Ім'я файлу: ЦИТАТИ ДО КОЖНОГО КОЛА _ Янчицька.docx Розширення: docx Розмір: 32кб. Дата: 25.03.2021 скачати Пов'язані файли: Практична робота №10.docx Механізми виховання.docx «МІЙ САДОЧОК».docx «Дарунки Осені» (праця в природі).docx звіт 8.docx ПЕРЕД ВХОДОМ Як обіцяв я, ми прийшли в той кут, 17] Де скорбні тіні можеш ти уздріти, 18] Що розуму збулись блаженних пут». Усі наріччя, мови старовинні, 26] Репетувань і ремствувань слова 27] У плесках рук, у вигуках, хрипінні, - 28] Зливались в гамір, що завжди трива 29] У цьому місці, крутячись всечасно, 30] Немов пісок, що вихор порива. 31] Мені тоді зробилося так жасно, 32] Що мовив: «Волю ти мою вволи, 33] Скажи, хто мучиться отак злощасно?» 34] І він: «На животіння це прийшли 35] Ті, що зірок, мізерні, не хапали, 36] Жили собі без гани, без хвали. 37] А поряд - ангели, що з висі впали 38] Ті, недостойні, і не вороги, 39] Й не слуги Божі, лиш за себе дбали, 40] Щоб вигляд не темнився дорогий, 41] їх з неба гнано, пекло ж браму стисло, 42] Щоб гріх не вихваляв свої борги». 1 КОЛО Але ходім, бо довгий шлях не жде». 23] Так він сказав та й уступив зі мною 24] У перше коло, що круг прірви йде. 25] Тут, стежачи за пітьмою німою, 26] Я не почув ні скарг, ні нарікань, - 27] Самі зітхання коливали млою: 28] їх збуджувала туга без страждань 29] У стовпищі, в якім не розрізняєш 30] Дітей, жінок, мужів усяких звань. Що це не грішних душ хисткий комиш, 35] А ті, хто без хрещальної поради 36] Не знали, що спасає найпевніш. 37] їм християнські не лились відради, 38] Було чуже їм Божество само, - 39] Я увіходжу теж до їх громади. 40] Це незнання - єдине нам гальмо, 41] Й ми тим караємось за цю невдачу, 42] Що без надій жаданням живемо». 56] Його син Авель, благочесний Ной, 57] Мойсей, законодавець і служитель, 58] Давид і Авраам, що жив давно, 59] Ізраїль з батьком і сини численні, 60] Рахіль, дорожча над усе майно, 86] «Он глянь: мечем оперезавши стан, 87] Іде, мов з пишним почтом, цар багатий, - 88] То сам Гомер, усім поетам пан, 89] А другий - то творець сатир Горацій, 90] А то - Овідій і за ним - Лукан 127] Вздрів Брута я й дружину Коллатіна, 128] Корнелью, Марцію та Юлью -всіх. 129] А осторонь - самого Саладіна. 133] Всяк дивиться, всяк шану виявляє. 134] З ним обіч був Сократ, а там Платон, 135] І Діоген своє тут місце має. 136] Тур Демокріт, що ввів случай в закон, 137] Фалес, ким славилась бібліотека, 138] І з Емпедоклом Геракліт, Зенон. 139] Вздрів якостей досліджувача грека 140] Діоскоріда, - тут же був Орфей, 141] Ще й Туллій, Лівій, мораліст Сенека, 142] І геометр Евклід, і Птолемей, 143] І Гіппократ з Галеном, Авіценна, 144] І Аверроес, цей тлумач ідей. 2 КОЛО 1] І тут зійшов до другого я кола, 2] За перше меншого, та від розпук 3] Кричали душі голосніш довкола. 4] Й страхітного Міноса вчув я гук; 5] Який при вході судить справедливо, 6] Хвостом указуючи розмір мук. 31] Пекельні вихори, рвучкі та скорі, 32] Засуджених волочать, тягнуть, б'ють 33] Згори і знизу, й ті в сльозах та в горі. 34] І душі, летячи у каламуть, 35] Ридають, виють, сповнюючись хіттю, 36] Самого Бога в небесах клянуть: 37] Я взнав, що підпадає тут страхіттю, 38] Жахливій бурі цій той люд яркий, 39] Який скорився лиха розмаїттю. 49] Уздрів, як тіней гурт в бурханні мчиться, 50] І запитав: «Учителю, яким 51] Жінкам так грізно чорний вітер мститься?» 52] «Найперша з тих, що виглядом своїм 53] Тебе цікавить, - він мені промовив, - 54] Була царицею над світом всім; 55] Щоб одібрати ґрунт у марнословів, 56] їй підказала похіть навісна 57] Розпусту скриту вивести зі сховів, - 58] Семіраміда, Нінова жона 59] І спадкоємиця його зрадлива; 60] Султан тепер там, де жила вона. 61] А це - кохання жертва нещаслива, 62] Яка збезчестила Сіхея прах; 63] А далі - Клеопатра похітлива». 64] Я вздрів Єлену, за яку в боях 65] Лягли війська, Ахілла міць велику, 66] Яка з кохання згинула в віках, 67] Паріса вздрів, Трістана й ще без ліку 68] Тих нещасливих, що Амор жене, 69] Як за життя їх гнав на згубу дику. 3 КОЛО 7] Я в третім колі: дощ не припинявся, 8] Холодний, вічний, проклятий, важкий; 9] Він по землі одноманітно слався. 10] Градини, іній, снігові грудки, , 11] Мішаючись із мороком постійним, 12] Смердили під ногами ґрунт в'язкий. 13] І Цербер, звір із вищиром потрійним, 14] На три собачі пащі валував 15] На люд, поглинутий болотом гнійним. 22] Хробак здоровий, Цербер нас зустрів, 23] Роззявив пащі враз, ошкірив зуби 24] І весь од люті сильно затремтів. 31] Так Цербер увірвав, одразу вщухлий, 32] Свій рев, який так голосно гуде, 33] Що душі тут усі були б поглухли. 34] Йдучи по тінях, по яких іде 35] Дощ нескінченно, ставили ми ноги 36] В порожняву у вигляді людей. 37] Вони підводитись не мали змоги, 38] І лиш один схопивсь аж підстрибнув, 39] Коли побачив нас серед дороги. 49] І він: «У місті, заздрому до всього, 50] Ти народився, - тож я твій земляк, 51] Бо й я родивсь там для життя масного. 52] Обжерливістю відзначавсь я так, 53] Що Чвакалом дражнили всі знайомі, - 54] А тут я мокну під дощем, бідак. 55] І довелося не мені самому 56] Однакових тут скуштувать силець 57] За гріх однаковий». Сказав по тому 4 КОЛО 17] В четверте коло, до провалля ближче, 18] Де зло всесвітнє скублилось у тьмі. 49] І я: «В цій, вчителю, картині жалів 50] Я добре розпізнати мав би тих, 51] Кого порок іще недавно вжалив». 52] І він: «Ти марних не чекай утіх: 53] Гидке життя спотворює собою 54] До невпізнанності обличчя їх. 5 КОЛО 106] Збігаючи в ненависну пітьму, 107] Спливала річка, наче під ворота, 108] Під те багно, що Стікс ім'я йому. 109] Я, придивившись, що то за сквернота, 110] Побачив тіней голих гурт тісний, 111] Занурений в драговину болота. 112] Не лиш руками билися вони, 113] А й головою, і грудьми, й ногами, 114] А хто й зубами гризся, навісний. 115] Мій добрий вчитель: «Сину, перед нами 116] Це душі тих, кого вразила лють, 117] А ще до того знай: під струминами 118] Багато душ у смороді гниють, 119] Окіл бентежать зойками гучними 120] Й колишуть, як ти бачиш, каламуть». 121] Стогнали в твані тонучі: «Були ми 122] У траурі на сонячній землі, 123] Нам душу сповивали чорні дими, 124] Й терзаємось у смороді, в гниллі». 125] Так виливали, кумкаючи, муку, 126] Інак не в силі висловить жалі. 6 коло 34] Забув я, що він далі говорив, 35] Бо надто вражений я став страшилом, 36] Коли на вежі вогняній уздрів 37] Пекельних фурій, що звились над схилом 38] Утрьох, жахливі, геть усі в крові, 39] Хизуючись своїм жіночим тілом. 40] Зелені гідри - шати їх живі, 41] Замість волосся ж в них клубки зміїні 42] Сичали в кожної на голові. 43] І він, служниць пізнавши господині 44] Над царством вічного плачу гірким: 45] «Поглянь, - сказав, - на лютих цих еріній. 46] Це - Алекто із голосом гучним, 47] А поруч - Тісіфона, образ жаху, 48] Мегера ж - зліва». І скінчив на цім. 4] Тим часом ріс у напрямі до брам 65] Разючий гуркіт у бурхливій хвилі, 66] Надаючи стрясання берегам. 67] Так вихори шаліють знавіснілі, 68] Коли повітря б'ють дві течії, 69] У прямуванні різні, рівні в силі, - 70] Гілля ламають, гатять ручаї, 71] Нестримно мчать, женуть людей, худобу, 72] Не розбиравши, де стада чиї. 3] Це кладовище віддане могилам 14] Для Епікура та його рідні, 15] Які вбивають душу з вмерлим тілом, 7 КОЛО 4] Від смороду, який весь час валив 5] З безодні чорної невпинним плином, 6] З нас кожен заховатися волів 7] За віко гробу з написом нетлінним: 8] «Це папи Анастасія тюрма, 9] Що впав у єресь слідом за Фотіном». 10] «Іти нам вниз можливості нема, 11] Аж поки нюх не звикне до гидоти 12] А там для нас вже буде все дарма», 1 пояс 28] У першім - тьма насильників лихих; 29] Трьом смугам віддане воно суміжним, 30] Троїстий-бо природою цей гріх: 31] Чинити Богові, собі чи ближнім 32] Насильство можуть, їм та їх речам, 33] Як взнаєш, стежачи за думки стрижнем. 34] Насильній смерті й ранам ближній сам 35] Підпасти може, а маєтки в нього - 36] Руйнації, пожежам, грабежам. 46] А ці насильства - кривда Божества: 47] Його відкинення, хула кричуща, 48] Зневага до природи і єства. 46] Але зверни свій зір на діл: отак 47] Вирує у крові потік вогненний 48] Насильникам, що жерли неборак. 49] О жадібність сліпа, о гнів страшенний, 50] Що нас веде в короткому житті 51] І вік в крові терзає нескінченний! 52] Я бачив рів: краї його круті 53] Суціль усю долину оточили», - 54] Про це повів учитель мій в путі, 55] Навкруг центаври бігали щосили 56] Й ті самі луки на боках у них, 57] Що й на землі в мисливстві їм служили. 64] Мій вчитель мовив: «Відповідь на те 65] Дамо Хіронові, ти ж - неотеса, 66] Й тобі на лихо запал твій росте. - 67] Торкнув мене й додав: - Ти бачиш Несса, 68] Який красуню Деяніру звів 69] І загубив, убитий, Геркулеса. 106] Тут ті, хто злочином сквернив свій стан. 107] Тут Александр і Діонісій лютий, 108] Сицилії жорстокосердий пан. 109] Той, з чорним чубом, пишний та надутий, 110] То Адзоліно, а білявий цей - 111] Обіццо д'Есте, вмерлий без покути: 133] Киплять на муки віддані судами - 134] Аттіла, найстрашніший бич землі, 135] І Секст, і Пірр; спливаючи сльозами, 136] Ридають у вируючій імлі 137] Ріньєр Корнето і Ріньєр да Пацці, 138] Що на шляхах точили війні злі». 3 пояс 13] Блищали там жаркі піски безжальні, 14] Такі ж, як і були, у млі століть, 15] Як вів Катон війська в похід свій дальній. 16] О Божа мста, як мусить той тремтіть, 17] Хто прочитає про твої удари, 18] Що я на власні очі мав уздріт 28] А на піски, я скільки бачить міг, 29] Повільно йшов дощем вогонь лапатий, 30] Немов без вітру по нагір'ях сніг. 8 КОЛО 1] Є в Пеклі місце, зване Лихосхови, 2] Залізних тонів муром кам'яним 3] Оточене; таке ж воно й з основи. 4] А посередині, у долі тім, 5] Глибока та широка є криниця, - 6] Про неї я пізніше розповім. 7] У тому поясі, який тісниться 8] Поміж криницею й підніжжям скель, 9] Аж десять більших виїмів гніздиться. 100] Туди ми вийшли вже, де другий схил 101] Перетинався стежкою вузькою, 102] Де на мосту лежав прадавній пил. 103] Тут чулись дужі пирхи над юрбою, 104] Що повнила собою другий рів 105] Й себе вдаряла власною рукою. 106] На вінцях же смердючий глей осів 107] Од випарів, що знизу йшли, зісподу, 108] І для очей нестерпні, й для носів! 9 КОЛО 118] Про інших зайде мова ще коли, - 119] Он Джанні Сольданьєр, он Беккерія, 120] Якому рідні комір розсікли. 121] Тут всі - від Ганелона-лиходія 122] До того, хто болонцям ключ одніс, 123] Як пойняла Фаєнцу сонна мрія». 82] То хай Капрайя і Горгона вмить, 83] Немов дві греблі, встануть в гирлі Арно, 84] Щоб весь твій люд у хвилях потопить! 85] Хоча граф Уголіно вмер немарне, 86] Бо, зрадивши тебе, він замки здав, 87] Але дітей морити - це ж почварно! 130] Як і зі мною стало, в мить одну 131] У тіло входить біс в лихій погрозі, 132] Душа ж викочується в глибину, 133] В криницю, не спинившись на порозі. 134] Тут не вважають мертвим і того, 135] Можливо, хто заклякнув на морозі. |