Ім'я файлу: Засоби мовного вираження.pptx
Розширення: pptx
Розмір: 293кб.
Дата: 22.09.2021
скачати

Засоби мовного вираження

Метафора

Метафора — один із основних тропів поетичного мовлення. З грецької це слово перекладається як «перенесення». Метафора означає розкриття сутності одного предмета чи явища через особливості іншого.

Різновиди метафори

За стилістичним забарвленням серед метафор розрізняють:

стерті метафори, які втратили свою образність: ніжка стола, ручка дверей, вушко голки, чутки ходять, день пройшов;

образні загальномовні метафори: час біжить, дні летять, гроші тануть, холодний прийом, тепла атмосфера;

образні індивідуально-авторські метафори: кипить у нас в артеріях сучасністьпоезія згубила камертон (Ліна Костенко)

Засоби утворення метафор

Колір (наприклад, білий сніг — білий світ) Перше значення — пряме: білий сніг. Друге — переносне, метафоричне: білий світ.

Розмір (наприклад, грудка землі — грудка суму)

Форма (рука хлопчика — рука долі)

Функція (палець людини — палець станка (деталь станка)

Місцезнаходження (дно моря — дно життя)

Форма і функція (хвіст ящірки — хвіст літака)

Емоційне враження (чорна земля — чорна душа)

Приклади метафор:

«Грізні стіни стоять мовчазливо» — подвійна метафора, основою якої є уособлення «стіни стоять мовчазливо». Також до її складу входить метафоричний епітет «грізні стіни».

«Серце нудьгує, і плаче воно» — проста дієслівна метафора, уособлення, метонімія.

«Коли усе в тумані життєвому загубиться» — подвійна метафора.

«Замовкло поле стоголосе в обіймах золотої мли» — розгорнута метафора, що складається з двох подвійних та метафоричного епітета «поле стоголосе».

«Над сріблом води лісової» — проста іменникова метафора, перенесення значення здійснено на основі подібності кольору та блиску дорогоцінного металу та водної поверхні.

«Пролісків перших блакитні отари» — проста іменникова метафора. Перенесення з сукупності тварин та сукупність квітів на основі подібності їхньої кількості.

«Глибшає далеч» — проста дієслівна метафора, в основі якої порівняння об’єму водного простору з повітряним за ознакою збільшення.

«Ходить осінь по траві» — подвійна дієслівна метафора, уособлення.

«Скорботи листя опада на дно душі» — подвійна метафора. До її складу входить прості іменникові «скорботи листя»  та «дно душі», які взаємопов’язані за смислом та органічно складають єдине ціле.

«Вкриє мудрість голову сріблом» — подвійна метафора

Метонімія

Метонімія – це перенесення назви з одного предмета на інший засуміжністю (інакше кажучи, близькістю). Суміжність предметів слід розуміти максимально широко.

При метонімії простежується зв’язок між:

1) автором та його твором: читати М. Хвильового (замість: твори М. Хвильового), слухати М. Лисенка (замість: оперу М. Лисенка);

2) між предметом і матеріалом: спортсмен узяв золото (замість: золоту медаль), продається порцеляна (замість: порцеляновий посуд);

3) між посудиною і вмістом: чайник закипів (замість: вода в чайнику), випив склянку соку (замість: сік зі склянки);

4) між місцевістю і людьми, які в ній перебувають: Запоріжжя аплодує (замість: мешканці Запоріжжя); об’єднана Європа заявила (замість: європейські країни, що об’єдналися);

5) між дією і її виконавцями: ревізія виявила (замість: члени ревізійної комісії), студентська рада розглянула проект (замість: члени студентської ради).

Синекдоха

Синекдоха – це перенесення назви з одного предмета на інший за кількісним співвідношенням між ними.

 Синекдоха – це різновид метонімії.

При синекдосі вживається:

1) частина замість цілого: накивати п’ятами (замість: втекти), сто голів худоби (замість: сто тварин);

2) однина замість множини: карась добре ловиться (замість: карасі добре ловляться), соняшник у полі (замість: соняшники в полі);

3) множина замість однини: буде наших заробітчан і по Туреччинах, і по Німеччинах (замість: будуть вони працювати і в Туреччині, і в Німеччині).

Персоніфікація

Персоніфікація – це різновид метафори, в якому перенесення назви відбувається з особи на предмет, тобто відбувається своєрідне олюднення.

Персоніфікація характерна художньому стилю.

Класичні приклади персоніфікації – звірі чи рослини поводять себе, як люди – говорять, думають, журяться тощо.

Наприклад: вірш “Засмутилось кошеня” Платона Воронька

Засмутилось кошеня: треба в школу йти щодня.

І прикинулося вмить, що у нього хвіст болить.

Довго думав баранець і промовив як мудрець:

– Тут причина непроста – треба різати хвоста!

Кошеня кричить: – Ніколи! Краще я піду до школи

В наведеному вірші всі дії, які НЕРЕАЛЬНІ для тварин – кошеняти та баранця, – це персоніфікація чи уособлення.

Антитеза

Антитеза – це протиставлення двох слів або словосполучень, протилежних за своїм змістом. Внаслідок подібного порівняння думка письменника набуває більшої гостроти й виразності.

Загалом антитеза означає гостре протиставлення образів або суджень, протилежних по суті, але з’єднаних між собою загальним внутрішнім механізмом або змістом.

У літературних творах антитеза – це узгодження контрастних або зовсім протилежних характеристик образів або понять, яке підсилює імпресію від прочитаного, робить текст яскравіше та цікавіше.

Антитеза не обов’язково буде складатися з антонімів – це можуть бути образи, слова у переносному значенні, які у вірші створюватимуть враження протилежних явищ

Приклади антитези: «Думав, доля зустрінеться — спіткалося горе» (Т. Шевченко).

«Усі ми в золоті і голі» (Т. Шевченко).

«У тій хатині, у раю, // Я бачив пекло…» («Якби ви знали, паничі»Т. Шевченко).

«Ситий голодного не розуміє» (прислів’я)

«Багатство дме, а бідність вдвоє гне».(прислів’я) “Всякий, хто вище, то нижчого гне, — Дужий безсильного давить і жме, Бідний багатого певний слуга, Корчиться, гнеться пред ним, як дуга.” (І. Котляревський)

Принцип антитези лежить в основі роману «Війна і мир» Л. Толстого, поеми «Давня казка» Лесі Українки.

Градація

Града́ція  з латинської «поступове підвищення, посилення від крок, ступінь» — стилістична фігура, яка полягає у поступовому нагнітанні засобів художньої виразності задля підвищення чи пониження їхньої емоційно-смислової значимості.

Яскравим прикладом висхідної градації можуть слугувати рядки з відомої “Казки про золоту рибку” О. С. Пушкіна:

Не хочу бути чорною селянкою,

Хочу бути стовповою дворянкою;

Не хочу бути стовповою дворянкою,

А хочу бути вільною царицею;

Не хочу бути вільною царицею,

А хочу бути володаркою морською.

Підвищення експресивності висловлювання, посилення виразності за допомогою клімаксу спостерігається у рядках А. П. Чехова:

Шляховик підскакує до нього і, піднявши вгору кулаки, готовий розтерзати, знищити, розчавити.

Експресією посилення сенсу висловлювання мають ось ці рядки сучасного поета Луговського:

Пісня про вітер,

Про вітер, взутий в солдатські гетри,

Про гетри, які йдуть дорогою війни.

Повторення

Повторення – це:

1. Дія за знач. повторити, повторяти і повторитися, повторятися. Максим не може не бачити, з якою ретельністю Білецькі відшліфовують кожен трюк, як він з кожним повторенням стає все ефектнішим .

Він знаходить у них [доносах] повторення виразів і, дбаючи про стиль, починає придумувати інші 

фрази.

2. Фраза, думка і т. ін., що повторюється (у мовленні, в літературному чи музичному творі і т. ін.). 

Незважаючи на силусиленну персонажів, які багато разів згадуються, Микита Годованець ніколи не збивається на повторення.

Порівняння

Порівня́ння — троп, який полягає у поясненні одного предмета через інший, подібний до нього, за допомогою компаративної зв'язки, тобто єднальних сполучників: як, мов, немов, наче, буцім, ніби та ін.

Порівняння - зіставлення двох (і більше) явищ, предметів чи дій, щоб пояснити одне з них за допомогою іншого чи інших:

а) Ростуть дуби, купають в небі віти,

А навкруги, немов веселі діти,

Дубки та липки зводяться рясні...

(М.Рильський. “Маркові дуби” – на хуторі І.Карпенка-Карого “Надія” на Кіровоградщині – дуби Марка Кропивницького)

б) Як парость виноградної лози,

Плекайте мову...

...Немає

Мудріших, ніж народ, учителів;

У нього кожне слово – це перлина,

Це праця, це натхнення, це людина.

(М.Рильський. “Мова”)

Епітет

Епітет - художнє означення, що виділяє в зображуваному якусь характерну рису чи ознаку, індивідуалізує та викликає певне ставлення до нього:

Алегорія


Алегорія - інше говорю – інакомовлення; троп, у якому абстрактне поняття яскраво передається за допомогою конкретного образу; в казках про тварин: вовк уособлює жадібність і тупість, лисиця – хитрість і підлабузництво, заєць – боягузтво, осел – упертість і тупість тощо; в байках, притчах, прислів’ях, назвах творів:

а) Роман Панаса Мирного “Хіба ревуть воли, як ясла повні?” – воли - це алегоричний образ селян; воли не ревли б, якби у них були повні ясла; так і селяни: вони не ремствували б, не бунтували б, якби у них була земля, жили щасливо.

б) “Каменярі” – це “алегоричний образ громади працівників, що спільною важкою працею ламають скелю для промощення дороги” (Франко, XVI, 1955, 401).

в) Лисичка подала у суд таку бумагу:

Що бачила вона, як попелястий Віл

На панській винниці пив, як мошенник брагу,

Їв сіно, і овес, і сіль.

(Є.Гребінка.)

Гіпербола

Гіпербола - перебільшення розміру, сили, значення певного явища, щоб надати зображуваному виняткової виразності, загостреності. (художнє перебільшення):

а)В тім гаю,

У тій хатині, у раю,

Я бачив пекло...

(Т.Шевченко. “Якби ви знали, паничі”)

б) А сльоз, а крові? Напоїть

Всіх імператорів би стало

З дітьми і внуками, втопить

В сльозах удов’їх. А дівочих

Пролитих тайно серед ночі!

А матерніх гарячих сльоз!

А батькових, старих, кривавих!

Не ріки – море розлилось,

Огненне море!

(Т. Шевченко. Поема “Кавказ”)

в) Море усмішок.

Парадокс

Парадокс (оксюморон) (оксиморон) - несподівана, дивна суперечність; міркування, яке і доводить певне положення, і заперечує його:

а) Безсмертен, хто прийшов у світ як первоук,

І міццю генія піднісся до вершини...

Стократ загинувши, повік він не загине!

(М.Рильський. “Два сонети про Горького”)

б) А потім – тиша чорна залягла,

І жоден звук стозвукової землі

Не міг крізь неї променем пробитись.

(М.Рильський. “Бедржіх Сметана”)

Перифраз

Перифраз(а) - називання предмета або явища не прямо, а в формі опису їхніх істотних і характерних рис та ознак:

а) Великий Каменяр (це Іван Франко).

б) Великий Кобзар (це Тарас Шевченко).

в) Не будь тою людиною, що догори щетиною.

е) Хай тим стане оце за диво,

Хто під регіт і плач жоржин

Йде косить поетичну ниву,

Позичаючи мозку в машин.

(В.Симоненко)

Іронія

Іронія - прихована насмішка, коли про когось чи про щось говориться начебто в позитивному тоні, а мається на увазі протилежне; глузування:

Рина. - ...Ой, Улюню! Молю тебе, благаю – закохай!

Уля схвильовано: - Ну як я почну, чудійко ти? Сама знаєш, який він серйозний, ще й український. Ну як до його підступитися? З якого боку?

З якого?

Так.

З українського.

Не розумію. Як це?

А так, що тільки з українського.

Уля подумала: - Ти, я бачу, Рино, дурна. Та в нього ж іншого боку нема, а ти кажеш: тільки з українського. Він же з усіх боків український.

М.Куліш «Мина Мазайло»

Дякую за увагу


скачати

© Усі права захищені
написати до нас