює інформацію. Добре підібране поєднання біле і світло рожеве на темно червоному. Назва виразно в порівнянні з іншим. Наочність препарату в рекламі завжди «плюс».

Фраза «універсальний ключ від усіх замків» - метафора, тому що простежується приховане порівняння з вирішенням проблеми - з ключем. Я б побудувала рекламу на асоціативному розумінні і порівнянності цієї фрази і рекламного рішення, в даному випадку обіграла б картинку.

Вітрум

Що це дитяча реклама відразу розпізнається по зображених кольоровим кубиках. Чорним по білому великим шрифтом виділяється риторичне запитання «Скільки років Вашій дитині?». Незрозуміло до чого він і читаєш, зацікавлене далі. А потім ми спостерігаємо виразність чорного кольору і приглушений (другорядний) сірий. Недоречно тут розташувався чорний колір, звичайно, він концентрує увагу на контрасті безликого тексту і яскравих картинок, але для реклами дитячої продукції краще поєднувати і яскраві відтінки в збірці кольору для тексту. Сірий колір повторюється і в нижній частині реклами в ролі невеликий заливки площі фону, але вона теж виглядає тьмяно. Потрібно яскравіше.

Слоган «Витрум - експерт серед вітамінів» відноситься до уособлення.

Стрікс

У рекламі кошти для покращення зору картинка з оком вже не нове, хотілося бачити щось оригінальне. Хід думки, звичайно, зрозумілий - кришталик ока показує сучасний шкода від комп'ютера. Все начебто нічого, але зображення не зістиковується з фоном.

Вдалий вибір кольорової тематики: контраст білого і фіолетовий - фірмовий колір в логотипі та колір чорниці, що входить до складу речовини. Рекламний текст візуально розділений. Таким способом підвищено сприйняття читача.

«Якість зору як якість життя» однозначно, це порівняння.

Наочність препарату присутній, але невдало вибрано місце. Коробочка накладається на зображення, і виходить, що вона літає по рекламі (розташована не в найкращому місці). Швидше за все, її можна було б позначити на фіолетовий нижній фон, а текст змістити трохи лівіше.

Пенталгін - Н

Сувора реклама. Мінімальна кількість інформації. Іноді це добре, але в даному випадку не вся інформація вважається правдоподібною. «5 активних компонентів ...» і де вони перераховані? - Запитаєте Ви. Гучний фраза «Пенталгін-Н в 5 разів сильніше болю» - порівняння. А жодних фактів підтверджуючих немає.

Синій колір реклами для нейтралізації, а червоний для посилення больового відчуття (червоний - страх, біль). Цікаво використаний фрагмент шестигранника, що повторюється в зображенні.

Гуо

Реклама представляє весняну акцію для стимулу покупки «при покупці. Ви отримуєте в подарунок упаковку очищаючого чаю «Канкура» ».

Зелені відтінки фону добре підібрані для реклами препарату. Текст виграє в грі контрасту темно-зеленого з жовтим і білого. Рекламний текст побудований на натуральному засобі, що точно вирішить проблему схуднення. Нібито інші препарати на тлі цього не виправдовували підведеного підсумку. Під отчеркнуть смугою розташувалася інформація про місце придбання капсул. На мій погляд, це не сумлінно.

При першій зустрічі з картинкою, я не відразу зрозуміла, що намальовано (до неї потрібно вдивлятися). Я б змінила зображення на більш реалістичне, ясна і не громіздке.

Теряясь в догадках, к какому виду стилистических особенностей относиться фраза «худейте с «гуо». Худейте красиво!» либо это эпитет, либо – анафора. Выбрано красивое определение конечного результата, но и фраза имеет повтор слов в начале предложения (единоначатие).

Стопангин

Фон выбран заливкой градиента от малинового и к розовому. Ассоциируется с болью. А картинка, якобы часов, где показывает 00:05, выглядит в виде открытого рта. Неплохое изображение рта, сопоставимое с проблемой в этой области.

Фиолетовый цвет сперва обращает на себя внимание, выделив при это важное слово, название самого препарата, затем следует дополнение «Стопангин против катастрофы в горле», являющееся метафорой. Рекламный текст выражен контрастом белого на розовом. Более значимые фразы выделены жирным шрифтом с использованием маркеров (кружочков). Изображение коробочки и болончика препарата даёт читателю понять, что покупать в аптеках если реклама заинтересовала. Самая нижняя строка настолько растянута, что с трудом прочитаешь написанное.

Эспумизан

Реклама довольно много вмешает информации. Но рекламный текст можно было уменьшить в первом абзаце, а последний - собирает в себя всю необходимую информацию о препарате, выделяя при этом его название. Слоган «в животе ураган – принимай Эспумизан!» относится к метафоре, так как вздутие живота ассоциируется с ураганом. Немного ниже текста идет перечисление проблем, которые решает препарат. В виде маркеров хорошо изображены капсулы.

На рисунке в верхней части рекламы изображён путь прохождения капсул. Оригинальность составляет изображение в квадратиках «плюсов» в препарате. Только я бы усомнилась во фразе «полностью безопасен».

Типичные зелёные оттенки хорошо вписываются в рекламу, к тому же являющиеся цветами фирменного стиля препарата. Так же можно проследить желтый цвет и белый. Чёрный играет роль нейтрализации рекламного текста. Снизу рекламы идет полукруглая линия заливки фона (переход на более темный зелёный цвет.), я так понимаю, это обыгрывается вздутие или ураган.

Анаферон

На первый взгляд я терялась в догадках, зачем здесь ребёнок? Ведь детей нельзя использовать в рекламах, рекламируемые продукты которой не детской принадлежности. Прочитав рекламный текст, оказалось, что Анаферон детский. Я считаю, что нужно было выделить, что препарат для детей.

Рекламный текст нужно сокращать по минимуму, слишком много характеристик в пользу средства, а подпитывающих фактов не имеется. Слоган «Анаферон – поможет забыть о больничном!» относится к олицетворению. Лекарство якобы имеет живительную силу помогать.

Цвета подобраны нежные синий и чуточку белого. Изображенный на рекламе ребёнок вызывает материнское чувство, эмоционально подпитывает восприятие.





ВИСНОВОК

В рекламном слогане ощутима краткость фраз, наряду с их высокой информативностью. Нередко каждая отдельная фраза самодостаточна и представляет собой микротекст.

Используя результаты данного исследования можно утверждать, что рекламные тексты для российских потребителей должны обладать следующими особенностями:

1. В слогане/заголовке в равной степени должны быть представлены семантические компоненты, принадлежащие к реципиентам. Депрессию необходимо сводить к минимуму.

2. Эмоционально окрашенная лексика не должна превалировать над

логическими доводами. Потребителю необходимо аргументировано разъяснить все достоинства товара.

3. Реклама повинна формувати у споживача відчуття значущості, приналежності до обраного кола, давати відчуття того, що, користуючись цим товаром, людина виявляється трохи вище тих, хто використовує іншу продукцію.

Стилистический подход к составлению рекламы нужно достаточно проанализировать, чтоб выбор слов наиболее точно выражал мысль. Правильное употребление слов представляет собой не только достоинство стиля, но и необходимое условие для информативности рекламного текста, действенности его содержания. Неправильный подбор слова искажает смысл всей рекламы, порождая не только лексические, но и логические ошибки.

Рекламу можно рассматривать как комплекс раздражителей (цвет, формы, контрастность, объем, интенсивность и степень новизны рекламного сообщения). Чем сильнее раздражитель рекламы, тем больше возбуждения вызывает, следовательно, рекламное действие усиливается. Необходимо рационально использовать эмоциональную составляющую рекламного сообщения. Иначе реклама будет отталкивать читателя. В процессе восприятия рекламы важное значение имеет объем рекламы. Взрослый человек может охватывать взглядом более пяти-шести объектов одновременно. При уменьшении их количества внимание становиться более концентрированным. Изображение не должно быть перегружено деталями, чтоб не перегрузить психику читателя.

Эмоциональная окраска информации способствует живому и глубокому восприятию рекламы. Особое место в рекламе занимает изображение. Важную роль в реализации рекламной идеи выполняет шрифт. Главное слово нужно выделить цветом, либо размером знаков и интервалом между знаками, чтобы легче было читать и воспринимать рекламное сообщение.

Практическая значимость курсовой работы определяется возможностью использования ее выводов и положений в работе креативных отделов рекламных агентств, в спецкурсах по синтаксису.



Список використаної літератури:

  1. Розенталь Д.Э. Практична стилістика російської мови. М. 1987 г.

  2. Голубь И.Б. Стилістика російської мови. М. 1997 г.

  3. Томашевский Б.В. Стилистика. Ленинград. 1983 г..

  4. http://mme51.tstu.ru/student/ulia/tema13_3.htm.

  5. http://onby.ru/lhromovreklamndeyat/6/ae1b/

  6. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-3104/

  7. http://www.artpix.ru/about/articles/logo_and_fonts/

  8. http://vitarium.by.ru/adv/12.htm

  9. http://www.vspu.ru/~welcome-to-rgl/fr/5/lex/stilish.html

  10. http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/116/030.htm

  11. http://www.dtkt.com.ua/show/3bid1949.html

  12. http://subscribe.ru/archive/economics.review.researchmarket/200609/04130401.html

* * http://onby.ru/lhromovreklamndeyat/6/ae1b/

* * http :// subscribe . ru / archive / economics . review . researchmarket /200609/04130401. html

* * http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-3104/

* * http://www.artpix.ru/about/articles/logo_and_fonts/

* * Голубь И.Б. Стилістика російської мови. – М. 1997г.

* * http://vitarium.by.ru/adv/12.htm

* * Розенталь Д.Э. Практична стилістика російської мови. -М. 1987г.

* * Голубь И.Б. Стилістика російської мови. -М. 1997г.

* * http://www.vspu.ru/~welcome-to-rgl/fr/5/lex/stilish.html

* * http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/116/030.htm

* * http://www.vspu.ru/~welcome-to-rgl/fr/5/lex/stilish.html

* * Розенталь Д.Э. Практична стилістика російської мови. -М. 1987г.

* * http://www.dtkt.com.ua/show/3bid1949.html

3


Посилання (links):
  • http://vitarium.by.ru/adv/12.htm
  • http://www.vspu.ru/~welcome-to-rgl/fr/5/lex/stilish.html
  • http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/116/030.htm
  • http://www.dtkt.com.ua/show/3bid1949.html
  • Додати в блог або на сайт

    Цей текст може містити помилки.

    Маркетинг, реклама и торгівля | Курсова
    107.7кб. | скачати


    Схожі роботи:
    Слова несучі успіх або Як придумати вдалий рекламний слоган
    Комерційна назва рекламний текст бренд товарний знак номенів розмежування понять
    Рекламний вінегрет роздуми і поради менеджера з реклами
    Рекламний менеджер
    Рекламний вплив
    Рекламний менеджмент
    Рекламний бізнес
    Рекламний лист
    Рекламний бюджет
    © Усі права захищені
    написати до нас