Правила мовного етикету на уроках англійської мови в початковій школі

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

Департамент освіти міста Москви

ГОУ Педагогічний коледж № 5

Спеціальність 050709

Викладання в початкових класах











Курсова робота

Навчання мовному етикету на уроках англійської мови в початковій школі


Студента 4 курсу

42 групи Гайкалова Ольги

Володимирівни

Науковий керівник:

Харкова Ольга Павлівна






Москва 2010


Зміст


Введення

1. Особливості навчання іноземних мов у початковій школі

2. Правила мовного етикету, характеристика для англомовних країн та їх урахування у курсі англійської мови в початковій школі

3. Методичні прийоми для навчання формам мовного етикету в початковій школі

Висновок

Список літератури


Введення


Тема нашого дослідження «Навчання мовному етикету на уроках англійської мови в початковій школі» зачіпає одну з важливих і актуальних проблем на сьогоднішній день у сфері освіти. Відомо, що англійська мовний етикет - сукупність спеціальних слів і висловів, які надають ввічливу форму англійської мови, а так само правила, згідно з якими ці слова і вирази вживаються на практиці в різних ситуаціях спілкування. Майстерне володіння мовним етикетом є ознака вихованого людини, а вихованість, рівно як і інші достоїнства особистості, високо цінується в порядному товаристві. Англія та інші англомовні країни не зазнали тих історичних катастроф, якісь випали на долю Росії, тому англійський мовний етикет має давні і дуже авторитетні традиції - будь-яке відхилення від мовного етикету сприймається як прояв невихованості або як навмисна грубість [4, с. 11].

Актуальність даного дослідження полягає в тому, що мета освіти полягає у вихованні розвиненої особистості, а це в свою чергу вимагає створення умов для ранньої комунікативно-психологічної адаптації молодших школярів до нового мовною світу; формування елементарних лінгвістичних уявлень, розвиток мовних, інтелектуальних і пізнавальних здібностей молодших школярів, а так само загальнонавчальних умінь.

Питання про виховні можливості іноземної мови як засіб спілкування неодноразово ставилося у вітчизняній методичній літературі (І. Л. Бім, І. М. Верещагіна, Є. І. Вишневський, К. Б. Есипович, Г. В. Рогова та ін). Намітилася, в суспільстві тривожна тенденція до недооцінки важливості дотримання культурно-етичних норм спілкування, дефіциту культури в цілому і культури спілкування зокрема змушує шукати резерви виховного впливу на молодь, тому особливо важливо вже в початковій школі дати дітям знання мовного етикету.

Метою нашого дослідження є виявлення ефективних прийомів навчання мовному етикету англійською мовою у початковій школі.

Об'єкт нашого дослідження - процес навчання мовному етикету англійської мови на початковому етапі.

Предмет нашого дослідження - прийоми та способи формування навичок мовного етикету англійської мови в початковій школі.

На початковому етапі навчання для первинного ознайомлення дітей з іноземною мовою вводяться одиниці мовного етикету, що використовуються в найпростіших ситуаціях спілкування: знайомства, привітання, зустріч, прийом гостей і т.д., що дозволяє надалі накопичувати лексичний матеріал, розвивати найпростіші граматичні механізми. Таким чином, відбувається знайомство з культурою мови.

На даний момент залишається протиріччя між оволодінням лексико - граматичної стороною англійської мови в початковій школі і засвоєнням культурно - етичних норм поведінки, властивих носіям мови. Це протиріччя дозволило нам сформувати проблему нашого дослідження: чи є сучасний англійський мовний етикет важливим джерелом виховних цінностей дітей молодшого шкільного віку.

Мета і проблема дослідження визначили коло завдань, які було необхідно вирішити в процесі дослідницької роботи:

  1. виявити особливості навчання мовному етикету дітей молодшого шкільного віку;

  2. дати визначення поняттю «мовний етикет»;

  3. з'ясувати, які кошти навчання сприятимуть кращому освоєнню форм іншомовного мовленнєвого етикету.

Методи нашого дослідження: аналіз науково-методичної літератури з методики викладання англійської мови, педагогіки, психології; узагальнення наукових даних та їх класифікація.

Гіпотеза нашого дослідження: засвоєння форм іншомовного мовленнєвого етикету в молодшій школі буде більш ефективним, якщо на уроці буде організовано рольовий спілкування, рольова гра.


1. Особливості навчання іноземних мов у початковій школі


Сьогодні вже нікого не треба переконувати в тому, що раннє навчання іноземній мові сприяє не тільки більш міцному і вільному практичного володіння ним, але й несе в собі великий інтелектуальний, а при відповідному побудові курсу, виховний і моральний потенціал.

За даними багаторічних спостережень за ходом експериментального і дослідного навчання молодших школярів, що проводився в школах, можна стверджувати, що раннє навчання мов:

  • стимулює мовленнєвий і загальний розвиток дітей і, як наслідок, підвищує загальноосвітню цінність дошкільного виховання та початкового навчання як фундаменту загальної освіти;

  • залучає дітей до культури інших народів, формуючи тим самим загальнолюдське свідомість, без належного розвитку якої неможливо в даний час існування людства в цілому;

  • створює сприятливу вихідну базу для оволодіння іноземною мовою, а так само для подальшого навчання мови на наступних етапах, оскільки запобігає утворенню психологічних бар'єрів;

  • забезпечує можливість (при наявності у школярів бажання або необхідності) більш раннього завершення вивчення першого іноземної мови та підключення інших іноземних мов.

Відповідно до цього основні функції іноземної мови як шкільного навчального предмета полягають у розвитку як загальної мовної здібності школяра в його самому елементарному філологічному освіту, так і у формуванні його здібностей і готовність використовувати саме іноземну мову як засіб спілкування, як спосіб залучення до іншої національної культури і тим самим як дієвий засіб освіти, виховання та різнобічного розвитку особистості школяра.

Всі ці функції навчального предмета в тій чи іншій мірі реалізуються вже з перших кроків навчання, в тому числі і в початковій школі. У залежності від тривалості курсу, частоти занять, кваліфікації вчителя, матеріального оснащення школи та інших умов навчання, рівень навченості з предмету, який досягається після закінчення початкової школи, а також рівень освіти, виховання і розвитку засобами іноземної мови може бути різним. Однак у всіх випадках навчальний і розвиваючий ефект від занять іноземною мовою в молодшому шкільному віці неодмінно позитивно позначиться на розвиток дітей, культурі спілкування, буде позитивно впливати на активізацію психічних функцій, розширить кругозір учнів [2, с. 13].

Стратегії навчання, що реалізуються в початковій школі, грунтуються на активній підході, адекватні віковим особливостям дітей, бо основним прийомом навчання є дидактично (точніше, методично) орієнтована гра. Нею задаються ситуації спілкування, диктуються правила поведінки учнів і вчителя, їй підпорядковується відбір мовних засобів, хоча вони можуть у свою чергу впливати на характер гри. Діяльнісний характер навчального предмета, його багатофункціональність дозволяють наділяти навчання іноземним мовам в самі різні змістовні і організаційні форми. При цьому враховуються психофізіологічні особливості дітей молодшого шкільного віку, допомагають оволодінню мовою. У цьому віці дитина без зусиль запам'ятовує велика кількість слів, мовних кльоші, на основі імітації опановує вимовою, інтонуванням, копіює мова вчителя, з віком ці здібності дітей згасають і потрібно значно більше зусиль для досягнення тих же результатів навчання [6, с. 37].


2. Правила мовного етикету англомовних країн та їх урахування у курсі англійської мови в початковій школі


У нашому суспільстві в останні роки зберігається стабільно високий інтерес до англійської мови. Все частіше можна почути англійську мову по телебаченню і радіо, все більша кількість молоді зустрічається з англомовними однолітками у своїй країні і за кордоном. Вивчають іноземну мову, перш за все, прагнуть опанувати ще одним способом участі в комунікації. Але крім цього в умовах національно-орієнтованого навчання люди, які виросли в одній національній культурі, засвоюють суттєві факти, норми і цінності іншої національної культури, тобто здійснюється процес «акультурації» [8, с. 4].

Згідно Є. М. Верещагіна і В. Г. Костомарова, процес акультурації складається з трьох етапів: закріплюється вже наявні позитивні відомості про країну досліджуваної мови; усуваються упереджені, неадекватні знання про країну; формується позитивне ставлення до країни, до її народу. У цих умовах досліджувана мова є джерелом виховних цінностей для школяра. Разом з мовою можуть і повинні засвоюватися культурно-етичні норми поведінки, властиві культурним носіям мови (вміння уважно слухати співрозмовника, бути доброзичливим, стриманим, тактовним) правила і норми мовної поведінки [3, с. 4].

Представляється, що важливим джерелом виховних цінностей дітей молодшого шкільного віку можуть служити особливості сучасного англійського мовного етикету. Наприклад, специфіка мовної поведінки англо-говорящих людей, така, що важливе місце серед типових оборотів мовного етикету англійської мови посідають висловлення подяки, які засвоюються і вживаються ними вже в ранньому дитинстві майже машинально. Це привносить в міжособистісне спілкування відчуття взаємного повазі, теплоти, доброзичливості і, отже, має «особистісно розвивальний» ефект. Навпаки, невміння своєчасно адекватно висловити подяку може порушити спілкування, негативно вплинути на взаємини співрозмовників.

. У більшості говорять англійською мовою висловлення подяки асоціюється зі словами Thank you. Проте дослідження американських вчених М. Айзенштайн і Дж. Бодман показали, що носії мови, вимовляючи слова подяки, керуються певною системою правил, яка дозволяє їм в кожній конкретній ситуації обрати адекватну мовну форму. . I had a great time.» А , получив Наприклад, йдучи зі званного обіду, гість каже: «Thank you for inviting me. I had a great time.» А, отримавши подарунок вигукує: «Oh, how beautiful. ? It ' s just what I want .» Авторы отмечают закономерность, согласно которой благодарность выражается тем многословней, чем сильнее переживаемое человеком чувство [8, с.3]. How did you know? It 's just what I want. »Автори відзначають закономірність, згідно з якою подяку виражається тим багатослівний, чим сильніше переживають людиною почуття [8, с.3].

Іншим важливим моментом, який відрізняє англо-говорящих людей у ситуації висловлення подяки, є особливі інтонації теплоти і щирості. Вивчає англійську мову вдається опанувати цими інтонаціями далеко не відразу, і вони тим точніше, чим здійснено володіння мовою в цілому.

Таким чином, формування вміння обирати адекватну мовну форму для висловлення подяки англійською мовою в тій чи іншій ситуації спілкування пов'язане з чималими труднощами і вимагає серйозних зусиль з боку учня і навчального.

и I ' m sorry , хотя и является формой выражения извинения, далеко не всегда используется носителями языка именно с такой целью. Специфіка мовної поведінки англійців така, що важливе місце серед типових оборотів мовного етикету займають форми вибачення, представлені головним чином двома різновидами: Excuse me і I 'm sorry, хоча і є формою вираження вибачення, далеко не завжди використовується носіями мови саме з такою метою. Перш за все вони використовують цю форму для вираження жалю, прикрості, і т.п., тому ця мовна форма цілком доречна навіть у тих випадках, коли вибачатися не в чому собі дорікнути.

и I ' m sorry взаимозаменяемы, каждая из них несет свой оттенок значения ( Excuse me выражает, прежде всего, отношение говорящего к тем или иным социальным правилам, принятым в данном обществе, а I ' m sorry – отношение к другому лицу). Навіть у тих випадках, коли форми Excuse me і I 'm sorry взаємозамінні, кожна з них несе свій відтінок значення (Excuse me виражає, перш за все, ставлення мовця до тих чи інших соціальних правилами, прийнятим у даному суспільстві, а I' m sorry - ставлення до іншої особи).

», « No good » [10, с. Цікаво відзначити, що за спостереженнями Фраузера існує тенденція в ситуаціях неофіційного спілкування, коли співрозмовники є близькими людьми (наприклад, чоловік і дружина, старі друзі і т.д.), взагалі відмовлятися від названих вище форм, замінюючи їх на більш інтимне «Oops» , «No good» [10, с. 26].

Отже, природність мовної поведінки мовця англійською мовою багато в чому визначається тим, якою мірою воно підпорядковується нормам і вимогам мовного етикету, прийнятого в даному суспільстві. Починаючи тренувати школярів на початковому етапі у вживанні форм вибачення, створюючи близькі до природних мовні ситуації і підказуючи школярам адекватну форму мовної поведінки, вчитель разом з тим закріплює у свідомості учнів якісь загальнолюдські правила, культивує тактовність, доброзичливість, вміння співпереживати.

Велике виховне значення мають також ті одиниці мовного етикету, які дозволяють зав'язувати і підтримувати дружні контакти з іншими людьми, проявляючи себе в якості приємного співрозмовника-ввічливого, уважного, щедрого на похвалу. Для того щоб стати таким співрозмовником, треба крім іншого вміти помітити хороше у всьому, що стосується іншої людини:

- Його характеру та манери поведінки (акуратний, працьовитий, доброзичливий, тактовний, усміхнений, не позбавлений почуття гумору тощо).

: Example:

: You are great ! A: You are great!

B: Thank you a lot. You're very kind.

- Належать йому речей, особливо недавно придбаних (книга, плаття, велосипед та ін.)

: Example:

: Great looking motorcycle . You just got it? A: Great looking motorcycle. You just got it?

: Thanks . I got a really good deal on it too. B: Thanks. I got a really good deal on it too.

- Улюбленого домашнього тварини (собака, кішка, папуга).

Example:

A: Nice dog, Jane.

B: Oh, thanks a lot.

- Місця, де людина народилася або живе (країна, місто, будинок і т.п.).

Example:

A: Your house is lovely!

B: Do you really think so? That's nice of you to say.

- Характерних (неодмінно позитивних) особливостей людей, що населяють його рідне місто, країну.

Example:

A: People in your country are so friendly.

B: I guess English people aren't so shy.

- Відмінних рис членів його сім'ї (зовнішність, особливості характеру, таланти і. Т.п.).

Example:

A: Is that your father? Wow, he's really handsome, and so young looking.

B: Thanks. You know he is ten years younger than my mother.

Врахування особливостей культури країни, мовою якої здійснюється спілкування, дозволить вибрати автентичну (а не тільки граматично правильну) форму вираження думки. Наприклад, роблячи людині комплімент з приводу вдало-придбаної речі, важливо врахувати, що в Англії і в Сполучених Штатах Америки не прийнято цікавитися ціною належить людині предмета, якщо ця людина не є близьким другом або родичем.

Отже, без знання правил мовного етикету і вміння дотримуватися їх, неможливо очікувати коректних мовних вчинків з боку вивчає англійську мову і адекватних реакцій співрозмовників - носіїв мови. Тому необхідно повідомляти учням ці правила, а потім створювати відповідні ситуації спілкування, які могли б забезпечити школярам необхідну мовну тренування.


3. Методичні прийоми для навчання формам мовного етикету в початковій школі


Наведемо деякі методичні прийоми для навчання типових форм мовного етикету в початковій школі.

У практиці викладання мов в останні роки великого поширення набули використання ритмічної і мелодійної основи для формування мовних навичок вживання тієї чи іншої структури, мовної форми [9, с. 6]. Ритмічно і мелодично оформлена структура запам'ятовується легко і надовго (саме тому вивчити вірш значно легше, ніж уривок з прози).

Example:

A: Hi, how / are you?

B: Fine, how are / you?

Автор рекомендує в даному випадку, розділивши клас на дві групи, ритмічно проговорити діалогічну єдність, «прохлопать» його, потім проспівати на ритмічну джазову мелодію, поперемінно міняючись ролями і по можливості супроводжуючи мову відповідними жестами.

На початковому етапі підбираються віршики та пісеньки.

Good morning, good morning,

Good morning to you!

Good morning dear teacher

I'm glad to see you!

. Вчити говорити компліменти і знаходити адекватні форми для відповіді на початковому етапі Graham C. рекомендує з використанням наступного ритмічно оформленого діалогу.

- You look wonderful today.

- So do you.

- You look wonderful today.

- So do you.

-That 's a nice color on you.

-Thanks a lot.

-That 's a nice color on you.

-Thanks a lot. I'm glad you like it.

-That 's a wonderful color on you.

- Thanks a lot. I'm very good you like it. с . [9, с. 7].

Учнів можна розділити на пари і запропонувати, промовляючи діалог, бити ритмічно м'ячем в підлогу або разом з партнером грати в хлопки в долоні (зазвичай цю гру люблять діти в початковій школі). Іноді структуру (в тому числі і одиницю мовного етикету) доцільно «прокрокувати» разом з учнями:

«I'm sorry! That's all / right. It's / all / my fault ».

Наступним кроком у тренуванні мовного етикету може бути мовна тренування, організована наступним чином. Учитель створює мікроситуація: «З огляду на вік, стать співрозмовника і характер ваших взаємин, скажи співрозмовнику що-небудь приємне (у зв'язку із зазначеним нижче приводом) і продумай його відповідну реакцію:

1. Your classmate Diana's new blouse.

2. You're visiting your friend's house.

' s dog . 3. Your friend 's dog.

Оптимальною формою включення одиниць мовного етикету в мову є організація рольового спілкування, рольової гри. Програється роль може задати учневі стереотип мовного і немовного поведінки. У процесі рольового спілкування школяр вчиться робити вчинки, запрограмовані роллю, діяти згідно з логікою гри. Він ніби перевтілюється на час в героя. Рольовий побудова ситуації дасть можливість розіграти її за певними соціальним правилам суспільства носіїв мови. За такої ситуативності, коли учень будує свою поведінку, спираючись на соціальні правила і культурні знання носіїв мови, формуються навички планування мовного і немовного взаємодії. Рольова організація навчальної ситуації дозволить «привчити учнів до дотримання правил соціально-мовного етикету, які враховують не тільки відносний соціальний ранг, але і відносний вік, стать, ступінь знайомства» [7, с.92].


Висновок


У даній роботі були розглянуті особливості навчання іноземних мов у початковій школі, правила мовного етикету і методичні прийоми для навчання формам мовного етикету.

У ході дослідження виявлено, що вивчення іноземної мови повинно починатися якомога раніше: ще в дитячому садку або в молодших класах школи. На цьому етапі діти дуже швидко засвоюють матеріал, навички усного спілкування (звичайно, на простому рівні). Найважче - сформувати у дітей основні прийоми діяльності вчення, як загальні, так і специфічні. У цьому розумінні самий важливий і в той же час найбільш сприятливий початковий етапу навчання - перші два роки. Це період, коли закладаються основні вміння та навички у провідних видах мовленнєвої діяльності, коли встановлюються взаємини учнів і вчителя. Усне мовлення є найбільш природним, а на перших порах і найбільш доступним способом спілкування, який дозволяє дітям зануритися в атмосферу мови, відчути його своєрідність. Оволодіння формами мовного етикету в системі англійської мови в початковій школі дозволяє учням засвоювати певні моделі спілкування, і, занурюючись в емоційно сприятливу атмосферу уроку, набувати поряд з відповідними мовними навичками досвід тактовного і доброзичливого поведінки, емоційну культуру.

Мовний етикет надає промови ввічливість незалежно від її змісту. Тому якщо зусилля з вивчення англійської мови виявляться не марними, якщо вивчає англійську мову не тільки навчитися на ньому добре висловлюватися, але і навчиться бути ввічливим і приємним у спілкуванні з тими людьми, мова яких він взявся вивчати. Не буде перебільшенням сказати, що англійський мовний етикет (втім, як мовний етикет всякого іншої мови) - це одна зі складових сил великого мистецтва подобатися і розташовувати до себе людей. Отже, англійська мовний етикет має велике практичне значення і з цієї причини заслуговує спеціального і уважного вивчення і постійного вдосконалення в ньому в подальшому навчанні.


Список літератури


  1. Аріян, М.А. Використання виховного потенціалу мовного етикету на іноземній мові / М.А. Ариян / / Іноземні мовою. - 2002 .- № 5 - с.9-12

  2. Бім, І.Л., Біболетова, І.Л. Навчання іноземних мов у початковій школі / / Іноземні мови в школі .- 2002. - № 2 - с.3

  3. Верещагін, Е.М., Костомарова Мова і культура / / Російська мова. - М., 1997.

  4. Григор'єв, Л.Л. Англійська мовний етикет / Іноземні мови в школі. - 2004 - с.21

  5. Леонтьєв, А.А. Викладання іноземних мов у школі: думка про шляхи перебудови / А.А. Леонтьєв / / Іноземні мови в школі. - 1999. - № 4 - с.14

  6. Леонтьєв, О.М. Діяльність. Свідомість. Особистість. - М., 2000.

  7. Піменов, А.В. Про ситуативної адекватності в навчанні мовленнєвої діяльності / О.В. Піменов / / Мовна ситуативність у викладанні в спеціальному мовному вузі. - М.: ВІІЯ, 2001.

  8. Eisenstein M., Bodman J. Expressing Gratitude in American English. - 2003.

  9. Graham C. Small Talk. - Oxford University Press. - 2002.

  10. Wolfson N. Perspectivs: Sociolinguistics and TESOL, Rowley, Mass.: Newsbury House. - 2005.

Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Педагогіка | Контрольна робота
61.1кб. | скачати


Схожі роботи:
Навчання читання на уроках англійської мови в початковій школі
Специфіка взаємодії вчителя і учня на уроках англійської мови в початковій школі
Навчання мовному етикету на уроках англійської мови
Орфографічні словники на уроках російської мови в початковій школі
Домашня навчальна робота з англійської мови в початковій школі як умова розвитку навичок самоосвітньої
Робота з антонімами на уроках російської мови та читання в початковій школі
Методи і прийоми словникової роботи на уроках російської мови в початковій школі
Використання навчального проекту на уроках англійської мови в середній школі
Склад слова і методика його вивчення на уроках російської мови в початковій школі
© Усі права захищені
написати до нас