1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22
Ім'я файлу: philol235_2.pdf
Розширення: pdf
Розмір: 3217кб.
Дата: 25.04.2022
скачати

Москва
2016
Филология и лингвистика в современном мире Международная научная конференция
(г. Москва, июнь 2017 г

УДК 821.161.1
ББК 84(2 Рос=Рус)1
Ф54
Главный редактор И. Г. Ахметов
Редакционная коллегия сборника МН. Ахметова, Ю. В. Иванова, А. В. Каленский, В. А. Куташов, К. С. Лактионов, НМ. Сараева, Т. К. Абдрасилов, О. А. Авдеюк, ОТ. Айдаров, Т. И. Алиева, В. В. Ахметова, В. С. Брезгин, О. Е. Данилов, А. В. Дёмин, КВ. Дядюн, КВ. Желнова, Т. П. Жуйкова, ХО. Жураев, МА. Игнатова, К. К. Калдыбай, А. А. Кенесов, В. В. Коварда, МГ. Комогорцев, А. В. Котляров, В. М. Кузьмина, С. А. Кучерявенко, Е. В. Лескова, И. А. Макеева, Т. В. Матроскина, Е. В. Матвиенко, МС. Матусевич, У. А. Мусаева, М. О. Насимов, Б. Ж. Паридинова, Г. Б. Прончев, А. М. Семахин, А. Э. Сенцов, НС. Сенюшкин, Е. И. Титова, И. Г. Ткаченко, С. Ф. Фозилов, АС. Яхина, С. Н. Ячинова
Руководитель редакционного отдела ГА. Кайнова Ответственные редакторы Е. И. Осянина, Л. Н. Вейса Международный редакционный совет:
З. Г. Айрян (Армения, ПЛ. Арошидзе (Грузия, З. В. Атаев (Россия, КМ. Ахмеденов (Казахстан, Б. Б. Бидова (Россия, В. В. Борисов (Украина, ГЦ. Велковска (Болгария, Т. Гайич (Сербия, А. Данатаров (Туркменистан, А. М. Данилов (Россия, А. А. Демидов (Россия, З. Р. Досманбетова (Казахстан, А. М. Ешиев (Кыргызстан), С. П. Жолдошев (Кыргызстан), НС. Игисинов (Казахстан, КБ. Кадыров (Узбекистан, И. Б. Кайгородов (Бразилия, А. В. Каленский (Россия, О. А. Козырева (Россия, Е. П. Колпак (Россия, К. И. Курпаяниди (Узбекистан, В. А. Куташов (Россия, Лю Цзюань (Китай, Л. В. Малес (Украина, МА. Нагервадзе (Грузия, ФА. Нурмамедли (Азербайджан, Н. Я. Прокопьев (Россия, МА. Прокофьева (Казахстан, Р. Ю. Рахматуллин (Россия, М. Б. Ребезов (Россия, ЮГ. Сорока (Украина, Г. Н. Узаков Узбекистан, Н. Х. Хоналиев (Таджикистан, А. Хоссейни (Иран, А. К. Шарипов (Казахстан)
Ф54 Филология и лингвистика в современном мире
: материалы Mеждунар. науч. конф. (г. Москва, июнь 2017 г. — Москва : Издательский дом «Буки-Веди», 2017. — vi, 106 с В сборнике представлены материалы Mеждународной научной конференции Филология и лингвистика в современном мире».
Предназначен для научных работников, преподавателей, аспирантов и студентов филологических специальностей, а также для широкого круга читателей.
УДК 821.161.1
ББК 84(2 Рос=Рус)1
ISBN 978-5-4465-0938-6
© Оформление.
ООО Издательство Молодой ученый, 2017

iii
Содержание
С ОДЕРЖАН И Е
О Б ЩИ Е ВОПРОСЫ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ. ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ bВоронин Р. А.

Виды и функции пейзажных описаний в литературе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Суровцева Е. В.
Н. Н. Асеев и его эпистолярные обращения к властям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ bБурцева Е. А, Устюгова ПО, Мельникова К. С, Кочергина Н. Г.

Интертекстуальные особенности русской лирики (на материале поэзии Ф. Тютчева и А. Пушкина) . . . . . . 7
Бурцева Е. А, Хасаншина АИ, Валиева Э. Д.
Контекст стихотворения А. Ахматовой «Лотова жена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО bСадокова А. Р.
Символика окуня-тай в японских народных приметах и пословицах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА bДжамбаева Ж. А, Толемысова К. М.
Фольклорно-этнографический компонент в художественной структуре произведений А. Кекильбаева . 15
Меденцева Н. П.
Виды сравнений в поэтической речи А. Ахматовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Никонов С. С.
Сравнительный анализ образов Константина Левина и Алексея Вронского из романа Л. Н. Толстого Анна Каренина» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Никонов С. С.
Мотив раздвоения личности в повести Стивенсона Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Селезнева Т. А.
Функции монструозного тела в современном англоязычном жанре фэнтези (на примере романа Игра престолов Дж. Мартина) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Усачева В. С.
Ономастическое пространство в произведении НС. Лескова Леди Макбет Мценского уезда . . . . . . . . ОБЩЕЕ ИПР ИК ЛАДНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ bБаяндурова Е. А.
Анализ семантических и функциональных связей слови их синонимии в современном английском языке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Содержание
Филология и лингвистика в современном мире
Ван Синхуа
К вопросу возникновения, роли в обществе, источниках пополнения молодежного жаргона в русском и китайском языке сопоставительный аспект . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ivanova S. A.,Toleubekova A. T., Tugambekova МА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Конькова И. И.
Термины и терминологические словосочетания как маркеры вторичного текста в англоязычном научно-техническом дискурсе (сфера оптоволоконной техники) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Muminov A. M.
A new approach to distinction between polysemy and homonymy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Сардалова Л. Р.
Философско-психологические предпосылки изучения феномена адресата в гуманитарных исследованиях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Фан Сян
Морфемная деривация как способ номинации болезней в современном английском и китайском языках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Чувасова О. С.
Пути формирования терминологии банковского дела в сфере «кредит/кредитование» в немецком языке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Щукина Г. О.
Развитие переносных значений отдельных слов в английском и немецком языках на материале фразеологизмов и словарных статей) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . МАССОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ, ЖУРНАЛИСТИКА, СМИ bБондаренко Н. Г.

Языковые средства создания комического эффекта в анекдоте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nurutdinova M.
Specificity of mass information as forms of the fourth power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДОВ ЕДЕ НИ Я
Багиян А. Ю, Бжинаева МВ, Нерсесян Г. Р.
Комплексная лингвистическая характеризация и анализ переводческих стратегий элементов англоязычной терминосистемы сферы финансового менеджмента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Паршина Т. В.
Об этике переводчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Турчанинова К. А.
Особенности перевода образного компонента значения лексических единиц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ibragimov N. T.
Formation of lexical skills in teaching foreign languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ibragimova Z. N.
The role of reading in the process of foreign language teaching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ibrokhimova L. I.
A research of the concept “intercultural competence” and its role in language teaching at the educational establishments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Kamalova D. A.
Forming the communicative competence of learners at using the communicative technologies in the English lessons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Содержание D. K.
About some problems of English teaching methods at high schools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Turaeva M. A.
Culture of speech: the subject and discipline problems in foreign language learning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Усманова З. Ф, Заяц Т. В, Мукажанова Г. Ж.
Реализация технологии CLIL в условиях полилингвального обучения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Usmanova L. A.
Formation of pronunciation skills in teaching Russian in the national school . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Eghamov S. A.
Innovative ways of forming the phonetic competence in a foreign language at the secondary schools . . . . . 99
Yusupova N. K.
The role of home reading in foreign language teaching and its organization at the English lessons . . . . . . 101
Общие вопросы литературоведения. Теория литературы
О Б ЩИ Е ВОПРОСЫ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ. ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ bВиды и функции пейзажных описаний в литературе
Воронин Роман Алексеевич, аспирант
Северный (Арктический) федеральный университет имени МВ. Ломоносова (г. Архангельск)
В настоящее время объектом значительного числа филологических работ становится литературный пейзаж как комплексный художественный феномен, рождающийся на пересечении культурно-специфического и индивидуально-авторского видения природы. В данной статье представлен обзор основных подходов к классификации многообразия литературных пейзажей, а также описаны ведущие функции литературных пейзажей в произведении.
Ключевые слова пейзаж, литературный пейзаж, классификация, функция
В
иды литературного пейзажа
Литературный пейзаж можно трактовать как создаваемое при помощи языковых средств визуальное или муль- тисенсорное (при обязательном наличии визуального компонента) изображение первозданного или содержащего следы человеческого присутствия открытого природного пространства, несущее информационную и эмоциональ- но-эстетическую нагрузку [3; Как мы можем видеть изданного определения, литературный пейзаж как художественное явление глубоки многогранен, поэтому в научной литературе неоднократно предпринимались попытки создания классификаций литературных пейзажей по различным основаниям. Рассмотрим наиболее часто упоминаемые из таких классификаций.
Одной из наиболее часто встречающихся является классификация пейзажей по локальному признаку, то есть по географическому расположению изображаемых природных объектов или общему характеру местности [6, с. 30]. Поданному критерию выделяют такие пейзажи, как степной, лесной, морской (марина), горный, городской, деревенский итак далее [6, с. 30]. Посезонному критерию пейзажи легко поделить на весенний, летний, осенний и зимний. Темпоральный критерий, то есть учёт времени суток, позволяет говорить об утреннем, дневном, вечернем и ночном пейзажах [6, с. Литературные пейзажи могут также классифицироваться с учётом позиции, которую они занимают в структуре и композиции художественного произведения. На основании этого признака выделяют инициальные, интертек- стуальные и финальные пейзажи [11; Интерес представляет классификация литературных пейзажей, построенная на базе анализа объёма и локального расположения пейзажа в тексте. В данном случае выделяются следующие виды пейзажей контурный, или штриховой (пейзаж представляет собой краткое описание, к которому автор обращается лишь единожды дисперсив- но-штриховой (несколько штриховых пейзажных описаний распределены по всему произведению компактно-де- скриптивный (пейзаж представлен одной объёмной текстовой единицей дисперсивно-дескриптивный (по всему повествованию рассеяны подробные ёмкие пейзажные описания, с. 190–194; Одним из наиболее содержательных критериев для выделения пейзажа служит также его жанровая принадлежность. Так, можно говорить о лирическом, драматическом, идиллическом, историческом, утопическом пейзажах
[6, с. 31]. Возможно также выделение описаний природы по их принадлежности к произведениям, созданным в рамках того или иного художественного метода — сен- тименталистский, романтический и реалистический пейзажи, с. Наряду с упомянутыми классификациями пейзажа, носящими более или менее универсальный и общепризнанный характер, существует и ряд индивидуально-ав- торских типологий.
Так, КВ. Пигарев, избирая в качестве основы классификации пейзажей жанровый и идейно-тематический признаки, рассматривает такие виды пейзажных описаний, как эпические, драматические, лирико-психологические, социально-направленные, исторические, национальные и философские. По мнению учёного, выделять типы пейзажей следует в зависимости оттого, какие характеристики являются преобладающими в томили ином образе природы [12, с. Е. Н. Себина в зависимости от предмета и фактуры описания предлагает разграничивать следующие виды пейзажа деревенский и городской/урбанистический, степной, морской, лесной, горный, северный и южный, а также экзотический, контрастным фоном для которого служит флора и фауна родной автору местности [13, с. 272].
Филология и лингвистика в современном мире
Развёрнутую классификацию пейзажей предлагает МН. Эпштейн в работе, посвящённой системе пейзажных образов в русской поэзии [16]. Среди эстетических разновидностей пейзажа исследователь выделяет идеальный, бурный и унылый пейзажи. Идеальный пейзаж сформировался в рамках античной литературы и впоследствии постоянно развивался и трансформировался. Неотъемлемыми составляющими идеального пейзажа являются ветерок, источник воды, цветы, деревья и птицы, вместе образующие то, что в латинской терминологии обозначается как locus
amoenus, то есть приятное место [16, с. 131]. Бурный, или грозный, пейзаж отличается динамикой и смещением основных его составляющих частей с привычных позиций, в чём находит выражение непреодолимое могущество сил природы. Унылый, или мрачный, пейзаж ориентированна трансляцию грустно-мечтательных мотивов, составляющих жанровую особенность элегии [16, с. Наряду с эстетическими разновидностями пейзажа МН. Эпштейн выделяет национальный и экзотический пейзажи, а также зимний и летний пейзажи. Особой разновидностью пейзажа являются фантастические пейзажи, передающие максимальную степень эмоциональной насыщенности По мнению Н. Мурадалиевой, на основании объёма и функциональной нагрузки следует различать три типа пейзажа пейзажную деталь, пейзажную картину и пейзажное произведение. Пейзажная деталь не составляет объекта изображения, а является средством изображения. Как правило, под ней подразумевается какой-либо троп, выражающий эстетическую оценку и позицию автора. Пейзажная картина есть пейзаж в традиционном понимании, то есть является самоценным объектом описания. Что касается пейзажного произведения, оно представляет собой самостоятельную жанровую форму в поэзии Р. С. Луценко в основу своей классификации кладёт степень полноты и развёрнутости пейзажа, выделяя пейзажный штрих (упоминание элемента пейзажа без дальнейшей конкретизации и детализации, пейзажное вкрапление (более протяжённое по сравнению с пейзажным штрихом описание отображаемой местности, пейзажный сюжет (пространные описания составляющих пейзаж элементов) и пейзажную зарисовку (полноценное описание местности, которое может корректировать архитектонику произведения, замедляя повествование и реализуя функцию ретардации) [9, с. Пейзажи также можно классифицировать на основании родов литературы, в которых они фигурируют. Так, лирический пейзаж отличается значительной психологической нагрузкой, он подчёркнуто экспрессивен и часто символичен при его создании часто используются психологический параллелизм, персонификации, метафоры и другие тропы [13]. Кроме того, в некоторых произведениях пейзажные описания могут выходить на передний план и приобретать самоценность [4]. В произведениях эпического характера пейзаж может изображать часть действительности как фон разворачивающихся действий, либо быть самостоятельным объектом изображения. Кроме того, в эпосе пейзажные описания часто выполняют сюжетную функцию, влияя на ход событий. Что касается драматического пейзажа, он по сравнению с лирическими эпическим пейзажами обычно значительно редуцирована функцию фактографического описания выполняют образы замкнутого пространства.
Очевидно, что сегодня в науке отсутствует единая исчерпывающая классификация литературных пейзажей, что объясняется комплексностью и многоликостью пейзажа как жанра словесного искусства и возможностью различных подходов к его изучению.
Функции литературного пейзажа
Как отмечает Л. М. Крупчанов, пейзаж как один из содержательных и композиционных компонентов художественного произведения выполняет многие функции в зависимости от стиля автора, литературного направления течения, метода писателя, а также рода и жанра произведения. Действительно, в художественном произведении картины природы появляются неслучайно и всегда несут значительную смысловую нагрузку, обычно выступая либо в качестве эмоционально насыщенного фона разворачивающихся действий, либо как форма отражения внутреннего мира автора или персонажа. Однако этим перечень выполняемых пейзажем в структуре литературного произведения функций не исчерпывается. Рассмотрим подробнее наиболее значимые функции пейзажа. Большинство исследователей ведущей функцией пейзажа в литературном произведении считают психологическую функцию [6, с. 37; 8, с. 138; 14, с. 161; 13, с. 268]. Данная точка зрения представляется вполне правомерной, поскольку пейзаж по своей природе антропоцентричен и выступает не как цель, а как средство характеристики персонажа и его состояния [8, с. 138]. Искусно созданный пейзаж позволяет передать душевное состояние героя, в некоторой степени постичь его внутренний мир, эмпа- тически прочувствовать испытываемые им эмоции. Кроме того, пейзаж может оказывать психологическое воздействие на читателя, настраивая его на определённую эмоциональную волну восприятия художественного текста. Одной из ведущих функций пейзажа является хро-
нотопическая функция, состоящая в указании на место и время действия, а также на обстановку действия [13, с.
265; 14, с. 160]. Пейзаж в данном случае служит для читателя своеобразным ориентиром, благодаря которому можно наглядно представить, где и когда разворачиваются описываемые события. Функция развития действия [7, с. 233], или сюжетной мотивировки, заключается в том, что отра- жённые в пейзажных описаниях природные ив особенности метеорологические явления могут потенциально направить развитие сюжета в ту или иную сторону, послужить переломным моментом повествования, мотивировав
Общие вопросы литературоведения. Теория литературы героев на то или иное действие. Пейзаж также может на некоторое время прерывать повествование, предоставляя читателю обдумать происходящие в произведении события и осознать их глубину и значимость [10, с. 15].
4. Пейзаж может выполнять функцию акцентуации кульминации. Подобная функция свойственна пейзажам, которые вводятся в текст в самый торжественный и важный момент и, тем самым, придают своеобразие композиции произведения [10, с. 15].
5. Нередко пейзаж выступает как форма присутствия автора [13, с. 268]. Являясь продуктом субъективного творчества, пейзаж не может не выражать позицию автора, его отношение к происходящему и оценку разворачивающихся событий. Идейно-художественная функция пейзажа состоит в выражении философских, социальных, эстетических и этических взглядов. Пейзаж как полноценный компонент произведения принимает участие в раскрытии его темы и идейного содержания. Созерцание и вдумчивый анализ видов природы побуждают автора и его героев к размышлению о различных аспектах природы и её взаимоотношений с человеком. Так, предметом рассуждения может становиться роль природы в жизни человека, первопричина природы, соотношение жизни и смерти, проблемы природопользования и защиты природы, законы взаимоотношений в природной и человеческой среде итак далее. Как отмечает СВ. Зеленцова, в подобных рассуждениях раскрывается не только система представлений автора и персонажей, их взгляд на мирно и идейно-художе- ственный уровень произведения в целом [6, с. 38].
7. Функция создания национального колорита заключается в том, что пейзаж редко носит максимально от- влечённый характер, изображая, как правило, виды конкретной географической местности и обладая поэтому национальным своеобразием. Примечательно, что художественное воссоздание свойственных определённой территории природных особенностей может становиться выражением патриотических чувств [13, с. 269].
8. Следует также выделить эстетическую функцию пейзажей, состоящую в отражении глобальных представлений о мире природы в целом, который вовсе времена рассматривался как мерило ценностей и категорий прекрасного, возвышенного [5, с. Итак, литературный пейзаж предстаёт как пёстрый многофункциональный феномен, впечатляющий своей полифоничностью. Несомненно, дальнейшие исследования различных аспектов литературного пейзажа являются в высшей степени перспективными.
Литература:
1. Боева, Н. Б. Особенности синтаксической организации пейзажных контекстов в современных английских и американских рассказах // Научная мысль Кавказа. — 2004. — № 12. — С. 190–194.
2. Воронин, Р. А. Арктический пейзаж в произведении Джека Лондона Белый клык // Актуальные проблемы современной науки. — 2016. — С. 5–9.
3. Воронин, Р. А. Пейзаж как объект филологического исследования // Актуальные проблемы современной науки. —
2015. — С. 165–167.
4. Горкин, АН. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М Росмэн, 2006. — 984 с. Гостева, Т. Ф. Лингвостилистические особенности и текстообразующий потенциал пейзажных описаний в американской прозе XIX–XXI вв.: дис. на соискан. учён. степ. канд. филол. наук. — Барнаул, 2007. — 237 с. Зеленцова, СВ. Функции пейзажа в малой прозе И. А. Бунина: на материале произведений 1892–1916 гг.: дис. на соискан. учён. степ. канд. филол. наук. — Орёл, 2013. — 192 с. Крупчанов, Л. М. Введение в литературоведение учеб. пособие. — М Оникс, 2005. — 413 с. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста учеб. пособие. — М Просвещение, 1988. — 192 с. Луценко, Р. С. Концепт пейзаж в структуре англоязычного прозаического текста автореф. дис. на соискан. учён. степ. канд. филол. наук. — Саранск, 2007. — 21 с. Мельникова, Л. В. Пейзаж как средство воплощения эстетического идеала в поэзии МВ. Ломоносова // Пейзаж как развивающаяся форма авторской концепции. — МС. Мурадалиева, Н. Романтический пейзаж в литературе. — Баку Язычы, 1991. — 204 с. Пигарев, КВ. Русская литература и изобразительное искусство очерки о русском национальном пейзаже середины в. — М Наука, 1972. — 125 с. Себина, Е. Н. Пейзаж // Введение в литературоведение учеб. пособие / Л. В. Чернец, В. Е. Хализев, А. Я. Эсалнек и др. / под ред. Л. В. Чернец. — М Высшая школа, 2004. — С. 264–275.
14. Тамарченко, Н. Д. Поэтика словарь актуальных терминов и понятий. — М Издательство Кулагиной, 2008. —
358 с. Толова, Г. Н. Пейзаж в литературе и искусстве // Пейзаж в литературе и живописи. — Пермь Издательство Пермского государственного педагогического института, 1993. — 52 с. Эпштейн, МН. Природа, мир, тайник вселенной система пейзажных образов в русской поэзии. — М Высшая школа, 1990. — 303 с
Филология и лингвистика в современном мире

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22

скачати

© Усі права захищені
написати до нас