Суфіксальна система сучасної англійської мови

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

Введення

Ч. Хоккет назвав суфіксальних систему англійської мови "a vast wilderness".

У традиційному мовознавстві суфікси вивчалися тільки як дериваційний арсенал мови.

Ця робота ставить на меті ознайомитися з визначенням морфеми, представленим різними авторами (такими, як Бодуен де Куртене, О. І. Смирницький, В. Н. Ярцева і Ю. Найда) та суфіксальної морфеми зокрема, розглянути її з точки зору відмінності від інших морфем.

Необхідно з'ясувати, якому визначення морфеми відповідає статус суфікса, і якими формально-функціональними і іншими властивостями визначається місце суфікса на шкалі різнотипних морфем.

Автор також ставить за мету вивчити класифікацію суфіксального інвентаря на підставі морфологічних, функціональних і дистрибутивних характеристик і деяких інших рис цієї морфеми (у тому числі граматичної та семантичної функцій).

Об'єктом вивчення з'явилися суфікси-індикатори всіх лексико-граматичних розрядів слів - іменників, прикметників, дієслів, прислівників (в тому числі і числівників).

Дистрибутивний критерій (позиція суфікса в слові)

Як правило, суфікс займає позицію середини або кінця слова. Обмежувальним ознакою є неможливість початковій позиції. Суфікс займає позицію в середині основи, якщо за ним слідує інша дериваційна морфема (один або кілька суфіксів, як, наприклад, constitutional, де - ion займає позицію в середині основи.) Суфікс займає кінцеву позицію в слові, якщо кінець основи збігається з кінцем слова .

Обмежувальним ознакою тут є неможливість поставки перед кореневої морфеми, або після форманта.

Функціональний критерій - суфіксальна система має дві функції - семантичну і граматичну.

Семантична функція виступає більш чітко в позиції суфікса в кінці основи. Як правило, суфікс є носієм більш узагальненого значення, ніж коренева морфема і слово в цілому. У цьому полягає головна відмінність за семантичної функції між суфіксальної морфеми і кореневий.

Граматична функція властива суфіксу або його алломорф у кінцевій позиції в слові, і тому не є постійною величиною. А суфікс, розташований між коренем і кінцевим суфіксом, граматичної функції не мають.

Семантична функція суфіксальної морфеми становить невід'ємну частину контенту суфіксальної морфеми. Вона зберігається незалежно від дистрибуції.

Більшість суфіксальних морфем не змінює кількості інформації (або значення) теми. Це, перш за все, відноситься до категорії так званих ад'ектівірующіх, субстантівірующіх, вербалізуються і адвербалізующіх суфіксів.

Суфікси, що не міняють обсягу значення теми:

а) вербалізуються

б) адвербалізующіе

в) ад'ектівірующіе

г) субстантівірующіе

Розширення значення має місце бути, якщо тема має предметне значення, а суфікс абстрактне.

Звуження значення - це суфікси з уточнюючої роллю, є ще й суфікси зі значенням зменшувально. Існує також два типи семантичних відносин між суфіксом і основою - це розширення і звуження значення.

C точки зору однорідності семантичної функції суфікси поділяються на полісемние і моносемние. Під семой розуміється наповненість (функція) суфікса в позиції після теми. Є групи суфіксів, що належать якій-небудь однієї семі.

Суфіксальні морфеми утворюють специфічні лінійні структури. Лінійні суфіксальні структури складають приналежність многоморфних суфіксальних основ.

У роботі будуть розглянуті лінійні суфіксальні структури (суфіксальні послідовності) у складі основи характеризуються певними типами функціональних зв'язків, які знаходять вираження в природі морфемних одиниць. Шви на морфемних межах визначаються як вільні, напіввільні і невільні. Всі три типи швів можуть мати місце як на стику між непохідною темою і суфіксом першого порядку, яким починається суфіксальна послідовність, так і між суфіксами в самій послідовності. Відповідно до характеру швів суфіксальні послідовності визначаються наступним чином:

а) ординарні (послідовності з вільними швами), що складають найбільш численну групу;

б) полуслітние (послідовності з одним напіввільним швом);

в) злиті (послідовності з одним або двома невільними швами).

У практичній частині роботи наводиться велика частина відомих суфіксів відповідно до викладеної в теоретичній частині класифікації, причому суфікси, індентіфіцірующіе іменник, розглядаються більш докладно, як самий великий клас суфіксів.



1. Морфемний статус суфікса

Суфікс - це лінійна одиниця, яка виділяється на рівні слова. Як морфему, доцільно розглядати його в таких аспектах:

1) у світлі відповідності суфікса прийнятим в даний час в лінгвістиці загальним визначенням морфеми і

2) з точки зору місця суфікса в наявних класифікаціях морфем і його структурно-функціональних характеристик.

Цей підхід зумовлений нерівнозначність визначення морфем, і класів, які підводяться під цю одиницю. Необхідно з'ясувати, якому визначення морфеми відповідає статус суфікса, і якими формально-функціональними і іншими властивостями визначається місце суфікса на шкалі різнотипних морфем.

У пошуках адекватного визначення морфеми, яке б охоплювало всі категорії одиниць морфологічного рівня, в тому числі і суфікс, звернемося до більш ємним і узагальнюючим формулювань. Цим умовам відповідає визначення морфеми, яке ми знаходимо у Бодуена де Куртене. Морфема, на його думку, це "далі неподільний, далі нерозкладний елемент мовного мислення. Цей термін є родовим об'єднуючим для частих видових понять на зразок корінь, префікс суфікс, закінчення і т.п. "

А.І. Смирницький визначає морфеми як "найменші мовні одиниці, що володіють істотними ознаками мови, тобто мають як зовнішню (звукову), так і внутрішню (смислову) сторони ".

В.Н. Ярцева кваліфікує морфему як "найкоротшу структурно-смислову одиницю, що виділяється в структурі слова", підкреслює функціональні відмінності між кореневими та суфіксальної морфеми.

Місце суфіксальної морфеми в системі інших морфем має визначатися сукупністю формально-функціональних ознак. У наявних у лінгвістичній літературі класифікаціях морфем суфікс знаходить далеко не однакову трактування. У більшості випадків різнобій у кваліфікації суфікса пояснюється відмінностями у виборі критеріїв його оцінки (чисто формальних, функціональних, змішаних).

Специфіка суфіксальної морфеми як проміжної між лексемою, морфемою і граматичним формантом створює труднощі для її класифікації.

Класифікації морфем тільки за формальними ознаками представляють значно менший інтерес. Одна з найбільш повних класифікацій морфем за формальними ознаками (за типом фонем, по позиційному співвідношенню між фонемами) належить Ю. Найді. Ю. Найда розподіляє суфікси по кільком групам:

1) група морфем, що складається виключно з сегментних морфем

2) група морфем, що складаються з сегментних і супрасегментних фонем (наголоси),

3) група безперервних "continious" морфем по протиставлення переривчастим морфемам "discontinious",

4) група "доповнюють" та "замінюють" морфем ("additive" and "replacive", наприклад суфікс - ity в banality, що складається з сегментної морфеми) з прилеглим наголосом і зміною кореневого вокалізму)



2. Дистрибутивний критерій (позиція суфікса в слові)

У традиційному мовознавстві морфеми у складі слова визначаються, перш за все, в термінах їх розташування по відношенню один до одного.

Слід розрізняти позицію суфікса (як і інших морфем) по відношенню до всього слову і по відношенню до сусідніх морфем.

Суфікс зазвичай займає позицію середини або кінця слова. Обмежувальним ознакою є неможливість початковій позиції. Суфікс займає позицію в середині основи, якщо за ним слідує інша дериваційна морфема (один або кілька суфіксів, як, наприклад, constitutional, де - ion займає позицію в середині основи.) Суфікс займає кінцеву позицію в слові, якщо кінець основи збігається з кінцем слова .

Дуже важливо також строго розрізняти кінцеву позицію дериваційного суфікса, яка збігається з кінцем основи, і кінцеву позицію формоутворювального суфікса (для зручності будемо називати його формантом), яка збігається з кінцем слова. У цьому полягає принципова відмінність суфікса від форманта з дистрибуції. Трейджер і Сміт використовують цю відмінність як головне. Дериваційні суфікси детермінуються як неконечная - "non - final" or "derivational", що утворюють основи шляхом приєднання до кореня, а форманти - як кінцеві "final" or "uninflected".

Таким чином, позиція суфікса в слові чітко обмежена від форманта.

Дистрибуція між кореневою і префіксальної морфеми і суфіксом залежить від розташування суфікса по відношенню до інших морфем слова. У цьому плані суфікс визначається як морфема, що займає позицію між кореневою морфемою і формантом. Обмежувальним ознакою тут є неможливість поставки перед кореневої морфеми, або після форманта.

3. Функціональний критерій - семантична і граматична функції суфіксальної морфеми

3.1 Семантична функція суфіксальної морфеми

Семантична функція виступає більш чітко в позиції суфікса в кінці основи. Як правило, суфікс є носієм більш узагальненого значення, ніж коренева морфема і слово в цілому. У цьому полягає головна відмінність за семантичної функції між суфіксальної морфеми і кореневий.

Суфікс нерідко перевершує свою кореневу морфему і все слово також за обсягом значення. У зв'язку з цим становить інтерес наступне міркування Е.Ф. Скороходько, що стосується співвідношення за обсягом висловлюваних понять між суфіксом, основою і словом: "Основа суфіксального слова виражає поняття, яке в загальному випадку не знаходиться в родовідових зв'язку з поняттям, вираженим всім словом. Тому основу суфіксального слова не можна вважати його основним компонентом. Поняття ж, яке виражається суфіксом, хоча і є дуже загальним, тим не менш, виступає в якості родового по відношенню до поняття, що виражається словом. "

Це співвідношення поширюється на величезну кількість суфіксів. Воно відноситься, зокрема, до суфіксам з агентивно значенням, як наприклад - or, - an в actor, musician, teacher. У ролі модифікатора значення тут виступає не суфікс, а коренева морфема. Тим більше в - cide наприклад insecticide, suicide, або в основах з суфіксом - oma - sarcoma, rhizoma.

Але таке співвідношення не єдино можливе - є слова, де поняття однаково виражені кореневої морфеми і основою, в них суфікс виступає модифікатором значення, як наприклад, в основах з пежоратівним суфіксом - aster і зменшувально-пестливих суфіксів - ock, - let: poetaster, bullock , leaflet.

Семантична функція суфікса відмежовує його від форманта і від кореневої морфеми, але менш істотна для відмежування суфікса від префікса.

Семантична функція становить невід'ємну частину контенту суфіксальної морфеми. Вона зберігається незалежно від дистрибуції. Залишається як елемент змісту всього деривативу (у той час як граматична функція елімінується).

Вона може виступати менш чітко, менш визначено, як у словах constitution: constitutional, advantage: advantageous. Суфікси - ion, - age в позиції останнього порядку виступають більш виразно. Виняток становлять суфікси - ess, - ette, - ina, які в певних дериватах десемантізірованних, тобто позбавлені семантичної функції.

Якщо - ess слід за агентивно суфіксами, головним чином - or в waitress, actress, authoress, то семантична функція елімінується, а також у інших, що мають кореляти за значенням, наприклад tiger: tigress, lion: lioness. Суфікс - ette десемантізірованних в основі farmerette, де агентівноть виражається морфемою - er, - ette вказує тільки на рід і частина мови. Суфікс - ine також десемантізірованних: tzarine, heroine.

Більшість суфіксальних морфем не змінює кількості інформації (або значення) теми. Це, перш за все, відноситься до категорії так званих ад'ектівірующіх, субстантівірующіх, вербалізуються і адвербалізующіх суфіксів. Під зазначеними явищами мається на увазі так назначітельная модуляція значення теми суфіксальної морфеми, яка по суті не змінює істотно значення теми, а тільки перевтілює виражене темою значення в іншу частину мови. Це властиво транспонуючу суфіксам.

Суфікси, що не міняють обсягу значення теми:

а) вербалізуються-ify beautify;-esce phosphoresce;-en darken, cheapen;-ize criticize, terrorize.

б) адвербалізующіе-ly beautifully, cleverly;-wards southwards, sunwards;-ways lengthways, endways, anywise.

в) ад'ектівірующіе-ar polar, spectacular;-al facial, spinal;-an suburban, publican;-ant different, prevalent;-en;-ic;-ed; - esque;-ile;-ine;-ive;-ly ;-ous;-some,-y.

г) субстантівірующіе-al removal, burial;-ance difference, remembrance;-ng;-itude vastitude;-th.

Це не вичерпний список суфіксів, які не змінюють обсягу значення основи.

Існує також два типи семантичних відносин між суфіксом і основою - це розширення і звуження значення.

Звуження значення - - ifer lucifer; - ard drunkard це суфікси з уточнюючої роллю, є ще й суфікси зі значенням зменшувально - ette statuette, lionet, rivulet; - ule icicle, schedule.

Розширення значення має місце бути, якщо тема має предметне значення, а суфікс абстрактне, наприклад electronics, meteoritics. Але суфікс - ics не змінює смислового співвідношення між темою і деривативом - domatics, dietetics. Те ж відбувається в - dom earldom, dukedome; - ship friendship; - let nutlet "орехообразний плід"; - oid spheroid, petalloid; - ism; - ful heartful.

C точки зору однорідності семантичної функції суфікси поділяються на полісемние і моносемние. Під семой розуміється наповненість (функція) суфікса в позиції після теми.

Одинадцять морфем можна визначити як моносемние: - ana "збори відомостей про автора або країні" Byroniana, Americana; - aceous "подібний" iaceous, curvaceous; - ase "ензиму" prteinase, maltalse; - cide "знищувати" raticide; - drome з семой "бігова смуга" airdrome, - eme "одиниця" (в термінах лінгвістики) morpheme, tagmeme; - ienne з семой аентівності tragedienne; - ifer "містить" lucifer; - fold "кратний" sixfold; - ful "міра"; - ics " наука про ... "; - id з семой пежоратівності putrid, sordid; - kin зі значенням зменшувально lambkin, bootkin; - less з семой заперечення faultless, penniless; - oid" подібний "planetoid, salmonoid; - word" спрямованість "seaward, sunward.

Полісемние суфікси мають різні семи в різних деривативи: - ard 4 семи -

1) агентивності steward

2) агентивності з пежоратівним відтінком stinkard, dullard

3) предметності tankard

4) абстарктності standard

- Or - агентивності teacher, worker

- Предметності elevator, refrigerator, cleaner

- Абстрактності honour, horror

-Aster - пежоратівності criticaster, poetaster

- Термінологічна сема disaster, pinaster (у термінології біології і ботаніки)

-Ance - абстрактності remembrance

- Предметності dependency

- Титулу exellency

До полісемним суфіксам відносяться також:

-Acy,-ade,-age,-an,-ant,-ary,-ary,-ate,-ion,-ule,-dome,-ee,-een,-fu,-lese,-ette,-hood ,-i,-ia,-ice,-ine,-ina,-is,-ish,-ism,-ist,-let,-ling,-ment,-oma,-ol,-ship,-ster, - um,-us,-y.

Існують групи суфіксів, пов'язані з якоюсь однією семе:

а) агентивності-or,-ate diplomat, prelat;-ary secretary, revolutionary;-ard steward;-ant student, resident;-y bookie,-ist dentist, linguist, biologist;-ee payee, examine;-ess murderess, procures, governess;-ienne comedienne, dragedienne.

Б) сема 'абстрактні поняття ', до якої відноситься значне кількість слів:-ness friendliness;-ity capability;-acy supremacy;-ate doctorate;-hood likelihood, hardihood;-er horror, glamour і ін.

В) 'дія'-ance assistance;-ion escalation,-ment encirclement,-ure pressure, seizure;-age espionage

Г) по семі пежоратівності-ish boyish, womanish;-id putrid, livid, stupid;-ard stinkard, dullard;-aster poetaster, criticaster;-een buckeen, spaleen, jackeen;-ling princeling, lording;-oon lampoon, poltroon, spittoon; - ster trickster.

Д) 'зменшувально'-ule tubule, animalcule, spherule;-ee coatee, bootee, shirtee;-ette storiette, rivulet, statuette;-kin bootkin boykin,-let ringlet, starlet, chainlet;-ling seedling, suckling;-ock hillock, bullock;-y birdie, doggie, laddie.

Е) 'титул'-ship ladyship;-ance exellency;-ette baronet;-ity majesty;-acy baronecy.

Е) 'соціальна приналежність '-dom junkerdom, dukedom, earldom;-ism junkerisem;-ship senatorship, studentship.

Ж) 'стан'-ment excitement, disheartment;-ness tremulousness, franticness, crazyness і ін.

З) 'теорія' ('наука')-ism Darvinism, communism;-ics physics, statistics.

І) за семі предметності-ment document, fundament;-let roundlet;-um plendulum, solarium;-oon lagoon, lardoons;-ure picture, sculpture

Й) 'наявність ознаки '-some tiresome;-ful beautiful.

Пропонований список не є вичерпним, можна виділити також і інші семи і відповідні їм суфікси.

3.2 Граматична функція суфіксальної морфеми

Граматична функція властива суфіксу або його алломорф у кінцевій позиції в слові, і тому не є постійною величиною. А суфікс, розташований між коренем і кінцевим суфіксом, граматичної функції не мають. Спостерігається елімінація граматичної функції atomic - atomicity.

Якщо слово утворене з конверсії, і суфікс знаходиться в кінці основи, то теж відсутня граматична функція (наприклад a question - to question, an experience - to experience).

Елімінація як результат субстантивації - a monthly, a daily.

Існує думка, що кінцеві суфіксальні основи, не транспонуючу її в іншій лексико-граматичний розряд, не є граматичними індикаторами (тобто позбавлені граматичної функції), як наприклад - let, - ette в booklet, leaflet, statuette і т.п. Таку думку представляється необгрунтованим. У даному разі не слід змішувати транспонуючу функцію суфікса (в ході словотворчого акту або як його наслідок) і граматичну функцію суфікса в складі основи. Нерідко один і той же суфікс може брати участь як в екзоцентріческіх, так і в ендоцентріческіх утвореннях (пор. - ly в manly і poorly). Тут відсутня транспонує функція, але граматична функція суфікса зберігається, як наприклад у friendship, boyhood, deadly. Ці приклади не відносяться в свою чергу в якійсь окремій групі суфіксів.

Індикація лексико-граматичного розряду, роду, числа і основи.

Існує поділ суфіксальних морфем на:

  1. Морфеми з індикацією лексико-граматичного розряду іменника

  2. Морфеми з індикацією лексико-граматичного розряду прикметника

  3. Морфеми з індикацією лексико-граматичного розряду дієслова

  4. Морфеми з індикацією лексико-граматичного розряду прислівники

Дисперсія англійських суфіксів за частинами мови вкрай нерівномірна. З виділених Р.Г. Зятковской 94 суфіксів 60 индицируют іменники, 26 - прикметники, 5 - дієслово і 3 - прислівники.

  1. - Acy,-ade,-age,-al,-an,-ana,-ance,-an, t-art,-ary,-ase,-aster,-ate,-ion,-ule,-cide, - dom,-drome,-ee,-een,-eme,-en,-enne,-or,-ese,-ess,-ette,-ifer,-ful,-hood,-ia,-ice,-ics, -ide,-ine,-ina,-ing,-is,-ism,-ist,-ity,-kin,-let,-ling,-ment,-ness,-ock,-oma,-oid,-loon ,-ship,-ster,-th,-itube,-um,-ure,-us,-y.

  2. - Able,-aceous,-al,-an,-ant,-ar,-ate,-ed,-en,-esque,-ast,-fold,-ful,-ic,-id,-ile,-ine ,-is,-ive,-less,-ly,-ous,-some,-ward,-y.

  3. - Ate,-en,-esce,-ify,-ize.

  4. - Ly, - wards, - ways.

Елімінація - в ​​слові helpfulness суфікс - ness несе на собі граматичну функцію.

Найбільш складним і поширеним видом є елімінація конверсією.

Похідні основи рідко піддаються конверсії. До одних з тих суфіксів, які все ж таки піддаються конверсії, можна віднести

З підкласу n-ade to palisade, to marinade;-ance to experience, to difference,-ant abirritant,-ard sluggard, to placard;-ary auditory;-ion-or-ese Japanese;-ette (-et) to jacket; -ice to notice, to sacrifice;-ics civics, empiric;-ling starveling;-oid searlatinoid;-ure to sculpture.

З підкласу a --able convertible-al-ant-ar-ary-fold-ive-ly-ward-y-ways (sideways, lengthwise)

Похідні основи з дієслівним суфіксом не конвертуються.

Визначити функціональний підкласі у складі конвертованих сонов буває дуже складно через те, що існують суфікси-омоніми. Всього їх 12 - al (a) - al (n),-an (a)-an (n),-ant (a)-ant (n),-ar (a) - ar (n),-ary (a ) - ary (n), і так звані "триплети" --ate (v)-ate (n)-ate (a);-ine (a)-ine (n),-ina (n);-en (v)-en (a)-en (n);-ful (a) - ful (n);-ide (n)-id (a);-ly (a)-ly (adv);-y (n)-y (a).

Окремі суфікси в сучасній англійській мові мають функцію роду і числа. Індикація жіночого роду властива суфіксам - enne - ess - ette, чоловічого роду - ette точніше його алломорф - et, множині - is, єдиному числа - - um, - us.

Для прикладу індикації жіночого роду суфіксом - ess можна навести такі слова як dictatress, manageress, conductress, authoress. Корелятивні пари, де виражений рід - lion: lioness, citizen: citizeness. Деривати governess, abbess, procuress, empress, conqueress.

Суфікс-enne висловлює жіночий рід по протиставлення с-an: equestrienne: equestrian, tragedienne: tragedian, comedienne: comedian. Суфікс - ette має граматичну функцію роду в farmerette. - Ette в основі brunette протиставляється - et brunet лише графічно, так як тут один і той же алломорф. У слові lanneret чоловічий рід виражається - et.

Алломорф - es суфікса - is має граматичну функцію множини analyses, syntheses, theses, toxicoses, necroses.

Суфікси - um, - us индицируют однина і протиставляються формант - a для - um та формантом - i для - us: solarium: solaria, pylorus - pylori, planetarium: planetaria, solatium: solatia, nauplius: nauplii, sacculus: sacculi. Але іноді суфікси - um і - us зберігаються і в множині як в прикладах memorandums "меморандуми" - memoranda "пам'ятні записки", geniuses "генії" - genii "духи". Більшість основ семантично не розрізняються: moratorius: moratoria, sanctums: sancta, plenums: plena, stratums: strata, niduses: nidi.

Основи множини формуються приєднанням форманта множини - s в sanatorium: sanatoriums, pendulum: pendulums, vacuum: vacuums.



4. Морфемний аналіз основ

4.1 Типи основ і шви

При морфемному аналізі дуже важливе значення має облік типів функціонального зв'язку, тобто швів між суфіксальним морфом і межують з ним морфом. Зліва від виокремлює морфа завжди розташовується так звана "виробляє" основа. Щоб уникнути асоціацій з термінами словотворення, назвемо її темою.

Характер шва між темою і суфіксом визначається за типом теми. За функціональною ознакою теми можна розділити на 4 категорії:

  1. Незалежні теми, які можуть вільно функціонувати в якості окремої самостійної одиниці мови, як наприклад teach - у teacher, heart - у heartless, free - у freedom; незалежні теми (збігаються з кореневою морфемою), визначаються як незалежні непохідні.

  2. Незалежні теми, що мають у своєму складі афікси, визначаються як незалежні похідні, наприклад, attainable - у attainableness, national - у nationality.

  1. Теми, які не можуть функціонувати в якості самостійної одиниці, як наприклад arrog - у arrogant, splend - splendid визначаються як залежні; якщо суфікс, розташований після такої теми, може субстітуіроваться іншим суфіксом, то тема буде неунікальне, як, напр. Arrog - arrogant: arrogance; splend - у splendid: splendour.

  2. Якщо суфікс, наступний після залежною теми, не може субстітуіроваться іншим суфіксом, то така тема буде унікальною, як напр. Poss - у possible, plen - у plenty cour - у courage, docu - у document.

Між незалежної темою і наступним після неї суфіксом існує відносно вільна зв'язок, то шов між ними можна назвати вільним, і він буде позначатися як "". Між залежною неунікальне темою і суфіксом шов можна визначити як напіввільний "". Між залежною унікальною темою і суфіксом шов є невільною: "". Членування похідної основи з урахуванням типу швів можна зобразити так:

docu men tal

arrog ant ly

hum an ity

hum an it ari an ism

4.2 Порядок суфікса в слові і суфіксальна послідовність

Позицію суфіксального морфа в основі щодо кореневої морфеми можна назвати порядком. В основі friend li ness є два суфіксальних морфа: - li - (першого порядку) і - ness (другого порядку).

В англійській мові суфікс може займати позицію як після кореня, так і після інших (одного чи декількох) суфіксів.

У слові sophist суфікс - ist першого порядку, а в nation al ist - третього. У кожного суфікса є свої певні порядки в основі, в тому числі і свій найбільший порядок, тобто максимальну віддаленість від кореневої морфеми, так, напр. - Ism в hum an it ari an ism має свій найбільший порядок.

Якщо суфікс збігається з кінцем основи, то його порядок можна назвати останнім, якщо не збігається - неостанніх, напр. - Ic в atom ic - суфікс першого порядку, а - ic - у atom ic ity - першого неостанніх порядку. О.Д. Мєшков у своїй книзі «Словотвір сучасної англійської мови» вказує на те, що суфікси можна підрозділити на термінальні та нетермінальні.

Термінальні суфікси можуть займати тільки кінцеве положення в слові. До них можна віднести суфікси-ship,-let,-hood,-ness,-al. Наприклад: friendship, kindness, brotherhood. Нетермінальні суфікси здатні приєднувати після себе інші суфікси, наприклад, reader - readership

В англійській мові кожен порядок суфікса має свої оточення, наприклад, - able - може слідувати після - ic - перед - ness або - ity, після - ice - перед - ness або - ty після - it (алломорф - ity) і т.д . - Able зустрічається тільки після - al - - ​​ize - або - ic - - ize -.

Сукупність оточень всіх порядків суфікса складає його дистрибуцію.

Частина многоморфной основи, розташовану праворуч від кореневої морфеми і складається більш ніж з одного суфіксального морфа, можна визначити як суфіксальних послідовність. У похідному neutralization сегмент "alization" представляє собою послідовність - al - iz - ation, educational - at - ion - al.

4.3 Найпростіші випадки сегментації основ

За допомогою морфемного аналізу та побудови роду співвідносяться засад можна обчислити суффіксальний морф у всіх його фонематических варіантах, які змінюються в залежності від оточення, пор. Ik - ic в eccentric і is - ic - у eccentricity. У ряді advise advisable: advisability: advisableness: advisably вичленяються два алломорф - able - - abl - і - abil - і три суфікса послідовності - abil - - ​​ity -, - able - ness, - abl - y -. Ці послідовності дають уявлення про дистрибуцію морфів iti - ity nis - ness і i - y.

Однак у тих випадках коли сегментіруемая основа за значенням відноситься до незвичайної, нетиповою, то членімость її фактично довести не можна, незважаючи на співвідносність її по передбачуваному суфіксальних морфем. "Суфікс" в даному випадку буде частиною морфеми, як напр. Nis - ness в harness 'упряж'. Часткове фонематическое схожість між harness і kindness, firmness, friendliness дає, здавалося б, підстава для вичленення в основі harness суфікса - ness. Тим не менш, harness - нечленімий сегмент з однієї морфеми, тому що - ness у складі harness не відносить основу до категорії абстрактних іменників зі значенням узагальненості, якості і т.п. Це смисловий комплекс з конкретним значенням.

Так, наприклад, дистрибутивний критерій підтверджує, що в основі florick сегмент ik - ick НЕ вичленяються як суфіксальний морф, тому що є основа floricksome, де - ick передує - some, в той час як суфіксальної послідовності - ick - some не існує.



5. Морфемний аналіз і сегментні субморфи

Сегментація суфіксальних похідних особливо ускладнюється при наявності в основах так званих сполучних елементів між кореневою та суфіксальної морфеми, як наприклад - n - у tobacconist, - t - у dramatize, offertory, operatic (від opera), traumatic, - at - у paradigmatic, thematic , - et - у dietetic, theoretic, - it - у aptitude, - r - bishopric, - in - в longitudinal і т.д. Статус цих елементів не завжди досить ясний. Деякі лінгвісти зараховують їх до фонематическому складу суфікса, з яким вони зливаються в результаті спрощення основи.

Р.Г. Зятковская визначає їх як "сегментні субморфи". Вони не відносяться до морфемного рівня більшості слів, як у tobacconist, dramatic, де вони виконують суто фонетичну функцію.

У лавах divestiture - divesture, preventative - preventive елементи - it - at не вносять нічого нового у смислову структуру основи, але в systematic 'систематичний' - systemic 'системний' вони вносять таку ж лепту як і будь-який суфікс.

Деякі лінгвісти пояснюють наявність в основах сполучної згодної фонетичними закономірностями. Принцип сегментації основ з сегментними субморфамі можна підсумувати так: якщо субморф не обумовлений фонетично, то він становить частина кореневої морфеми.



Практична частина

- Er

іменники, що позначають осіб, що займаються тим видом діяльності, на який вказує виробляє основа: cartere (carter) возій; u tridere (outrider) верхової, супроводжуючий екіпаж; writere (writer) писар, переписувач, письменник

До среднеанглийского періоду сходять такі іменники з суф. -Er, як builder (будівельник), bookbinder (палітурник), hatter (капелюшник), hunter (мисливець), saddler (сідляр, лимар), weaver (ткач).

Іменники, у яких-er вказує на приналежність до певної місцевості: Londoner, Englander, etc.

Крім агентивних значення, також і гарматні: roller валик knocker 'дверний молоток', etc.

Приєднуючись до основ іменників, суф-er виражає значення мешканця певної місцевості (міста, села, країни), на яку вказує основа: borderer 'житель прикордонної смуги', villager (житель села), hosteler (студент живе в гуртожитку), islander (остров'янин ), New Yorker (житель Нью-Йорка). Іноді суф. -Er виражає значення - «людина такого віку, на який вказує словопроізводящая основа». Такі іменники утворюються від основ числівників: fifteeners and sixteeners (юнаки п'ятнадцяти і шістнадцяти років), forty-niner (сорокадевятілетній осіб).

Іменники від дієслівних основ з післялогами. onlooker (глядач, спостерігач) - to look on (дивитися); comer by (перехожий) - to come by (проходити повз); diner out (особа, обідати не вдома) - to dine out (обідати не вдома); finder out ( той, хто дізнається, довідується; відкривач, разгадиватель) - to find out (дізнаватися, відкривати, розгадувати).

Іменники, що позначають пристосування, знаряддя праці: to condense (згущувати) - condenser (конденсатор; холодильник); to compute (обчислювати, вважати, підраховувати) - computer (обчислювальна машина; лічильно-вирішальне пристрій).

Жаргонізми: blighter (неприємний, нудний чоловік, грабіжник) - to blight (розбивати надії, отруювати задоволення); bounder (невихований, галасливий чоловік) - to bound (стрибати, скакати); crammer (репетитор, натаскували до іспиту) - to cram ( вбивати в голову, розповідати, натаскувати до іспиту).

Сложнопроізводние іменники: can-opener (консервний ніж), icebreaker (криголам), tooth-picker (зубочистка), bitter-ender (той, хто не йде на компроміс), first-nighter (той, хто відвідує прем'єри), three-decker (трьохпалубному судно), two-seater (двомісний автомобіль), six-bedder (шестимісна кімната).

- Or

середньоанглійської interpretour, висхідний до французького interpretour, в XVI ст. стало писатися interpreter (2).

фізичні, хімічні, технічні й інші терміни: generator (генератор) - to generate (генерувати, наслідувати); indicator (індикатор) - to indicate (вказувати, показувати); illuminator (ілюмінатор) - to illuminate (висвітлювати); radiator (випромінювач, радіатор) - to radiate (випромінювати); refrigerator (холодильник, рефрижератор) - to refrigerate (охолоджувати).

prosecutor, visitor;

to collect-collector, to select-selector;

-Її

donnee (отримує подарунок); appellee (обвинувачений, відповідач); assignee (уповноважений (букв, призначений)); presentee (кандидат (на посаду); одержувач подарунка).

німецького походження.: drawee (фін.) (трасат) від гол. to draw.

(Переважно юридичні й адміністративні терміни). Наприклад: to devise (заповідати (нерухомість)) - devisee (спадкоємець (нерухомого майна)); to transfer (передавати (майно і т. п.)) - transferee (особа, якій передається що-л. Або право на що-л .); to trust (довіряти, довіряти, доручати піклуванню) - trustee (особа, якій довірено, доручено управління; піклувальник, опікун); to legate (заповідати) - legatee (спадкоємець); to promise (обіцяти) - promisee (особа, якому дають обіцянку) (19, 46).

новоутворення.: telephonee (той, кому дзвонять по телефону); quizzee (бере участь в опитуванні); selectee (призовник); amputee (людина з ампутованою ногою).

-Ist

  1. Іменники, що позначають знаряддя праці, а також особа, діяльність якого пов'язана з предметом, позначеним основою: motor (мотор) - motorist (моторист), machine (машина) - machinist (машиніст), automobile (автомобіль) - automobilist (автомобіліст); harp (арфа) - harpist (арфіст).

  2. Іменники, що позначають назви різних галузей трудової діяльності людей (науки, культури, літератури, мистецтва і т. п.) і особа, зайнята в тій області діяльності, на яку вказує виробляє основа: technology (технологія) - technologist (технолог), geology ( геологія) - geologist (геолог), biology (біологія) - biologist (біолог).

  3. Іменники, що позначають відомі в історії імена осіб, авторів різних навчань, теорій, напрямів в науці, певних поглядів і послідовників цих навчань, теорій, ідейних течій, напрямків у науці, поглядів: Darwin (Дарвін) - Darwinist (дарвініст), Pushkin (Пушкін ) - Pushkinist (пушкініст).

  4. Іменники, що позначають політичні та наукові течії і прихильника, послідовника цих течій, напрямків.: Communism (комунізм) - communist (комуніст), socialism (соціалізм) - socialist (соціаліст), defeatism (пораженство) - defeatist (пораженец).

У поєднанні з прикметником: natural (природний, природний) - naturalist (натураліст), controversial (спірне, дискусійне) - controversialist (сперечальник, полеміст), transcendental (трансцендентальний) - transcendentalist (прихильник трансцендентальної філософії).

новоутворення manicurist (манікюрниця), behaviorist (бихевиорист), columnist (оглядач; фейлетоніст)

-Ite:

Зі значенням жителя будь-якої місцевості: Muscovite (москвич, російська) (від ім. Muscovy (Московська держава)); Sydneyite (житель Сіднея) (від ім. Sydney (Сідней)); Main Streetite (житель Головною вулиці) (від Main Street (Головна вулиця)).

suburbanite (житель передмістя); cityite (городянин).

- Ite 2

Він вживається в науковій мові для утворення іменників, що позначають різні види мінералів, копалин, назви солей різних кислот, вибухові речовини, органічні сполуки, хімічні продукти і т. п.: barite (барит, важкий шпат), anthracite (антрацит), ammonite ( амоніт), dendrite (дендрит), lignite (лігніт, буре вугілля), sternite (стерніт (чіхательное отруйна речовина)).

Особливо часто суф. -Ite 2 зустрічається з назвами мінералів. Утворюючи такі іменники, він приєднується до основ двох семантичних класів слів:

  1. До основ власних імен, що позначають осіб, вперше відкрили даний мінерал, хімічне або вибухову речовину і т. п., або місце, де вони вперше були знайдені або відкриті. Наприклад ': hauerite (на честь австрійського геолога Ф. Он Гауера) (гауеріт, сірчистий марганець); martensite (на честь німецького натураліста професора А. Мартенса) (мартенсит).

  2. До основ іменників, що виражають характерна ознака або властивість того мінералу, хімічного або вибухової речовини, якому дається назва за допомогою суф. -Ite 2. Наприклад: roburite (Робур) (вибухова речовина) (лат. robur = strength); sepiolite (сепіоліти-лат. Sepia 'сепія (фарба)); specularite (спекуляріт, залізний блиск); (кристалічний гематит) (specular (дзеркальний), speculum (рефлектор).

Назви тих кислот, які закінчуються на-ous. Наприклад: nitrite (сіль азотної кислоти) (від nitrous acid - азотистая кислота); sulphite (сіль сірчистої кислоти) (від sulphurous acid - сірчиста кислота).

-Man

hammerman (молотобоєць), horseman (вершник), iceman (альпініст, морозивник), Chinaman (китаєць), milkman (дояр, доільщік) і т. п.

headman (вождь, десятник, майстер); infantryman (піхотинець); ploughman (орач); hammerman і hammerer (молотобоєць), workman і worker (робітник), huntsman і hunter (мисливець), signaller і signalman (зв'язківець, сигнальник) та ін .

Аналіз утворень на-man показує, що цей елемент має цілу низку особливостей. Він може приєднуватися до різних частин мови:

  • до іменників: schoolman (схоластики), seaman (моряк), sheepman (вівчар);

  • до прикметників: Englishman (англієць), Frenchman (француз), Irishman (ірландець), Manxman (уродженець острова Мен);

  • до дієслів: hangman (кат), passman (одержує диплом або ступінь без відзнаки), pitchman (подає м'яч, вуличний торговець (амер.)).

Особа, пов'язане з предметом, знаряддям і т. п., позначеним основою. Наприклад: iceman (альпініст; морозивник); logman (лісоруб); penman (писар, письменник, каліграф); ploughman (орач, postman, листоноша); rifleman (стрілок).

Особа, яка проживає в певній місцевості (країні, острові і т. п.), на яку вказує основа. (Прілагельное + man): Englishman (англієць) - English (англійська).

Дієслово + man: hangman (кат) - to hang (вішати, страчувати); watchman (вартовий, нічний сторож) - to watch (вартувати, вартувати, охороняти).

Порівняйте, застосування суфікса - er і - man: roper (канатний майстер) і ropeman (канатоходець); potter (гончар) і potman (підручний в шинку) (19, 53).

-Ness

Кореневі прикметники + ness: wildness (дикість), whiteness (блідість), sadness (сум, смуток), tenderness (ніжність), soreness (чутливість), redness (почервоніння), richness (яскравість, жвавість, багатство).

Зазвичай приєднується к - у,-ful,-ous,-ive,-ed,-ish,-ward,-less,-ary (-ory),-ant,-worthy.

Ознака або якість одушевлених предметів: adroit (спритний, моторний, майстерний) - adroitness (спритність, моторність, майстерність, винахідливість); mad (божевільний, шалений, божевільний - madness (божевілля, безумство, сказ); weak (млявий, безсилий, слабкий) - weakness ( слабкість, млявість); і неживих: dark (темний) - darkness (темрява); calm (тихий, спокійний) - calmness (тиша, спокій); sacred (священний, святий, релігійний) - sacredness (святість, священність).

Spanishness (the state, condition, or quality of being Spanish); half-awakedness (напівсонний стан, напівзабуття) (the state of being half-awaked); worthwhileness (the state of being worthwhile); reasonableness - (коректність, розумність) (the state of being reasonable), delicate (делікатний, делікатне) - delicacy (делікатність, педантичність ), sufficient (достатній) - sufficiency (достатність), insistent (наполегливий) - insistency (наполегливість) і ін.

- Ity

Приєднуючись до основ прикметників на-able,-ible, суф. -Ity впливає на вимову і написання похідних слів. Порівняйте: answerable (такий (питання), на яке можна відповісти; відповідальний; відповідний) - answerability (відповідальність, відповідність) (а state of being answerable); readable (те, що можна читати ; легкий для читання) - readability (легкість для читання), змінює наголос: 'acid - a' cidity, 'acrid - a' cridity а також на корінь слова: clear (ясний, світлий, прозорий, чистий) - clarity (чистота, прозорість); chaste (цнотливий; суворий, чистий (про стиль), простий) - chastity (стриманість, цноту, строгість, чистота (про стиль)).

Виникають фонетичні зміни: Atomic - atomicity, circular - circularity, anterior - anteriority, necessary - necessity, hereditary - heredity. Головний наголос також зміщується.

-Ism

Словообразующ ий суфікс абстрактних іменників, що позначають різні вчення, теорії, суспільно-політичні та наукові погляди, н а правління і релігії. Наприклад: Idealism, colonialism, sensationalism,.

Виробництво абстрактних іменників за допомогою суф. -Ism можливо як від основ іменників, так і від основ прикметників. При цьому-ism може поєднуватися з різними семантичними класами:

  1. Іменами власними, позначають авторів певних навчань, суспільно-політичних і філософських поглядів і напрямків. Наприклад: Aristotelism, Platonism.

  2. Прикметниками, що позначають приналежність, прихильність, ставлення певних осіб до різних філософських, науковим, суспільно-політичним вченням і напрямками. Наприклад: Confucianism (вчення Конфуція) (Confucius +-an); Epicureanism (вчення Епікура) (Epicurus +-ean).

  3. Прикметники зі значенням 'належить, що відноситься до чого-л., Що має властивість, особливість чого-л., Схожість з чим-л., Властивий чого-л., Що складається з чого-л., Пов'язаний або має справу з чим-л . '

  4. Прикметниками, що позначають мову якої-небудь нації, народу, країни, певної місцевості і т. п. У цьому випадку суф. -Ism виражає значення диалектизма або особливості мови. Наприклад: Americanism, vulgarism, provincialism, foreignism, modernism, newspaperism.

Подібні іменники утворюються і для позначення стилю письменника. У цьому випадку суф. -Ism приєднується до власного імені даного автора. Наприклад: Byronism, Pushkinism, Carlylism.

Слова на-ism, що вживаються в медицині, часто виражають значення ненормального стану. Наприклад: alcoholism (алкоголізм), deafmutism (глухонімота), anomalism (аномальність, ненормальність).

У багатьох випадках іменники на-ism співвідносяться з дієсловами на-ize і з іменниками на-ist. Наприклад: realize-realism-realist, secularize-secularism-secularist, idealize-idealism-idealist. Таке співвідношення пояснюється тим фактом, що суф. -Ize,-ism,-ist утворюють нові слова від однакових семантичних класів.

- Ship

Споконвічний суф. -Ship виник і розвинувся в процесі словоскладання з сущ. scipe (душевний стан, вдачу, настрій, схильність, положення, звання, посада), виступаючого другим компонентом складних іменників. До кінця давньоанглійського періоду процес переходу компонента-scipe в суфікс був закінчений, тому що до того часу слово scipe як самостійна лексична одиниця зникло з мови (13, 106). Спочатку суф. -Ship виробляв абстрактні іменники тільки від споконвічних основ, але, починаючи з XII ст. він став приєднуватися і до романським основам.

У давньоанглійській мові суф. -Ship міг однаково поєднуватися як з основами іменників, так і прикметників. У XII в. він поєднувався головним чином з основами прикметників. У сучасній англійській мові суф. -Ship здатний виробляти абстрактні іменники тільки від основ іменників. Ті похідні на-ship, у яких основами є прикметники, були утворені ще в старо-і среднеанглийский періоди. Наприклад: falseship (хибність, віроломство), hardship (позбавлення, потреба), madship (божевілля), swiftship (швидкість), wildship (дикість). Однак майже всі подібні слова поступилися місцем утворень на-ness з тими ж значеннями і зараз у мові не вживаються. Таким чином, в сучасній англійській мові суф. -Ship вживається для утворення абстрактних іменників від субстантивних основ, у поєднанні з якими він висловлює такі значення:

  1. Значення стану або якості (з збірним відтінком). У цьому випадку-ship приєднується до основ іменників, що позначають осіб, і надає їм значення 'state, condition, or quality of being what the stem denotes'. Наприклад: authorship 'авторство' (state or quality of being an author), directorship 'директорство' (state of being a director), friendship 'дружба' (state of being friends), membership 'членство' (state of being a member) , companionship 'спілкування, товариські відносини "(quality or state of being a companion), comradeship 'товариські відносини "(state of being comrades) і ін.

  2. Значення посади, професії, звання, чину. Висловлюючи дане значення, суф. -Ship приєднується також до основ іменників, що позначають осіб, які займаються певним видом діяльності. Наприклад: championship (звання чемпіона), clerkship (посада секретаря, клерка), generalship (звання генерала, генеральський чин), ladyship (титул, звання леді), mastership (звання вчителя), pageship (посада пажа), readership (посада лектора, (собір.) читачі), chancellorship (звання канцлера, (собір.) канцелярія), chairmanship (обов'язки голови).

  3. Приєднуючись до основ іменників на-man (-woman), суф. -Ship виражає значення майстерності, спритності, уміння, мистецтва. Наприклад: horsemanship (мистецтво верхової їзди), draft-manship (мистецтво креслення), oarmanship (мистецтво, вміння гребти), penmanship (мистецтво письма, чистописання), ropemanship (мистецтво ходіння по канату, мистецтво альпіністів), salesmanship (мистецтво знаходити покупців, мистецтво подати товар особою), seamanship (мистецтво мореплавця), statesmanship (мистецтво управляти державою) та багато інших. ін

  4. Зустрічається ряд похідних, у яких-ship висловлює збірне значення (значення спільності). Для утворення таких абстрактних іменників даний суфікс поєднується з іменними основами, що позначають осіб або ж (значно рідше) населені пункти. Наприклад: fellowship (товариство, братство, корпорація), partnership (товариство, компанія), trusteeship (опіка, опікунство; піклування), township (the inhabitants of a town, a community).

У сучасній англійській мові суф. -Ship малопродуктивний. Він утворює абстрактні іменники тільки зі значенням 'майстерність, спритність, уміння, мистецтво'.

- Dom

У давньоанглійській мові було утворено багато складних слів, другим компонентом яких виступав-dom. До початку среднеанглийского періоду цей компонент розвинувся у продуктивний словообразующій суфікс. Спочатку-dom приєднувався тільки до основ прикметників: freedom (свобода), wisdom (мудрість), halegdom (святість). Надалі він став виробляти нові слова і від основ іменників: bishopdom (сан єпископа), earldom (титул графа, графство), kingdom (королівство, царство), masterdom (панування), popedom (сан тата).

У сучасній англійській мові-dom утворює абстрактні іменники тільки від основ іменників, висловлюючи при цьому ряд значень:

  1. Значення території, країни, володінь, на які поширюється влада цієї особи. Наприклад: kingdom (королівство), dukedom (герцогство), earldom (графство), czardom (царство). У цьому значенні суфікс приєднується до основ іменників, що позначають осіб, наділених верховною владою.

  2. Суф. -Dom часто виражає значення суспільного становища чи стану, звання, сан, посада тієї особи, на яке вказує словотвірна основа. Це значення дійшло до наших днів з давньоанглійської періоду: sheriffdom (шеріфство, посаду шерифа); squiredom (положення сквайра, поміщика); officialdom (чиновництво; бюрократизм); princedom (ранг принца); peerdom (звання пера).

  3. У сучасній англійській мові суф. -Dom широко вживається з збірним значенням, позначаючи спільність певного класу чи групи людей, що характеризуються певними звичаями, звичками, особливостями, інтересами і т. п. У таких випадках суф. -Dom поєднується з основами агентивно іменників. Наприклад: artistdom (артистичний світ, артистична середа) (від artist 'артист, художник';); beggardom (від beggar 'жебрак'); bourgeoisdom (від bourgeois 'буржуа'); ruffiandom (від ruffian 'хуліган') і багато інших, такі, як butlerdo m, proffessordom, scholardom, teacherdom, Christendom.

  4. Суф. -Dom часто вживається для утворення абстрактних іменників з фігуральному значенням 'країна, світ тих або того, на кого вказує основа'. У таких випадках-dom може приєднуватися до основ як агентивно, так і неагентівних іменників. Такі освіти можуть також позначати жителів цієї країни, характеризуючи їх як якусь спільність, братерство, певний клас або групу людей зі своїми особливостями, манерами, способом життя. Наприклад: boydom (від boy 'школяр; хлопчик'); dolldom (від doll 'лялька'); dreamdom (від dream 'мрія, мрія'); fairdom (від fair 'красуня, прекрасна стать'); flowerdom (від flower ' квітка '); ladydom (від lady' леді; знатна дама '); oildom (від oil' нафту '); schooldom (від school' школа '); taxidom (від taxi' таксі ') і багато ін. ін

Зі значенням 'світ тих, на кого вказує основа' суф. -Dom може приєднуватися і до назв тварин: dogdom, catdom, puppydom, cattledom, cowdom, horsedom, micedom.

За своїм значенням суф. -Dom вельми близький до суфіксу-ism, особливо зі значенням приниження, применшення. Порівняйте, наприклад, значення наступних пар іменників: gangsterdom-gangsterism, Nazidom-Nazism, attorneydom-attorneyism. У подібних випадках-ism позначає систему, доктрину, тоді як утворення на-dom більш конкретні і позначають спільність людей - представників тих, на кого вказує основа (19).

- Hood

Суф. -Hood сходить до самостійного давньоанглійській речі had, що мало значення 'стан, ранг, шар суспільства, умова, характер'; і вживалося в якості другого компонента при утворенні складних слів.

У давньоанглійській мові даний суфікс приєднувався до основ іменників. Цю особливість він зберіг за собою і зараз, однак, починаючи з среднеанглийского періоду, він все ж зробив кілька іменників від ад'єктивних основ. Деякі з них, як, наприклад, lustihood 'здоров'я, сила', beastlihood 'свинство, скотство, гидоту' вийшли з вживання; інші, хоча й збереглися в мові, стали вживатися рідко і лише з певним значенням, поступаючись місцем утворень на-ness від тих же основ. Наприклад: falsehood (брехня, неправда, фальш) і falseness (фальшивість, брехливість, віроломство); gentlehood (знатність, вихованість) і gentleness (м'якість, доброта).

Приєднуючись до іменних основ, суф. -Hood виражає значення стану, становища або ставлення тієї особи, на яке вказує основа. У подібних утвореннях часто проступає збірне значення суфікса. З даним значенням-hood приєднується до основ тих іменників, які позначають:

  1. Осіб, у їхньому ставленні до сім'ї (значення родинних зв'язків або відносин): brotherhood (братство, братські, дружні відносини, люди однієї професії, (амер.) профспілка залізничників); sisterhood (родинний зв'язок сестер); parenthood (батьківство, материнство); orphanhood (сирітство);

  2. Осіб, у їхньому ставленні до віковим особливостям: babyhood (дитинство); boyhood (отроцтво); childhood (дитинство); girlhood (дівоцтво); manhood (змужнілість, зрілий вік, мужність, чоловіче населення країни); womanhood (жіноча зрілість, жіночність, жіноча стать, жінки);

  3. Осіб, у їхньому ставленні до сімейним станом або станом: bachelorhood (неодружена життя); spinsterhood (положення незаміжньої жінки); widowhood (вдівство (про жінку));

  4. Осіб, у їхньому ставленні до суспільного, станом, положенню (значення сану, звання, посади): priesthood (сан або посада священика, духовенство, священство); waitresshood (посада офіціантки); beggarhood (положення жебрака); ladyhood (звання, положення леді ); neighbourhood (сусідство, сусідські відносини, (Подія) сусіди); squirehood (звання або стан сквайра).

    В даний час суф. -Hood малопродуктивний. З його допомогою найчастіше утворюються нові слова для даного випадку (nonce-words) від назв тварин і птахів, у яких він виражає значення стану ('status of ...'): bearhood, cathood, doghood, duckhood, cubhood, chickenhood, calfhood ..

    - Ion

    У XIII-XIV ст. словниковий склад англійської мови значно поповнився за рахунок запозичення з романських мов похідних абстрактних іменників, що мають у своєму складі-ion,-поп,-sion,-ation,-fication: attention, creation, corruption, devotion; explanation, generation, indignation, justification , protection, purification, resignation, temptation, translation.

    Надалі подібні пари слів стали служити моделлю для виробництва нових абстрактних іменників від тих романських дієслів, які не мали в англійській мові відповідних іменників з даними суфіксом. Так, наприклад, у XIX ст. були утворені іменники: atomization (від гол. to atomize), germanization (від гол. to germanize), legalization (від гол. to legalize).

    Починаючи з XVII ст. певну продуктивність набуває звуковий комплекс-ation. Форми-ion і-fication також вживаються для утворення абстрактних іменників, але значно рідше.

    Дієслівні основи, від яких з допомогою-ation (-ion,-fication) утворюються абстрактні іменники, об'єднуються в один семантичний клас, а саме: дієслова зі значенням 'перетворюватися на те, робити те чи займатися тим, робити (ся) таким, піддаватися того, на що вказує виробляє основа '. Подібні дієслова за своїми формальними ознаками поділяються на чотири групи:

    1. Дієслова з суфіксом-ifу: to electrify (електрифікувати) - electrification (електрифікація; електризація); to fructify (запліднювати, приносити плоди) - fructification (запліднення); to identify (ототожнювати) - identification (ототожнення); to notify (сповіщати, повідомляти ) - notification (повідомлення, сповіщення); to pacify (заспокоювати, умиротворяти) - pacification (умиротворення, заспокоєння);

    2. Дієслова з суфіксом-ize: to authorize (дозволяти, санкціонувати, уповноважувати) - authorization (дозвіл, санкція, повноваження); to colonize (колонізувати, заселяти) - colonization (колонізація, заселення); to centralize (зосереджувати, централізувати) - centralization ( зосередження, централізація); to fertilize (удобрювати (землю), (біол.) запліднювати) - fertilization (добриво землі, (біол.) запліднення);

    3. Дієслова з суфіксом-ate: to authenticate (встановлювати справжність, засвідчувати) - authentication (встановлення автентичності, посвідчення); to ruinate (губити, руйнувати, розоряти) - ruination (загибель, крах, повне руйнування); to formulate (формулювати, висловлювати формулою ) - formulation (формулювання); educate (виховувати, давати освіту) - education (виховання, освіта); investigate (розслідувати, досліджувати) - investigation (розслідування, дослідження);

    4. Дієслова, які не мають у своєму складі словообразующих суфіксів to adore (обожнювати, поклонятися) - adoration (обожнювання, поклоніння); to affirm (стверджувати, підтверджувати) - affirmation (затвердження, підтвердження); to tax (обкладати податком) - taxation (обкладення податком , стягування податку); to damn (проклинати, лаятися, засуджувати) - damnation (прокляття, засудження); invent (знайти, винаходити) - invention (винахід, відкриття); preserve (зберігати, зберігати) - prevervation (охорона, захист).

    Для утворення абстрактних іменників від дієслівних основ на-ifу вживається словообразующій елемент-fication: declassify - для утворення абстрактних іменників. Форма-ion вживається значно рідше і ще рідше використовується-fication. Це пояснюється тим фактом, що в сучасній англійській мові з розвитком науки і техніки з'являється багато нових дієслів на-ize і відповідно від них за допомогою-ation утворюються іменники. Що ж стосується дієслів на-ate і-ify, то в словниках неологізмів вони зустрічаються рідко.

    - Ment

    Суф. -Ment (L.-mentum) був запозичений з французької мови в XII ст. разом з абстрактними віддієслівними іменниками. Поряд з цими іменниками запозичувалися і відповідні дієслова (advancement-advance, amendment-amend, judgment-judge), тому на англійському грунті суф. -Ment швидко набув словообразующую роль. Спочатку-ment приєднувався тільки до романським основам, але починаючи вже з XVI ст. в англійській мові зустрічаються похідні на-ment від споконвічно англійських основ: acknowledgement (визнання, підтвердження, подяку, офіційну заяву); amazement (подив, здивування); wonderment (подив, здивування, щось дивовижне); merriment (веселощі, розвага) (20 ).

    Виходячи з цього необхідно визнати, що суфікс-ment в сучасній мові здатний виробляти абстрактні іменники тільки від дієслівних основ. При цьому він висловлює такі значення:

    1. Значення акту або факту виконання тієї дії, на яке вказує основа. У цьому випадку суф. -Ment приєднується до тих основ перехідних дієслів дії, які мають активне значення. Наприклад: anointment (змазування (рани)) - to anoint (змащувати (рану і т. п.)); arrangement (приведення в порядок, розташування, класифікація) - to arrange (приводити в порядок, розташовувати, класифікувати).

    2. Утворюючи абстрактні іменники від дієслів розумового або емоційного стану, суф. -Ment виражає значення стану, якості або умови бути таким, як вказує основа. При цьому дієслівні основи, які поєднуються з суф. ment, носять пасивний або, значно рідше, нейтральний характер. Наприклад: amazement (подив, здивування) - to amaze (дивувати, вражати); bewilderment (збентеження, замішання) - to bewilder (бентежити, ставити в глухий кут).

    3. Значення чого-л. конкретного чи речового, матеріального, пов'язаного з тим, на що вказує основа: embarkment (дамба, насип, набережна) - to embark (захищати насипом, обносити валом, запружать греблею); equipment (обладнання, арматура, оснащення, техніка) - to equip (споряджати, обладнати); attachment (пристосування, приналежність) - to attach (прикріплювати, прикладати).

    Суф. -Ment може приєднуватися до основ перехідних дієслів дії з активним значенням і дієслів розумового або емоційного стану з пасивним або нейтральним значенням. Наприклад: blandishment, blemishment, establishment, astonishment, publishment.

    Приєднання суф. -Ment до дієслівних основ тягне за собою деякі графічні зміни: кінцева голосна у, що стоїть після приголосного, змінюється на i, після чого приєднується суф. -Ment. Наприклад: merry - merriment, funny - funniment, embody - embodiment.

    Суф. -Ment живою, проте він набагато поступається в продуктивності суф. -Ation.

    Суфікси з граматичної функцією прикметника:

    -Y (a)

    Аломорфи: - i,-ey,-ie.

    Фонематичний склад НЕ варіюється. Smithy, laddie, treasury, larceny, jeopardy, lackey, journey, mercy, commandery, japery, jealousy, Italian, tragedienne, lobbyism, merciful, mersifulness, journeyer.

    Граматична сумісність: іменні теми: crabby, bladdery, blossomy, arrowy, faultly.

    -Ant (a)

    Аломорфи:-nt,-ant,-ent,-iant,-ient в descendant, mordent, prevalent, allegiant, ancient, consentient, salient, incipient, brilliant, coincidental, providential, confidential, consequentiality, different, malignant, salient, reverberant , ancient, scientist, cognizant, prevalently, providential, accountantship, indifferentism, brilliantine, confidentialness, consequentiality, ancientry.

    Зазвичай приєднується до дієслівних основ (тем)

    - Ant (n) *

    Індикує іменник. Аломорфи-ant-ent servant, student, client;-ent-перед-age clientage;-ent перед-al (a) incidental, cliental; en перед-iary residentiary.

    Assistant, observant, accident, infant, adulterant, merchant, client, lieutenant, cliental, clientage, residentiary, конвертована основа - abbirant.

    Поєднується з дієслівними темами, наприклад attendant, cohabitant, а також з іменними темами - libellant, carburetant.

    -Ar (a)

    -Ar-polar, spectacular, lacunar;-ar-перед-ity polarity, insularity,-ar-перед-ize,-ism, polarize, insularism;-ar-перед-ian-egalitarian, humanitarian. Lunar, monocular, similar, jocular, lacunar, polarization, circularizer, polarity, similarly, familiarly, familiarization, jocularity, particular, singulartitular.

    -Ary (a)

    Аллморфи - ary,-ery-ory legendary, elementary, satisfactory, prohibitory;-ari--eri--ori-перед-ly-ness satisfactory, satisfactoriness;-iary incendiary;-uary tumultuary-atory explanatory, inflammatory, accusatory; - inary consuetudinary;-ari-перед-an-un disciplinarium;-iar-перед-ism insendiarism.

    Elementary, planetary, developmentary, satisfactory, extortionary, consuetudinary, disciplinary, utilitary, satisfactoriness, librarian.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми planetary, elementary;

    б) дієслівні теми prohibitory, contributory, incendiary.

    -Ed (a)

    Аломорфи:-ed bad-tempered, ill-humoured;-ed talented, crooked;-ed-перед-ly,-ness, professendly, professedness;-ed old-fashioned;-ed professed, hunchbacked, crooked.

    Hatted, propertied, qualified, velveteened, lunulated, interestedly, lightfootedness.

    Граматична сполучуваність:

    а) дієслівні теми: hated, jacketed, professed;

    б) іменні теми: propertied, bigoted, colonnaded.

    -Esque (a)

    -Esque picturesque, sculpturesque, Titanesque,

    -Esque-,-esqu-перед-ly-ness-er picturesquely, sculpturesqueness, burlesquer.

    Arabesque, picaresque, burlesque, grotesque, romanesque (statuesquely, burlesquer, grotesquery, picturesquely, picturesqueness)

    Граматична сумісність: іменні теми: picturesque, Titanesque.

    -Fold (a) *

    Аломорфи:-fold manifold, millionfold, twofold, threefold;-fold-перед-ly,-ness,-er, manifoldly, manifoldness, manifolder.

    Tenfold, manifold, eightfold, multifold.

    Граматична сумісність: ім'я числівник: sixfold, thouthandfold.

    Семантична функція: - fold має значення 'кратний' fivefold 'п'ятикратний', manifold 'багаторазовий'.

    -Ful (a)

    Аломорфи:-ful blameful, artful, pitiful;-ful-перед-ness,-ly dreadfulness, mournfully;-ful-перед-ly beautifully;-ful-перед-ly forgetfully, mournfully, dreadfully.

    Shameful, useful, wonderful, eventful, artfulness, changefulness, masterfully, lawfully.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: graceful, artful, deathful

    б) дієслівні теми: forgetful, mournful, dareful

    в) нечисленні ад'єктивних теми в архаїчних засадах: darkful, gladful.

    - Ile (a)

    Аломорфи:-ile mobile, sterile, servile;-ile retractile, sectile;-il-перед-ize,-ism,-ist utilize, mercantilism, mercantilist;-il-перед-ity sterility, mobility, sectility.

    Infantile, sectile, percentile, protrusile, prehensile, utile, pulsatile, mercantile, prehensility, sterility, utilitarian, servilely.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: infantile, percentile;

    б) глаголние: erectile, retractile, projectile.

    -Ine (a)

    Аломорфи:-ine masculine, feminine, genuine;-ine-,-in перед-ness,-ly,-ist,-ism genuinely, alpinist, alpinism, genuineness;-ine alpine, infantine, labyrinthine;-in-перед-ity masculinity, salinity, femininity;-inin перед-ity asinity;-inine asinine;-ine marine.

    Elephantine, crystalline, leonine, adulerine, argentine, larine, clandestine, paginal, infantine, sylphidine, clandestinely.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: leonine, riverine, albastrine.

    -Ish (a)

    Аломорфи: фонематичний склад не варіюється.

    Greenish, blackish, boyish, British, Israelitish, amateurish, dowdyish, apishness, childishness, childishly, Englishism, Irishism.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: cliquish, clayish, bearish;

    б) ад'єктивних теми: latish, bitterish, cleverish, selfish, offish.

    -Ive (a)

    Аллморфи:-ive active, incisive, productive;-iv-,-ive-перед-ness,-ly,-ist,-ism,-al abusiveness, actively, impulsivist, constructivism, festival;-ative conservative, talkative;-ative - перед-ly,-ness imaginatively;-itive-competitive, repetitive;-itive-перед-ly,-ness competitiveness;-iv-перед-ity,-al activity, productivity, infinitival.

    Elective, provocative, contemplative, effectiveness, explosive, admissive, extensive, verificate, explicative, ulcerative, capacitive, copulative, impulsivity, abusiveness, effectively, impulsivist, constructivism, festival, festivous, infinitival, contemplatively, determinativeness, correlativity, determinatively, perspective, alternative, narrative.

    - Less (a)

    Аломорфи: фонематичний склад суфікса не варіюється.

    Heartless, fatherless, uselessness, questionless, passionless, doubtlessness, artlessly, passionlessly.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: humourless, spineless

    б) дієслівні теми resistless, exhaustless.

    -Ly (a)

    Аломорфи: фонематичний склад суфікса не варіюється.

    Deathly, goodliness, lovely, loverly, beggarly, lovelily, friendlily, cleanlily, loveliness, southerly.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: dautherly, sportsmanly, timely;

    б) ад'єктивних теми: goodly, cleanly

    в) дієслівні теми: seemly

    - Some (a)

    Аломорфи: фонематичний склад суфікса не варіюється.

    Tiresome, loathsome, troublesome, venturesome, humoursome, loathsomeness, lightsomeness, lightsomely, venturesomeness,

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: delightsome, eyesome, adventuresome, bothersome, quarrelsome;

    б) ад'єктивних теми: gaysome, drearisome.

    -Ward (a)

    Аломорфи:-ward backward, northward, forward;-ward-перед-ness,-ly backwardness, southwardly, towardly, towardness.

    Outward, seaward, sunward, southeastward, outward, seaward, onward, downward.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: leeward, manward, coastward, windward;

    б) прислівники і прийменники, onward, upward, downward, toward.

    -Ate (a)

    Аломорфи:-ate binucleate, capitate, circinate;-ate-,-at-перед-ly-ed circinately, binucleated;-ite erudite, bipartite;-ite-перед-ly,-ness bipartitely, eruditeness,-ate,-ite ,-it conglomerate, opposite, infinite, exquisite, implicit, illicit;-ite-,-it-перед-ly,-ness oppositeness, implicity;-ute-resolute,-ute-перед-ness,-ly resoluteness, resolutely; -it-перед-ic-(2)-al (3) eruditical;-it-перед-ion erudition, opposition, bipartition;-at-перед-ion capitation;-ut-перед-ion resolution.

    Desperate, opposite, nucleate, implicit, exquisit, illicit, erudite, passionate, oppositness, infinitude, conglobate, conglomerate

    Граматична сумісність:

    а) у більшості випадків - ate (a) слід після залежних тем. В інших випадках сумісність суфікса виражається іменними темами в основах, конвертованих від дієслівних, як напр. в postulate, chordate) і дієслівними, напр.в opposite.

    Cуффікси з граматичної функцією прислівники:

    - Ly (adv)

    Аломорфи: фонематичний склад li не варіюється.

    Really, fully, truly, endlessly, truthfully, accordantly, eminently, accursedly, adoptively, fadelessly, lovelily, bestially, elaborately, floricksomely, uppishly, foolishly, guiltily, eastwardly, adoptively,

    Граматична сумісність:

    а) ад'єктивних теми: eventfully, trikishly,

    -Wards (adv)

    Аломорфи: фонематичний склад суфікса не варіюється.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: sidewards, southwards, sunwards, northswards;

    б) прислівники та прийменники: outwards, upwards, onwards

    -Ways (adv)

    Аломорфи:-ways longways, sideways, endways, lengthways. Longwise, sidewise, otherwise.

    Slantways, slantwise; edgeways, edgewise.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: endways, endwise, edgeways, sideways;

    б) ад'єктивних теми: longways, longwise, noways, otherwise;

    в) займенники: anywise.

    Суфікси з граматичної функцією дієслова:

    -Ate (n)

    Аломорфи: - ate intimidate, animate, locate;-at-перед-or-ed-ing propagator, intoxicated, vacillating;-ate narrate, deflate, vibrate;-at-перед-or-ive narrator, vibrator;-uate eventuate; -iate substantiate;-at-перед-ory-ile - ive speculatory, pacificatory, narrative, vibratile;-at-перед-ion relation, prostration, speculation.

    Prognosticate, eventuate, capacitate, prognosticate, pacificate, intimidator, excavation, interpolative, invigoratively, vacilatory, intoxicated, speculativeness, relationship, dilatable, dilatability, exaggeratedly, creature, transubstantiationalist, cultivatable.

    Граматична сумісність: іменні теми, напр. eventuate, capacitate, substantiate; ад'єктивних теми, напр. в prognosticate, authenticate, pacificate.

    -En (v)

    Аломорфи:-en whiten, darken, lessen, quieten;-en-перед-er,-ment,-ing sharpener, enlightenment, threatening, deadening.

    Thicken, brighten, strengthen, lengthen, heighten, loosener, enlivener, deadening.

    Граматична сумісність:

    а) ад'єктивних теми: broaden, blacken, cheapen, milden;

    б) іменні теми: threaten, strengthen, shapen.

    -Esce (v)

    Аломорфи:-esce phosphoresce, coalesce, acquiesce;-esc-перед-ence,-ent,-ible,-ing phosphorescence, phosphorescent, putrescible, acquiescing;-isc-перед-ence,-ent reviviscence, reviviscent.

    Juvenescence, opalescent, tumescence, tumescent, incandesce, evanesce, convalesce, lactescence, effervescence, putresceible, putrescibility, acquiescing, evanescently.

    Граматична сумісність:

    а) іменні теми: phosphoresce.

    - Ify (v)

    Аломорфи:-ify,-efy speechify, classify, stupefy;-fy argufy, verify;-fi-перед-able-ed,-er verifiable, verifier, argufied;-ifi перед-able,-er acidifiable, amplifier;-ifi перед-cation acidification, classification;-if-перед-ism,-ist pacifist, pacifism;-if-перед-ic pacific.

    Simplify, indemnify, verify, dulcify, tumefy, edify, countrified, diversifiable, codifier, pacifist, prettified, dulcification.

    Граматична сумісність:

    а) ад'єктивних теми: intensify, prettify, diversify, clarify;

    б) іменні теми: beautify, citify, speechify,

    в) дієслівні теми: argufy, revivify.

    - Ize (v)

    Аломорфи:-ize,-yse criticize, analyze, civilize;-iz, yz-перед-er,-able,-ation, catalyzer, terrorizable, civilization;-tize dogmatize, dramatize, pygmytize;-tiz перед-er,-ation dramatizer, dramatization.

    Centralize, classifize, archaize, recognize, agnize, appetizer, appetizing, terrorize, bastardize, conventionalize, practicalize, analyzable, hypnotizing, bacterization, civilizable, finalizing, centralizer, signalization.

    Граматична сумісність:

    а) ад'єктивних теми: finalize, centralize, practicalize;

    б) іменні теми: terrorize, signalize, pygmytize.



    Висновок

    Вивчення суфіксальної морфеми в сучасній англійській мові з точки зору дистрибуції, морфонології і функціональності дозволяє зробити деякі висновки, що стосуються як безпосередньо до структури англійської суфіксальної системи, так і зачіпають окремі питання загальної теорії морфеми і техніки морфемного (а також морфонологических) аналізу.

    Отримані дистрибутивні, морфонологічні та функціональні характеристики суфіксальної морфеми дають підставу для наступного її опису: суфікс - це пов'язана полі-або мономорфная морфема з лінійно співпадаючим сегментним і супрасегментаним складом, що займає позицію в слові між кореневою морфемою і граматичним формантом, зміст якої виражається її функціональністю.

    Суфікс в системі морфем сучасної англійської мови складає окремий, особливий тип морфеми. Специфічні дистрибутивно-функціональні риси цієї одиниці, відмежовує її від таких однорівневих з нею одиниць, що коренева морфема, префікс і граматичний формант, виявляються за допомогою декількох критеріїв: дистрибутивного, функціонального, критерію "зв'язаності" та критерію обмеженості інвентарів.

    Суфіксальна морфема має комплекс рис формального, дистрибутивного і функціонального характеру, у розрізі яких представляється найбільш доцільним її класифікувати: за фонематическому складом, за граматичної функції, за належністю до функціонального субкласи і по семантичної функції.

    Суфіксальні морфеми утворюють специфічні лінійні структури. Лінійні суфіксальні структури складають приналежність многоморфних суфіксальних основ.

    Лінійні суфіксальні структури (суфіксальні послідовності) у складі основи характеризуються певними типами функціональних зв'язків, які знаходять вираження в природі морфемних одиниць. Шви на морфемних межах визначаються як вільні, напіввільні і невільні. Всі три типи швів можуть мати місце як на стику між непохідною темою і суфіксом першого порядку, яким починається суфіксальна послідовність, так і між суфіксами в самій послідовності. Відповідно до характеру швів суфіксальні послідовності визначаються наступним чином:

    а) ординарні (послідовності з вільними швами), що складають найбільш численну групу;

    б) полуслітние (послідовності з одним напіввільним швом);

    в) злиті (послідовності з одним або двома невільними швами).

    У деяких суфіксів є фонематичний інваріант, тобто схожий варіант написання і звучання одного і того ж суфікса. Так, для виділення якогось одного суфікса необхідно знайти всі його фонематичні інваріанти, вивчити фонематичний склад, простежити його функції (функціональні характеристики). Критерій положення суфікса в слові (дистрибутивний критерій) може бути використаний як додатковий.

    У своїх дослідженнях Р.Г. Зятковская виділяє 369 сегментних одиниць (або морфів), згрупованих у 96 морфеми (суфікса) і складових суффіксальний інвентар сучасної англійської мови.

    У практичній частині роботи наводиться велика частина відомих суфіксів відповідно до викладеної в теоретичній частині класифікації, при чому суфікси, індентіфіцірующіе іменник, розглядаються більш докладно, як самий великий клас суфіксів.

    46


    Додати в блог або на сайт

    Цей текст може містити помилки.

    Іноземні мови і мовознавство | Курсова
    174.8кб. | скачати


    Схожі роботи:
    Вигуки сучасної англійської мови
    Афіксальний словотвір дієслів сучасної англійської мови
    Компаративістський ад`єктивних ідіоми сучасної англійської мови ка
    Словотвірні парадигми в рекламній лексиці сучасної англійської мови
    Семантичні особливості фразеологічних одиниць сучасної англійської мови об`єднаних
    Компаративістський ад`єктивних ідіоми сучасної англійської мови як засіб мовного впливу
    Опис когнітивно-комунікативного потенціалу еліптичного речення сучасної англійської мови
    Інтерактивна система навчання для вивчення англійської мови
    Інтерферуючі вплив рідної мови при сприйнятті звуків англійської мови
    © Усі права захищені
    написати до нас