Граматика індонезійського мови А Астапраджа

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

Abjad / Алфавіт
Букви
Вимова
Приклад
A
A
Кавун
B
Б
Білий
З
Ч
Гущавина
D
Д
Будинок
E
Е [ε], е [Ə]
У багатьох випадках на початку слова і в першому складі літера не читається
Kemarin (кмарін) - учора
Ехо
F
Ф
Флот
G
Г
Гоголь
H
Х '(м'яка)
Тхір
I
І
Голка
J
Дж '(м'яке)
Дерево
K
K
Гаманець
L
Л
Ларьок
M
M
Чоловік
N
Н
Нога
Про
Про
Орбіта
Р
П
Папа
Q
К (глуха)
Кров
R
Р
Сорочка
S
З
Світло
Т
Т
Таємниця
U
У
Вуса
V
Ве,
але в багатьох випадках вимовляється як Фе
Хіва,
Фехтування
W
Ве
Вітер
X
Екс
Екстра
Y
Йє
Ємен
Z
Зе
Зебра
Дифтонг (Diftong)
Дифтонги (від грец. Diphthongos - двугласний), поєднання двох літер, як голосних, так і незгодних, що утворюють один склад.
Приклад: Ny - [ɲ] penyanyi (співак)
Ng - [ŋ] pendengar (слухач)
Аu - [οu] kerbau (корова)
Oi - [οί] Amboi (гарний)
Ejaan (Орфографія)
Правопис заголовних букв в індонезійському мовою:
З великої літери пишуться:
  1. Перша літера в реченні;
  2. Перша літера оформленого в лапки пропозиції, при прямій мові;
  3. Слова, що позначають найменування богів, священних книг, а також займенників, що мають відношення до імені бога.
  4. Найменування різних титулів, у тому разі, якщо після них іде ім'я або прізвище їх власника;
  5. Найменування військових звань, посад, якщо після них іде ім'я або прізвище їхнього власника, а також назва організації, в якій він працює чи служить;
  6. Ім'я, прізвище та по батькові, крім тих випадків, коли імена або прізвища стали назвами відкриттів їх власників, упортебляются з яких-небудь обчисленням (10 ампер, 220 вольт і т.д.);
  7. Назва нації, мови і племені;
  8. Назва років, місяців, днів тижня, свят та історичних дат;
  9. Назва країн, міст, островів, річок, каналів, гір, а також безпосередньо самі географічні назви;
  10. Назва відомств, організацій та офіційних документів;
  11. Назва книг, газет, журналів. У індонезійському мовою кожне слово назви пишеться з великої літери, за винятком прийменників або союзів;
  12. Скорочення наукових звань чи поважних звернень;
  13. Назви близьких родичів, при вживанні в прямій мові;
  14. Займенники 2-ї особи, при поважному звернення.
Вживання дефіса
1. При редуплікації
Приклад: anak-anak (діти), buku-buku (книги), mata-mata (очі), undang-undang (закон),
Tukar-menukar (обмінюватися).
Існує ряд слів в індонезійському мовою, які завжди вживаються з дефісом, але не є редуплікації слів.
Приклад: kupu-kupu (метелик), biri-biri (вівця).
2. У зв'язку з відсутністю відмінків в індонезійському мовою, дефіс допомагає правильно розставити акценти в пропозиції. У розмовній мові це робиться інтонаційно.
Наприклад, пропозиція Ibu Bapak saya можна перекласти як Мама мого батька чи Мама, мій батько і т.д. Для уникнення двозначності в пропозиції, необхідно поставити дефіс: Ibu-Bapak saya (Мама мого батька).
Написання абревіатури
  1. Абревіатура імені, прізвища та по батькові
Приклад: Amir Hamzah Astapradja - AH Astapradja
Presiden Susilo Bambang Yudhoyono - Presiden SBY.
  1. Абревіатура військових, наукових звань і поважних звернень
Приклад: Jendral Sudirman - Jend. Sudirman (генерал Садірман), Profesor Ibrahim - Prof. Ibrahim, Bapak - Bpk (пан), Doktor - Dr. (Доктор наук), Dokter - dr. (Лікар).
  1. Абревіатура організацій, відомств та офіційних документів
Приклад: Dewan Perwakilan Rakyat (Рада народного представництва) - DPR, Perseroan Terbatas (Акціонерне товариство)-PT, Rancangan Undang-Undang (проект закону) - RUU.
  1. Абревіатура звичайних слів
Приклад: dan lain-lain-dll. (Тощо), dan sebagainya - dsb. (І т.п.), dan seterusnya-dst. (І т.д.), yang terhormat (шановний)-Yth, rupiah (рупій) - Rp.
Morfologi (Морфологія)
Поняття морфеми
У індонезійському мовою існує два види морфем:
- Вільна морфема (morfem bebas) або морфема - основа (до ata dasar), в якій укладена спільна лексичне значення. Вона є початковою формою слова і лише в рідкісних випадках вживається самостійно. Для утворення різних частин мови необхідне приєднання афіксальних морфем (imbuhan).
Приклад: Tidur - спати, makan-їсти.
- Залежна або афіксальних морфем (imbuhan), що має граматичне значення, використовується для утворення нових слів. Вона підрозділяється на 4 різновиди, залежно від місця розташування в слові:
1. Приставка (awalan), знаходиться перед коренем. Наприклад Me-, di-, ber-, pe-.
2. Інфікс (sisipan), знаходиться усередині кореня. Наприклад - em -,-el -,-er -.
3. Закінчення (akhiran), знаходиться в кінці слова. Наприклад - an, - kan.
4. Конфікс (gabungan) - це використання всіх вищевказаних афіксів (імбухан), яке призводить до утворення нового значення. Приклад: Me + основа + an, di + основа + an.
Поняття аломорфів:
При поєднанні морфем у них можуть відбуватися звукові зміни, в результаті яких виникають різні форми однієї й тієї ж морфеми, це і називається аломорфів. Іноді вони значно відрізняються за своїм фонемного складу.
Приклад:
Ber + kerja = bekerja, ber + rambut = berambut, ber + ajar = belajar.
Способи словотворення:
1. До ata dasar або основне слово, що складається тільки з основи, в якій укладено самостійне лексичне значення.
Приклад: minum - пити
2. До ata berimbuhan, утворення нового слова шляхом приєднання до основи (Ката дасар) афіксів (імбухан).
Приклад: Jalan (дорога) - berjalan (йти, ходити).
3. До ata ulang, редуплікація або повторення одних і тих же слів або складів, яка призводить до утворення нового слова.
Приклад: buku - buku - книги, mobil-mobilan - іграшкова машинка.
4. До ata majemuk - при з'єднання двох різних слів утворюється слово з новим значенням.
Приклад: Orang - людина, tua - старий = orangtua - батьки.
Jenis kata (Частини мови)
У індонезійському мовою існує кілька точок зору поділу слів на частини мови (Jenis Kata). Найбільш поширеною вважається поділ на знаменні та службові частини мови. Виділяються шість знаменних:
  1. Кata Benda - іменник
  2. Кata Kerja - дієслово
  3. Кata Sifat - ім'я прикметник
  4. Кata Ganti - займенник
  5. Кata Bilangan - числівник
  6. Кata Keterangan - прислівник
Службові слова (Kata Tugas) також поділяються на 6 видів:
  1. Кata Sambung - союз
  2. Кata Depan - прийменник
  3. Кata Sandang - артикль
  4. Каta Seru - вигук
  5. Kata Jumlah - лічильні слова
  6. Partikel - частки
До ata Benda (Ім'я іменник)
Іменники в індонезійському мовою утворюються кількома способами:
1. Безаффіксальние імена іменники, які складаються тільки з основ (до ata dasar).
Приклад: Buku - книга, komputer-комп'ютер.
2. Іменники, утворені за допомогою афіксів (imbuhan) з безаффіксальних іменників.
Приклад: perumahan - масив (від rumah - будинок).
3. Іменники, що складаються з двох слів (іменника і слів, що відносяться в індонезійському мовою до імені прикметника (ката сифат)), що виділяється як одне. У наведених нижче прикладах, в першому випадку слово baik, виступає як окрема частина мови - прикметник, а в другому випадку, як іменник разом зі словом orang.
Приклад: orang itu baik - ця людина хороший, orang yang baik selalu menyenangkan -
Хороша людина завжди приємний.
4. Іменники, які перейшли з інших частин мови з допомогою афіксів (imbuhan).
Приклад: Penjеlasan - пояснення (від jelas - ясно)
До ata Kerja (Дієслово)
Дієслова в індонезійському мовою, утворюються за допомогою певних афіксів, які приєднуються до основи (Kata Dasar):
Me + основа
Приклад: Me + tulis = menulis (писати)
Me + основа + kan
Приклад: Me + tunjuk + kan = menunjukkan (показати)
       Мe + per + основа + I
Приклад: me + per + baik + I = memperbaiki (реставрувати)
  Мe + per + основа + kan
Приклад: Me + serah + kan = menyerahkan (віддати)
Di + основа + kan
Приклад: Di + serah + kan = diserahkan (відданий)
Di + основа + I
Приклад: Di + tanda + I = ditandai (відзначений)
Ber + основа
Приклад: Ber + jalan = berjalan (ходити)
Ber + основа + an
Приклад: Ber + peluk + an = berpelukan (обніматися)
Існує група дієслів, яка складається тільки з основи (до ata dasar).
Приклад: tidur - спати, лежати, pergi - йти, їхати.
Kata Kerja Aktif (активний дієслово)
У індонезійському мовою існує поняття активності / пасивності дієслова, що виражає відношення між дією, суб'єктом і об'єктом.
Дієслово є активним (Kata Kerja Aktif) тоді, коли дія робить предмет (суб'єкт). Активний дієслово утворюється за допомогою приставки (awalan) Me -. Аналогом активного дієслова в російській мові є дійсний заставу.
Приклад: Меmbaca - читати
Kata Kerja Pasif (пасивний дієслово)
Пасивним (Kata Kerja Pasif) дієслово є коли суб'єкт на собі відчуває дію. Пасивний дієслово утворюється за допомогою префіксів (awalan) Di -, ter - і конфікса Ke - + - an. Аналогом пасивного дієслова в російській мові є причастя.
Приклад: Dibaca - прочитаний, tertulis - написаний, kecurian - обкрадений.
Kata kerja transitif / intransitif (перехідні / неперехідні дієслово)
Перехідні дієслова (Kata Kerja transitif) в пропозиції не можуть вживатися без об'єкта, на який спрямовано їхня дія. Перехідні дієслова утворюються за допомогою афіксів Me -, Di -, Me - (Di -) + основа + - kan (-i), а також безаффіксальним способом (тільки основа) і за допомогою редуплікації (див. статтю «словотвір»).
У разі коли дія прямо не переходить на предмет (об'єкт), дієслово є неперехідних (Kata Kerja intransitif). У цьому випадку він утворюється за допомогою афіксів Ber -, Ber - + основа +-an, безаффіксальним способом і за допомогою редплікаціі. Перехідні / неперехідні дієслова використовуються в перехідних / неперехідних пропозиціях (Kalimat transitif / intransitif).
Приклад:
Saya melukis potret ayah - Я малюю портрет батька (trans.).
Portret ayah dilukis oleh saya. - Портрет батька, намальований мною (trans.).
Saya berkenalan dengan tetangga. -Я познайомився з сусідом (intr.).
Dia minum teh panas. -Він п'є гарячий чай (trans.).
Budi tidur di kamar saya. - Буди спить в моїй кімнаті (intr.).
Seluruh mahasiswa membaca-baca buku pelajaran. - Всі студенти перечитують підручник (trans.).
Tuti berpandang-pandangan dengan pemuda itu. - Туті переглядається з цим хлопцем (intr.).

Існує група дієслів, яка переходить в інші частини мови за допомогою певних афіксів, наприклад приставки Ре-.
Приклад: Menyanyi - penyanyi (співати - співак), mendengar - pendengar (слухати - слухач).
У індонезійському мовою дієслова не мають форм теперішнього, минулого чи майбутнього часу. Час дії визначається за допомогою допоміжних слів sedang - теперішній час, sudah - минулий час, akan - майбутній час.
Приклад: Saya membaca buku - Я читаю книгу (невизначений час).
Saya sedang membaca buku - Я читаю книгу (теперішній час)
Saya sudah membaca buku - Я вже прочитав книгу (минулий час).
Saya akan membaca buku - Я буду читати книгу (майбутній час).
Час можна також визначити за допомогою наступних слів: sekarang - зараз, у даний момент, kemarin - вчора, besok-завтра.
Kata Sifat (Ім'я прикметник)
Прикметники в індонезійському мовою на відміну від російської мови не змінюються за родами і мають тільки одну форму.
Приклад:
Baik - хороший, хороша, гарне, гарні.
Як ми вже відзначали вище, в деяких випадках прикметник не виділяється як окрема частина мови, а виступає разом з іменником як одне слово.
Приклад:
Orang baik - Хороша людина. Lagu rakyat-народна пісня.
Вищий ступінь прикметника утворюється за допомогою слова - Lebih.
Приклад:
Besar - великий, lebih besar - більше.
Baik - хороший, lebih baik - краще.
Найвищий ступінь прикметника утворюється за допомогою слова - Paling або приставки ter -.
Приклад:
Besar - великий, Paling besar, terbesar - найбільший.
Baik - хороший, Paling baik, Terbaik - кращий.
Імена прикметники можуть переходити в інші частини мови за допомогою афіксів (imbuhan).
Приклад:
Baik-хороший, Kebaikan - благородство, memperbaiki - виправляти.
У індонезійському мовою ім'я прикметник завжди знаходиться після імені іменника.
Приклад:
Rumah besar - великий будинок.
Kucing hitam - чорна кішка
Tahun ajaran - навчальний рік
Kata Ganti (Займенник)
Займенники в індонезійському мовою поділяються на особисті, присвійні, вказівні, з'єднувальні, питальні і неопределеннние.
Kata Ganti orang (особисті займенники)
Kata Ganti Orang
Tunggal (Едінств. Число)
Jamak (множ. Число)
Orang I
Saya, Aku (Я)
Kami (ми - певне), Kita (ми - всі)
Orang II
Engkau, kamu (Ти)
anda (Ви - шанобливе звертання)
Anda (Ви),
Kalian
Orang III
Dia, Ia (він / вона)
Beliau (шанобливе звертання)
Mereka (Вони)
Kata Ganti milik (присвійні займенники)
Якщо особисті займенники пишуться після іменника вони стають присвійними.
Приклад: Baju (сорочка) saya - моя сорочка, baju anda - ваша сорочка, baju mereka - їх сорочка і т.д.
Присвійні займенники Aku, Kamu, Dia є винятком в індонезійському мовою, тому що пишуться зі словом разом, а не після нього.
Приклад: Bajuku - моя сорочка, Bajumu - твоя сорочка, Bajunya-його або її сорочка.
Kata Ganti tunjuk (вказівні займенники)
Вказівні займенники вказують на близькі і віддалені предмети.
Ini - це, ці (предмети, розташовані поруч)
Itu - той, ті (предмети, розташовані далеко від мовця).
Приклад: Ini mobil saya. -Це моя машина. Itu rumah saya. - Той будинок мій.
Kata Ganti penghubung (з'єднувальні займенника)
З'єднувальне займенник Yang служить для зв'язку придаткове частини складного речення з головною частиною.
Приклад: Baju yang saya pakai, harganya mahal. - Сорочка, яку я надів, коштує дорого.
Anak kecil yang menangis di jalan, ingin pulang. - Маленька дитина, який плаче на вулиці, хоче додому.
Kata Ganti Tanya (питальні займенники)
Питальні займенники містять в собі питання про предмет, невідомому говорить.

Apa - що?
Siapa - хто?
Berapa - скільки?
Bagaimana - як?
Mengapa - чому?
Bilamana, kapan-коли?
Kemana - куди?
Darimana - звідки?
Dimana - де?
Untuk apa - для чого?
Punya siapa - чия, чий, чиї?
Yang Mana - який?
Dengan siapa - з ким?
Dengan apa - з чим?
Tentang siapa? - Про кого?
Tentang apa? - Про що?

Приклад:
Аpa yang harus kita lakukan?
Що нам треба робити?
Siapa yang menulis surat?
Хто написав листа?
Berapa harga mobil itu?
Скільки коштує це машина?
Bagaimana kabar anda?
Як ваші справи?
Mengapa dia tidak datang?
Чому він / вона не прийшов (ла)?
Kapan mereka akan datang?
Коли вони приїдуть?
Kemana mereka pergi?
Куди вони поїдуть?
Darimana mereka datang?
Звідки вони прийшли?
Dimana mereka tinggal?
Де вони живуть?
Untuk apa mereka datang?
Навіщо вони прийшли?
Punya siapa tas ini?
Чия ця сумка?
Yang mana kemeja anda?
Яка ваша сорочка?
Dengan siapa anda berbicara kemarin?
З ким ви розмовляли вчора?
Dengan apa anda akan memasak makanan?
З чим ви будете готувати їжу?
Kata Ganti tidak tentu (невизначені займенники)
Неозначені займенники вказують відповідно на невизначені особа чи предмет.
Masing-masing - кожен
Приклад: Masing-masing akan menerima uang - Всі (кожен) отримують гроші.
Sesuatu - ніщо, щось
Приклад: Tiba-tiba ia mendengar sesuatu di luar - Раптом, він що - то почув на вулиці.
Salah satu - один з
Приклад: Salah satu guru akan membantu anda - Один з учителів допоможе вам.
Barang siapa - хто-небудь
Приклад: Barang siapa yang menemukan paspor saya, akan mendapat imbalan - Хто знайде мою сумку, отримає винагороду.
Para - всі (невизначена кількість людей).
Приклад: Para warga akan berkumpul hari ini - Усі жителі збираються сьогодні.
Seseorang - хтось
Приклад: Saya mendengar seseorang memanggil saya - Я чув хто - то мене кличе.
Kata Bilangan (числівник)
За значеннями числівники поділяються на 5 різновидів:
  1. Kata Bilangan utama (Кількісні числівники)
Приклад: satu - один, tiga-три, seratus-сто, seribu-тисяча і т.д.
  1. Kata Bilangan tingkat (порядкові числівники)
Приклад: Pertama-перший, kedua-другий, keseratus-сотий, keseribu - тисячний.
  1. Kata Bilangan tak tentu (невизначені числівники)
Приклад: Beberapa - кілька, segala - все, semua - все, setiap - кожен, puluhan - десятки, belasan - від 11 до 19.
  1. Kata Bilangan kumpulan (Збірні числівники)
Приклад: Berdua-удвох, bertiga - троем та ін
  1. Kata Bilangan pembagian (дробові числівники)
Приклад: sepertiga - одна третя, seperempat-одна четверта, sepersepuluh-одна десята
Seperdua, setengah-одна друга.
Kata Keterangan (прислівник)
За своїм лексичним значенням прислівники поділяються на такі розряди:
  1. Kata Keterangan kualitatif - Прислівники якості, показують якість, ознака і спосіб дії. Прислівник утворюється за допомогою прийменника dengan і прикметника (Kata sifat).
Приклад: Dia berjalan dengan cepat. - Він ходить швидко.
  1. Kata Keterangan Waktu - прислівники часу.
Приклад: Sekarang - зараз, kemarin - вчора, nanti - потім, пізніше, sesudah itu - після цього, sebelum - до того, bulan depan - в наступному місяці.
  1. Kata Keterangan tempat - прислівники місця.
Приклад: di sini - тут, di situ-там, ke sana - туди, dari sana-звідти.
  1. Kata Keterangan Modal - модальні прислівники.
Приклад: Mungkin - можливо, tentu - звичайно, sebenarnya - насправді, дійсно.
Негативні пропозиції в індонезійському мовою утворюються також за допомогою модальних прислівників jangan, tidak, bukan (не, ні), кожне з яких вживається з певною частиною мови. Прислівник bukan - з іменником.
Приклад:
Bapak saya bukan guru tetapi dia insinyur .- Мій батько не вчитель, а інженер.
Amir Mereka bukan mahasiswa, tetapi ia dokter .- Амір не студент, а лікар
Bukan dia yang menelpon Anda kemarin. - Не він Вам дзвонив вчора.
Прислівник tidak вживається з ім'ям прикметником і дієсловом.
Приклад:
Saya tidak datang kemarin. - Я не приходив учора.
Buku itu tidak tebal tetapi tipis. - Ця книга не товста, а тонка.
Прислівник jangan вживається в пропозиції зі значенням заборони.
Приклад:
Jangan merokok! - Не палити!
Jangan tidur! - Не спати!
Jangan pergi ke mana-mana, karena ibu sebentar lagi akan datang! - Нікуди не виходьте, бо скоро прийде мама!
  1. Kata Keterangan Aspek - прислівники аспекти.
  - Aspek inkoatif - початок дії
Приклад: Malam pun mulai berganti siang. - Ніч почала переходити на день.
- Aspek durative - дія в процесі
Приклад: Sementara saya bekerja dia tidur. - Поки я працюю, він спить.
Saya sedang makan. - Я їв.
- Aspek perfektif - завершення дії
Приклад: Telah, Sudah - вже. Saya sudah tiba di cini. - Я вже приїхав.
- Aspek frekuentatif - прислівники повторюваності
Приклад: Mereka scring dating ke Indonesia. - Вони часто приїжджають до Індонезії.
Biasanya, dia dating jamsepuluh. - Зазвичай він приходить о 10 годині.
6. Kata Keterangan Kuantitatif - прислівники міри і ступеня.
Приклад: Hampir - майже, kira-kira, sekitar - близько, dua kali - двічі, sangat - дуже, banyak - багато, sedikit - мало.
Kata Tugas (службові слова)
Kata Sambung (союз)
Союзи в індонезійському мовою поділяються на такі види:
  1. Gabungan - З'єднувальні спілки dan - і, serta - також, lagi pula - тим більше,
Приклад:
Ibu dan Ayah pergi ke pasar - Мама й тато пішли на ринок
Orang tua serta seluruh anak-anak pergi ke Rusia - Батьки, а також їхні діти виїхали до Росії
Mereka tidak dapat datang hari ini, lagi pula kami sibuk hari ini. - Вони не зможуть приїхати сьогодні, тим більше ми сьогодні зайняті.
  1. Pertentangan - протівітельние спілки tetapi, melainkan - але, а; sebaliknya - а навпаки, навпаки
Приклад:
Saya bukan guru, tetapi mahasiswa - Я не викладач, а студент
Mereka tidak mau datang ke sini, sebaliknya mereka mengundang kita ke sana - Вони не хочуть приходити сюди, а навпаки запрошують нас до себе.
  1. Waktu - тимчасові союзи ketika, bilamana, selama - коли, sejak - з тих пір, sementara - поки, apabila - як тільки.
Приклад:
Ketika dia masih anak-anak, dia sering menangis. - Коли він був маленьким, він часто плакав.
Sejak kecil dia pandai menari. - З дитинства він добре танцює.
Sementara mereka tinggal di rumah saya. - Поки вони живуть в моєму домі.
Apabila mereka datang, kami akan pergi. - Як тільки вони прийдуть, ми підемо.
  1. Tujuan - цільові спілки supaya - щоб, agar - для того, щоб, untuk - для.
Приклад:
Ia minum vitamin supaya tidak sakit. - Він п'є вітаміни, щоб не захворіти.
Anak-anak membeli bunga untuk pesta. - Діти купили квіти для вечірки.
  1. Sebab - причинні спілки sebab, karena, oleh karena - тому що, oleh karena itu - тому.
Приклад:
Ia tidak masuk sekolah karena ia sakit - Він не пішов до школи, бо захворів.
Ia sakit, oleh karena itu ia tidak masuk kerja - Вона захворіла, тому не прийшла на роботу.
  1. Akibat - спілки результату sampai, sehingga-до.
Приклад:
Dia memukul anjing itu sampai mati. - Він побив цю собаку до смерті.
7. Syarat - спілки умови jika - якщо, seandainya-якщо б
Приклад:.
Jika dia tidak datаng, maka saya pergi. - Якщо він не прийде, я піду.
      Seandainya ia tahu, ia pasti datang. - Якби він знав, він обов'язково б прийшла.
8. Pilihan - Розділові спілки а tau - або, baik ... baik ... - або ... або ...
Приклад:
Hitam atau putih sama saja. - Або чорне або біле.
9. Bandingan - Порівняльні спілки seperti - як, seakan-akan - ніби.
Приклад:
Dia datаng seperti hantu .- Він зайшов, як привид.
Orang itu makan seakan - akan tidak makan sudah bertahun - tahun. - Ця людина їсть так, як ніби не їв багато років.
10. Tingkat - Порівняльні спілки semakin, kian ... kian ... - чим ..,. Тим ...
Приклад:
Semakin mahal semakin baik. - Чим дорожче, тим краще.
11. Kontrast - уступітельние спілки м eskipun - хоча, Walaupun - незважаючи на те, що ...
Приклад:
Meskipun dia kecil, tetapi dia kuat. - Хоча він і маленький, він сильний.
Walaupun jaraknya jauh, Dia tetap berjalan kaki ke sana. - Незважаючи на те, що відстань велика, він все одно туди ходить пішки.
12. Pengantar Kalimat - союзи у вигляді вступних пропозицій maka - отже, adapun - отже.
Приклад:
Maka ia memutuskan untuk menulis surat .- Отже, він вирішив написати листа.
13. Penetap - означальні союз в ahwa - що
Приклад:
Saya mengatakan bahwa saya tidak bisa datаng .- Я сказав, що не зможу прийти.
14. Perwatasan - союз обмеження kecuali hanya - тільки
Приклад:.
Kecuali hanya mahasiswa yang telah membayar iuran yang boleh ikut ujian. - Тільки ті студенти, які заплатили внесок, зможуть скласти іспити.
Kata Depan (приводи)
За своїм лексичним значенням прийменники (Kata Depan) діляться на декілька видів:
  1. Прийменники напрямку.
До них відносяться такі приводи, як ke - в, на; kepada - до; dari - від, з.
Приклад:
Saya pergi ke sekolah. - Я йду в школу.
Saya menulis surat kepada orang tua. - Я пишу листа батькам.
Dokter kembali dari rumah sakit. - Лікар повернувся з лікарні.
  1. Прийменники місцезнаходження.
Серед них di - в, на; antara - між; di dalam - всередині; dalam - в (вживається в більш абстрактному значенні і знаходиться завжди на початку слова).
Приклад:
Budi bekerja di sekolah. - Буди працює в школі.
Uang kami ada di dalam tas. - Наші гроші знаходяться всередині валізи.
Dalam kesunyian malam, ibu berdoa. - Мама молиться у нічній тиші.
Antara saya dank au. - Між мною і тобою.
  1. Тимчасові прийменники:

Dari - с, Hingga, Sampai - до, Menjelang - к.
Приклад:
Dari jam 9 pagi hingga jam 5 sore. - З 9 ранку до 5 вечора.
Menjelang pagi. - До ранку.
  1. Інструментальні (Instrumental) прийменники.
Dengan - з (за допомогою чого-небудь), вerkat - завдяки.
Приклад:
Saya mencuci piring dengan deterjen. - Я мию посуд з порошком.
Saya pergi dia Rusia dengan pesawat. - Я поїхав в Росію на літаку.
Amir masuk universitas berkat upaya kerasnya. -Амір вступив до Університету, завдяки його невтомним зусиллям.
Один і той же привід може мати кілька значень. Наприклад, прийменник Atas.
Приклад: Atas dasar apa? - На якій підставі? Atas perbuatannya. - Через його вчинку.
Buku-buku ada di atas meja. - Книжки лежать на столі.
Tentang - о, об. Пр.: Kami berbicara tentang buku itu. - Ми говоримо про цю книгу.
Akan - о, об. Пр.: Dia tidak tahu akan hal itu. - Він не знає про це.
Demi, untuk - за. Пр.: Demi masa depan. - За майбутнє.
Часто у функції прийменників виступають дієслова з префіксом Me-
Mengenai - про, про
Menuju - до, в. Пр.: Menuju kemenangan. - До перемоги.
Menurut - за. Пр.: Menurut hokum. - За законом.
Melalui - через. Пр.: Melalui sungai. - Через річку.
Menjelang - к. Пр.: Menjelang pagi. - До ранку.
Kata Sandang (Артикль)
У сучасному індонезійському мовою не існує артиклів як таких. Але до цих пір в мові використовується залежна морфема - nya, яка виступає в ролі неозначеного артикля. Вона прикріплюється до іменника і пишеться разом в кінці слова. Наприклад, питання Де книга (невизначена)? Ми переведемо не як Dimana buku, а як Dimana bukunya?
З'єднувальне займенник Yang (В пер. Який, яка, які) виступає в якості певного артикля. Наприклад фразу Прекрасний день ми переведемо як Hari yang indah (день, який прекрасний).
Слова Si, Sang є застарілими артиклями. Si завжди вживається перед іменем людини, наприклад Si Amir, а Sang перед його посадою Sang guru. Дуже часто в байках і в казках артиклі Si, Sang виступають перед назвою тварини, яка є героєм цих творів. Приклад: Sang kodok - Жаба, si kanсil-олень.
Kata Seru (Вигуки)
Вигуки (Kata Seru), також як і в російській мові, служать для вираження різних емоцій. У індонезійському мовою вигуки представлені майже виключно двоскладовою або односкладовими кореневими словами, наприклад:
Aduh, sialan - виражає горе, розпач (срав. млинець)
Wah - жаль, подив (срав. ух ти)
Cis - презирство (срав. Тьху)
Horee, asyik - радість (срав. Ура)
Ayo! - Відгук (срав. давай!)
Існує також звукоподрожательние слова, які не виражають ні почуттів, ні волі, а передають тільки звуки Dor, tar, jreng, oh, wahai.
Kata Jumlah (лічильні слова)
Рахункові слова в індонезійському мовою складають окрему категорію і вживаються при рахунку предметів, оформляючи відносини між числівниками і іменниками. За своїм походженням лічильні слова іменники. Те чи інше рахункове слово може вживатися тільки з певною групою іменників. [1] Так, наприклад, наступні слова:
Orang (чоловік) поєднується тільки з рахунком людей і їх професій
Приклад: Seorang mahasiswa - один студент, orang inggris - англієць, dua orang tua netra - двоє сліпих людей, tiga orang warga negara rusia - три громадянина Росії.
Seekor (хвіст) вживається за рахунку тварин
Приклад: Seekor ayam - одна курка, dua ekor gajah - два слони.
Buah (плід) займає особливе місце, у зв'язку зі своєю поширеною уживана, при рахунку предметів, які не закріплені за певними рахунковими словами. Buah також вживається з абстрактними іменниками.
Приклад: Sebuah rumah - один будинок, dua buah mobil - 2 машини.
Helai, lembar, carik (тонкий предмет) вживається з іменниками, що позначають тонкі, плоскі предмети.
Приклад: Sehelai (selembai, secarik) kertas - один папір, sehelai rambut - один волосся.
Tangkai, batang (гілка) вживається з іменниками, що позначають тонкі, округлені предмети.
Приклад: Setangkai bunga - одна квітка, sebatang pohon - одне дерево, sebatang rokok - одна сигарета.
Butir (зерно) вживається зі словами, що мають значення маленьких круглих предметів.
Приклад: Dua butir tablet - дві таблетки, sebutir telur - одне яйце.
Potong (відрізок) перекладається як «шматок чого-небудь».
Приклад: sepotong roti - один шматочок хліба, sepotong kue - один шматок пирога.
Berkas (пучок) використовується тільки в однині, для опредленних слів «світло» і «промінь».
Приклад: Seberkas cahaya - пучок світла, seberkas sinar - пучок променів.
Sepasang (пара) вживається з іменниками, надаючи значення «парності».
Приклад: sepasang mata - пара очей, sepasang sepatu - пара взуття.
Partikel (Частинки)
Частинки (partikel) в індонезійському мовою досить нечисленні. Вони служать для логічного виділення слова, акцентуючи на ньому увагу.
Приклад: Lah
Dialah yang berhak. - Саме він має право.
Pergilah! - Ідіть! (Повеліт.)
Kah
Inikah yang Anda maksud? - Саме це ви маєте на увазі?
Pun
Kemanapun aku pergi, aku tetap ingat padamu. - Неважливо куди я піду, я все одно буду
пам'ятати про тебе.
Dia pun tahu. - Він теж знає.
Dong
Minta dong! - Дай-но, Ke sini dong! Іди-но сюди!
Kan
Saya kan sudah bilang. - Я ж вже казав.

Словотвір
Словотвір відбувається шляхом аффиксации, повтору кореневого слова, а також і аффиксации і повтору одночасно; продуктивний і спосіб словоскладання.
Словотворчі афікси.
1. Awalan (приставка)
Приставка Mem-per - утворює дієслова з перехідним значенням, які вимагають об'єкта від прикметників, іменників, числівників, займенників і неперехідних дієслів.
Приклад: Memperbesar - збільшувати (від besar - великий, великий), memperdua - подвоювати (від dua-два).
Приставка Pe - (варіанти peng-, pem-, pen-, peny-) утворює від різних частин мови імена іменники зі значенням діяча, знаряддя дії.
Приклад: Pelukis - художник (від lukis - малювати), penggali - лопата (від gali - копати).
Приставка Se - має кілька значень:
а) Утворює прислівники, спілки та числівники.
Приклад: Sekali - дуже (від kali-раз), selama - протягом, за час (від lama - довго, колишній, час), seratus - CТО (satu - один ratus - сотні).
б) Утворює дієслова зі значенням завершеності (після того як + дієслово).
Selulus dari tahanan, dia bekerja di sekolah .- Після того як я закінчив Університет, я пішов працювати в школу.
в) Утворює дієслова зі значенням дійсності.
Приклад: Makanlah seadanya. - Їж те, що є. Saya bilang seadanya. - Я розповів як є.
г) Іноді виступає в ролі порівняльного союзу як (seperti), приєднуючись до іменника.
Приклад: Tingginya sepohon palem. - У нього зріст, як у пальми.
д) Приєднуючись до іменника, набуває значення загальності.
Приклад: Kami sekeluarga pergi ke Rusia. - Ми всією сім'єю поїхали в Росію.
Приставка Di - утворює пасивні дієслова (див. Статті «Kata Kerja»).
Приклад: Rumah ini telah dijual-Дом проданий.
Приставка Me - утворює
а) Активні дієслова (див. Статті «Kata Kerja»).
Приклад: Saya menjual rumah. - Я продаю будинок. Shinta menari sepanjang hari. - Шінті танцює весь день.
б) Неперехідні дієслова, зі значенням процесу
Приклади:
Mencair - menjadi air / танути
Membatu - menjadi batu / закам'яніти
Melemah - menjadi lemah / слабшати
Mengeras - menjadi keras / тверднути
Memutih - menjadi putih / біліти
в) Прикметники
Mendasar - елементарний, банальний
Приклад: Pertanyaan yang sangat mendasar-дуже елементарне питання
Membumi (bumi - земля) - зрозумілий
Приклад: Dia selalu menggunakan istilah-istilah yang membumi dalam pidatony. - Він завжди вживав зрозумілі вираження у своїх виступах.

Приставка Ter - має кілька значень.
а) Утворює пасивні дієслова.
Приклад: Tulisannya tidak terbaca. - Напис не читається.
Mereka melihat hutan yang terbakar. - Вони дивилися на палаючий ліс
Gadis itu pergi dengan hati yang terluka - Ця дівчина пішла з розбитим серцем
б) Утворює дієслова зі значенням ненавмисного дії (для такого значення в російській мові характерно вживання слів ненавмисно, ненароком).
Приклад:
Kunci rumah terbawa oleh Bapak, sehingga saya tidak bisa masuk ke rumah - Батько випадково відвіз ключ від будинку, і я не можу зайти додому.
Saya tertidur saat pelajaran - Я проспав на урок.
Приставка ke - служить як варіант приставки ter - в розмовній мові в пунктах а і б.
Приклади:
Tulisannya tidak terbaca - Tulisannya tidak kebaca (розм.)
Bukunya terbawa oleh saya - bukunya kebawa oleh saya (розм.)
в) Утворює чудову ступінь прикметника (див. Статті «Kata Sifat»).
Приклад: Pandai - розумний, terpandai - найрозумніший.
г) Утворює прислівники разом зі словом secara.
Kami akan membicarakan hal itu secara terbuka - Ми обговоримо це питання відкрито
Ia mengirim surat kepada pacarnya secara tersembunyi. - Він таємно надіслав листа своїй коханці.
д) Про бразіл прикметники
Penyanyi terkenal di Indonesia - Відомий співак в Індонезії
Orang yang terpelajar - Освічена людина
Pertunjukan kemarin terbuka untuk umum - Вчорашнє уявлення було відкритим для всіх.
е) Редуплікація дієслова з приставкою ter-, утворює дієслово зі значенням «неодноразового дії або процесу», акцентуючи на ньому увагу.
Приклад: Roma tergil а-gila pada gadis tetangga - Рома сходить з розуму по сусідської дівчини.
Semua penonton terkagum-kagum saat melihat penampilan sirkus Rusia. - Усі глядачі дивуються коли дивляться виставу Російського цирку.
Hingga kini suaranya masih terngiang-ngiang di telingaku. - До цих пір її голос звучить у вухах.
Proyek itu tertunda-tunda beberapa tahun. - Цей проект відкладається на кілька років.
ж) Редуплікація дієслова також утворює наріччя:
Kakek berjalan tertatih-tati. - Дідусь ледве-ледве ходить.
Mereka tertawa terbahak-bahak saat mendengar ceritaku. - Вони голосно сміялися коли почули мою розповідь.
Приставка Ber - має кілька значень:
а) Утворює неперехідні дієслова (Kata kerja intransitif)
Приклад: Berpakaian - одягатися, berdamai - змиритися.
Saya berbicara - я розмовляю.
б) Утворює дієслова зі значенням мати.
Приклад:
Orang itu beristri dua - Ця людина має дві дружини (у нього дві дружини)
Dia beranak tiga - Він має троє дітей. (У нього троє дітей).
в) Утворює дієслова зі значенням використання предмет а.
Приклад:
Dia bersepeda ke sekolah. - Він їде на велосипеді до школи (sepeda - велосипед, bersepeda - їзда на велосипеді).
г) Приєднуючись до іменника при редуплікації має значення множинності.
Приклад:
Tahun - рік, bertahun-tahun - багато років. Bulan - місяць, berbulan-bulan - багато місяців.
д) утворює прикметники:
Приклад:
Ayah membeli televisi berwarna di toko - Батько купив кольоровий телевізор у магазині.
2. Akhiran (закінчення)
Закінчення - an утворює від різних частин мови іменники з кількома значеннями:
а) Результату або об'єкта дії
Приклад: Karangan - твір, стаття (від karang - складати), larangan - заборона (від larang - забороняти).
б) знаряддя або засоби дії.
Приклад: Pukulan - ударник (від pukul - вдарити), tutupan - кришка (від tutup - закривати).
в) з збірним значенням.
Приклад: Manisan - солодощі (від manis - солодкий), perkakasan - інструменти, обладнання (від perkakas - інструмент).
г) подібності, подібності, або іграшки за допомогою редуплікації
Приклад: Anak-anakan - лялька (від anak - дитина), rumah-rumahan - іграшковий будинок (від rumah - будинок).
Закінчення - nya має 2 значення:
а) виступає в ролі присвійного займенника 3-ї особи ед.чісла.
Приклад: Mobilnya - його, її машина.
б) виступає в ролі неозначеного артикля (див. статтю «Артикль»).
Приклад: Dimana bukunya? - Де книга?
Окочаніе - man,-wan,-wati утворюють від різних частин мови імена іменники зі значенням діяча.
Приклад: seniman - художник (від seni - мистецтво); wartawan - журналіст, wartawati - журналістка (від warta - новина).
3. Gabungan imbuhan (конфікс)
Конфікс - це спільне використання 2-х або 3-х афіксів (імбухан), яке призводить до утворення нових значень.
Приставка Ke - у поєднанні з закінченням - an:
а) Утворюють іменники від дієслів.
Приклад:
Keinginan - бажання (від ingin - бажати, хотіти),
Keinginan tidak selalu sesuai dengan kemungkinan. - Бажання не завжди збігається з можливостями.
Kekaguman - обожнювання, сильна любов (від kagum - обожнювати)
Kekagumanku kepada musik jazz menjadi alasan aku bermigrasi ke Amerika. - Моя любов до джазу стала причиною моєї міграції до Америки.
kedatangan - прибуття, приїзд (від datang - прибути, приїжджати)
Para mahasiswa menanti kedatangan Duta Besar ke universitas - Студенти чекають приїзду посла до Університету.
б) Утворюють іменники від прикметників.
Приклад:
Kesehatan - здоров'я (від sehat - здоровий)
Jagalah kesehatan Anda! - Збережіть ваше здоров'я!
Kecepatan - швидкість (від cepat - швидкий)
Kecepatan mobil melebihi kecepatan kereta - Швидкість автомобіля перевищує швидкість поїзда.
в) Утворюють іменники зі значенням збірності.
Приклад:
Kejaksaan - прокуратура (від jaksa - прокурор)
kepolisian - міліція (від polisi-міліціонер)
г) Утворюють дієслова зі значенням стану.
Приклад: kedinginan - замерзнути (від dingin - холодний)
Dia kedinginan tadi malam - Він замерз вчора ввечері
kehujanan - промокнути під дощем (від hujan - дощ)
Bapak kehujanan di jalan - Батько промок під дощем на вулиці
д) замінює слово terlalu (занадто)
Приклад: Kepagian - занадто рано, зарано (розм.) (від «pagi» ранок).
Saya bangun kepagian hari ini. - Я встав дуже рано сьогодні.
Kemanisan - дуже солодкий, солодкувато (розм.) (від «manis» солодкий).
Kue tartnya kemanisan - Торт занадто солодкий.
Приставка Pe - у поєднанні з закінченням - an:
а) утворюють іменники від дієслів.
Приклад: pekerjaan - робота (від kerja - працювати), pelarian - втеча (від lari - бігати), perbuatan - вчинки (від buat - робити)
Kita tidak bisa membenarkan perbuatannya. - Ми не можемо виправдати його вчинки.
б) утворюють іменники від прикметників.
Приклад: pendekatan - зближення, підхід (від dekat-близький).
Anda harus melakukan pendekatan taktis kepada semuanya - Ви повинні знайти тактовний підхід до кожного.
в) Утворюють імена іменники зі значенням збірності
Приклад: Perumahan - масив (від rumah-будинок), peternakan - скотарство (від ternak - худоба).
г) Утворюють слова зі значенням процесу дії.
Приклад: Pengepakan - упаковка (від pak - коробка),
Direktur harus hadir saat pengepakan produk - Директор повинен бути присутнім при упаковці продукту.
Pengalengan - консервування (від kaleng - консервна банка)
Pengalengan makanan memerlukan waktu - Консервування продуктів харчування вимагає час.
Приставка Per - у поєднанні з закінченням - an:
а) утворюють іменники від дієслів.
Приклад: perhentian - зупинка (від основи henti (гол. вerhenti - зупинити)), pertengkaran - сварка (від основи tengkar (гол. bertengkar - cсоріться)).
б) утворюють іменники від прикметників.
Приклад: Perbaikan-поліпшення (від baik - хороший), perdamaian - світ (від damai - мирний)
в) Утворюють слова зі значенням збірності.
Приклад: perkebunan - садівництво (від kebun - сад), persahabatan - дружба (від sahabat - друг).
Приставка Se - у поєднанні з закінченням - nya:
а) Утворюють, частіше за все, в перекладі на російську мову вже застиглі вираження.
Приклад: secepatnya - як можна швидше, sedikitnya - як мінімум, semampunya - як зможеш.
Приставка Me - у поєднанні з закінченням - kan:
а) Утворюють активні дієслова (див. статтю «Kata Kerja») від різних частин мови.
Приклад: me + kerja + kan = mengerjakan.
Mahasiswa mengerjakan pekerjaan rumah. - Студент робить домашнє завдання.
б) Утворюють дієслова, які вимагають «роз'яснення» (для кого / заради чого -кому/чему)
Приклад:
Saya meminjamkan uang kepada Orang tua .- Я позичив гроші батькам.
Saya meminjam uang. - Я позичив гроші. («Роз'яснення» не обов'язково).
Saya membacakan buku untuk murid-murid. - Я читаю книгу студентам.
Saya membaca buku. - Я читаю книгу.
в) Утворюють дієслова з ознаками прикметника. Ці слова позначають якість предмета і відповідають на питання який? яка? які? (bagaimana?). У російській мові виступає в ролі причастя.
Приклад: Рertanyaan yang membingungkan - заплутане питання (дослівний переклад: питання, який заплутує).
Berita yang mengejutkan - дивує новина (дослівний пер. Новина, яка дивує)
Mengherankan - несподіваний
Приклад: Perbuatannya sangat mengherankan - Його дія дуже несподіване
Menakjubkan - приголомшливий
Приклад: Pertunjukan yang menakjubkan - П обтрушуємо видовище
Mengesankan - вражаючий
Приклад: Wajahnya sangat mengesankan - Дуже вражаюче в нього обличчя
Menyenangkan - радісний
Приклад: Perjalanan yang menyenangkan - радує подорож
Menyebalkan - подразнюючий
Приклад: Kata-kata yang menyebalkan - Дратівливі слова
Membosankan - докучливий
Приклад: Pekerjaan yang membosankan - набридала робота
Memuaskan - задоволений
Приклад: Hasilnya sangat memuaskan - Дуже задовольняє результат.
Приставка per -, per + основа + закінчення - kan або per + основа + закінчення - I:
а) При приєднання вищевказаних афіксів до дієслова увага акцентується на об'єкті, який переміщується в початок пропозиції. За допомогою них також утворюються питальні речення.
Приклад: Mobil itulah yang saya perbaiki kemarin - Саме цю машину я відремонтував вчора.
Masalah apa yang ingin Anda pertentangkan? - Яке питання ви хотіли розглянути?
Apa yang telah Anda perbuat? - Що Ви зробили?
б) Форма дієслова з приставкою per - також употребляетя в наказовому способі.
Приклад: Lihatlah apa yang engkau perbuat! - Дивись що ти наробив!
Приставка Mem-per - у поєднанні з закінченнями - kan або - I утворюють дієслова від іменників.
Приклад: Memperebutkan - змагатися (від «perebutan» змагання)
Mempertahankan - захищати (від «pertahanan» оборона)
Mempersatukan - об'єднувати (від «persatuan» об'єднання)
Mempertunjukkan - представляти (від «pertunjukkan» подання)
Mempermainkan - розігрувати (від «permainan» гра)
Memperbaiki - поліпшувати (від «perbaikan» поліпшення)
Memperbaharui - модернізувати (від «pembaharuan» модернізація)
Memperhatikan - звернутися увагу (від «perhatian» увагу)
Приставка Di-per в поєднанні з закінченнями - kan або - I утворюють пасивні дієслова (див. статтю «Kata Kerja») від різних частин мови.
Приклад: Bangsa dipersatukan oleh bahasa. - Нація, об'єднана мовою.
Komputer itu telah diperbaharui oleh teman saya. - Цей комп'ютер вже модернізовано моїм другом.
Приставка Ber - у поєднанні з закінченням - an утворюють неперехідні дієслова від іменників, зі значенням повторюваного процесу.
Приклад: Daun-daun berjatuhan. - Листя опадає. Mereka berpelukan. - Вони обіймаються.
Приставка Ber - у поєднанні з закінченням - kan утворюють дієслова від іменників.
Приклад: Beralatkan gunting dan pisau saya memperbaiki tasnya. - Використовуючи ножиці і ніж я чиню його сумку.
Saya masuk ke universitas berdasarkan hasil ujian. - Я вступив до Університету, грунтуючись на результати іспиту.
4. Sisipan (Інфікс)
Інфіксація як спосіб словотворення в сучасному індонезійському мовою малопродуктивна. Інфікси, вставляються між приголосним і голосним першого складу основи, виражають найрізноманітніші відтінки значень, часто ледве разлічімие.Наіболее уживані - em, - el,
- Er:
а) утворює прикметники від іменників.
Приклад: gemuruh - громовий, оглушливий (від guruh - грім)
б) утворює іменники від прикметників.
Приклад: gelembung - міхур (від gembung - роздутий)
в) Іноді Інфікс ніяк не відбивається на граматіческом або лексичному значенні слова.
Приклад: gemerintjing - дзвін (від gerintjing - дзвін), telapak - ступня (від tapak - ступня).
г) утворює слова зі схожим лексичним значенням.
Приклад: Gigi - зуб / Gerigi - зубчатість (всі зубчасті запчастини)
Tunjuk - вказати / telunjuk - вказівний палець.
д) Інфікс + редуплікація утворюють слова з збірним значенням.
Приклад: Tali-temali - різні мотузки, корабельні снасті (від tali - певна мотузка);
Turun - temurun - з покоління в покоління, походження (від turun - відбуватися, вести своє походження).
ж) Інфікс + редуплікація утворюють слова із значенням «перебільшеності»
Приклад: Terang-temerang - яскраво палаючий (від terang - яскравий).
Kata ulang (редуплікація)
У індонезійському мовою редуплікація (kata ulang) буває п'яти видів:
1. Проста редуплікація (подвоєння), при якій відбувається повний повтор слова. Вона утворює множину.
Приклад: Buku-buku - книги (від buku - книга), teman-teman - друзі (від teman - друг).
Виключення: mata-mata-шпигун (від mata - око).
2. Афіксальних редуплікація, при якій афікс приєднується до повторюваному слову. Вона утворює іменники зі схожим лексичним змістом, частіше за все вони є штучним аналогом.
Приклад: Mobil-mobilan - іграшкова машинка (від mobil - машина), rumah - rumahan - макет будинку, іграшковий будиночок (від rumah - будинок).
3. Редуплікація дієслова, вживається з метою акцентування уваги на дії.
Приклад: Saya meminta uang .- Я прошу грошей. Saya meminta-minta uang. - Я благаю дати мені гроші.
Wanita itu mencari anaknya. - Ця жінка шукає свою дитину. Wanita itu mencari - cari anaknya. - Ця жінка розшукує свою дитину.
4. Редуплікація кореневого слова зі зміною одного із звуків служить для утворення іменників з збірним значенням.
Приклад: Gerak-gerik - поведінка (від gerak - рух), saуur-maуur - різного роду овочі (від sajur - овочі), lauk-pauk - різна їжа (від lauk - їжа).
5. Редуплікація перед словом першого приголосного звуку, до якого при цьому додається е, служить для утворення іменників.
Приклад: Lelаki - чоловік (від laki - чоловік), tetangga-сусід (від tangga - сходи).
Іноді в індонезійському мовою зустрічаються схожі з редуплікації слова, але вони не мають до подвоєння ніякого відношення, вони є звичайною основою (kata dasar).
Приклад: Kupu - kupu - метелик (окремого слова kupu не існує), biri-biri - вівця (самостійно слово biri не вживається).
Kata majemuk (складні слова)
Складні слова (kata majemuk) складаються з двох або більше різних слів, при складання яких утворюється нове значення. Написання складних слів буває злитим або роздільним.
Приклад: Sapu - віник, tangan - рука = saputangan - носовичок.
Orang - людина, tua - старий = orangtua - батьки.
Rumah - будинок, tangga - сходи = rumah tangga - сім'я.
Rumah - будинок, makan-їсти = rumah makan - ресторан.
Прийнято виділяти такі типи складних слів:
1. Коли між компонентами складного слова існує сочінітельная зв'язок.
а. Обидва компоненти мають предметне значення, цим способом утворюються іменники.
Приклад: nenek-дідусь, moyang - бабуся = nenek moyang - предки
б. Обидва компоненти мають значення дії, при цьому утворюються іменники та дієслова.
Приклад: Beri - давати, tahu - знати = beri tahu - повідомляти
в. Обидва компоненти мають якісне значення, при цьому утворюються прикметники та іменники.
Приклад: Merah - червоний, putih - білий = Merah putih - червоно - білий або індонезійська державний прапор.
2. Коли між компонентами складного слова існує підрядний зв'язок.
а. Перший компонент має значення предмета, а другий якості, кількості або действія.Етім способом найчастіше утворюються іменники.
Приклад: kereta-екіпаж, api-вогонь = kereta api - поїзд.
б. Перший компонент має значення дії, а другий значення предмета, цим способом утворюються дієслова.
Приклад: Masuk - потрапляти всередину, angin-вітер = Masuk angin - застудитися.
в. Перший компонент має значення якості, а другий значення предмета. Цим способом утворюються прикметники.
Приклад: Keras-твердий, kepala - голова = Keras kepala - впертий.
р. Перший компонент означає дію, а другий його результат. Цим способом утворюються дієслова.
Приклад: Pukul-бити, mundur-відступати = Pukul mundur-відображати (напад).
Приклад складних слів
Maha (великий)
Siswa (учень)
Mahasiswa (студент)
Olah (обробка)
Raga (тіло)
Olahraga (спорт)
Segi (кут)
Tiga (три)
Segitiga (трикутник)
Antar (між)
Kota (місто)
Antarkota (міжмісто)
Kaca (скло)
Mata (очей)
Kacamata (очки)
Mata (очей)
Hari (день)
Matahari (сонце)
Suka (подобатися)
Rela (серцевий)
Sukarela (добровільно)
Dwi (два)
Warna (колір)
Dwiwarna (двоколірний)
Bea (витрата)
Siswa (учень)
Beasiswa (стипендія)
Tuna (без / неимеющие)
Netra (бачення)
Tunanetra (сліпий)
Tuna (без / неимеющие)
Wisma (будинок)
Tunawisma (бездомний)
Tuna (без / неимеющие)
Rungu (слух)
Tunarungu (глухий)
Pramu (слуга)
Wisma (будинок)
Pramuwisma (домробітниця)
Pasca (по, після)
Sarjana (випускник університету)
Pascasarjana (аспірант)
Dasa (десять)
Warsa (років)
Dasawarsa (десятиріччя)
Alih (змінювати)
Bahasa (мова)
Alih bahasa (переклад)
Garis (лінія)
Bawah (під)
Garis bawah (лінія, що підкреслює слово)
Tepuk (плескати)
Tangan (рука)
Tepuk tangan (оплески)
Tanda (знак)
Tangan (рука)
Tanda tangan (підпис)
Karya (робота)
Tulis (писати)
Karya tulis (рукопис)
Duta (представник)
Besar (великий)
Duta besar (посол)
Tanah (земля)
Air (вода)
Tanah air (батьківщина)
Ruang (кімната)
Tamu (гість)
Ruang tamu (вітальня / зал)
Rumah (будинок)
Sakit (хворіти)
Rumah sakit (лікарня)
Dokter (лікар)
Hewan (тварина)
Dokter hewan (ветеринар)
Kamar (кімната)
Mandi (купатися)
Kamar mandi (ванна)
Buku (книга)
Pelajaran (вчення)
Buku pelajaran (підручник)
Buku (книга)
Tulis (писати)
Buku tulis (зошит)
Ruang (кімната)
Waktu (час)
Ruang waktu (вимір)
Kapal (корабель)
Laut (море)
Kapal laut (морське судно)
Sintaksis (Синтаксис)
Rangkaian kata (словосполучення)
У індонезійському мовою мінімальної синтаксичної одиницею є, також як і в російській мові, словосполучення (rangkaian kata). За способом зв'язку між членами, словосполучення бувають двох типів.
1. Перший тип характеризується міцною, нерозривним зв'язком між членами:
а) за допомогою твердого порядку слів.
Приклад: Kamus besar - великий словник, memarahi murid - лаяти учня.
б) використовуючи морфологічні засоби (закінчення-I,-kan)
Приклад: Menjalani pengobatan - приймати лікування, menjalankan perintah - виконувати наказ.
в) за допомогою прийменників - dari, daripada.
Приклад: kebijakan daripada pemerintah-політика уряду, akhir dari penderitaan - край стражданням.
2. Другий тип характеризується відсутністю твердого порядку між членами.
Приклад: Memandang curiga - підозріло дивиться, berjalan dengan lancar - пройшло без перешкод.
Kalimat (пропозиція)
Пропозиція (kalimat) в індонезійському мовою визначається наявністю суб'єкта і предиката (присудка). Об'єкт для визначення пропозиції не обов'язковий, але його присутність можливо.
Приклад: Saya membaca. - Я читаю. (Пропозиція з наявністю суб'єкта і предиката)
Saya membaca buku. - Я читаю книгу. (З наявністю об'єкта)
Пропозиції діляться на прості (Kalimat Sederhana) і складні (Kalimat Majemuk)
Kalimat sederhana (просте речення)
Kalimat sederhana або іноді зване kalimat tunggal (Просте речення) є синтаксичною одиницею, яка містить якесь повідомлення. Просте пропозиція може бути поширеним (з вживанням другорядних членів речення) або нерозповсюдження (без другорядних членів речення).
Приклад: Kakak saya bekerja di Universitas. - Мій брат працює в Університеті.
Kakak saya yang tertua, bekerja di Universitas. - Мій старший брат працює в Університеті.
Просте речення розрізняється за структурою:
а) Kalimat minim, пропозиція складається з одного слова.
Приклад: Diam! - Мовчати!; Pergi! - Ідіть!
б) Kalimat minor, пропозиція складається з більш, ніж одного слова.
Приклад: Dia ada di dalam. - Він знаходиться всередині.
Пропозиції поділяються також за метою висловлювання:
а) Kalimat Berita (оповідної пропозицію).
Приклад: Saya membeli mobil. - Я купив машину.
Dia berkata, "Saya harus pergi ke pasar". - Він сказав: «Я повинен піти на ринок».
б) Kalimat Tanya (питальне речення).
Приклад: Berapa usia anda? - Скільки Вам років?
Amir bertanya, "Berapa harga buku itu?" - Амір запитав: «Скільки коштує ця книга?»
в) Kalimat Perintah (восклицательное пропозицію), серед яких розрізняються:
- Прості
Приклад: Bаcalah buku ini! - Прочитай цю книгу!
- Із значенням «прохання».
Приклад: Tolong buatkan kopi untuk saya! - Будь ласка, приготуйте мені кави!
- Із значенням «дозволу»
Приклад: Makanlah sepuasnya! - Їжте на здоров'я!
- Із значенням «запрошення» до спільних дій
Приклад: Marilah kita beristirahat! - Давайте відпочинемо!
- Із значенням «заборони»
Приклад: Jangan merokok di dalam mobil! - Не палити в машині!
Kalimat Aktif (активна пропозиція)
Пропозиція є активним у тому випадку, якщо суб'єкт є виконавцем дії. Як ми вже згадували вище (див. статтю «Kata Kerja») аналогом даних відносин у російській мові є дійсний заставу дієслова. Стає зрозумілим, що в активній пропозиції використовується активний дієслово (kata kerja aktif) з приставкою (awalan) me -.
Приклад: Saya membaca surat. - Я пишу листа.
Kalimat Pasif (пасивне пропозиція)
Якщо в пропозицію суб'єкт не є виконавцем дії, а навпаки дію направлено на нього, то в цьому випадку пропозиція стає пасивним. У такому пропозицію використовується пасивний дієслово (kata kerja pasiv) з приставкою (awalan) di -, ter - або взагалі без приставки, а також префікси ke-в поєднанні з суфіксом-an. У російській мові подібні відносини називаються пасивного стану дієслова.
Awalan di -
Приклад: Saya membaca surat. - Я пишу листа (активне); Surat dibaca saya. - Лист, написаний мною (пасивне)
Awalan ter -
Приклад: Mereka melihat kapal itu. - Вони бачать цей корабель (активне); Kapal itu terlihat oleh mereka. - Корабель, побачений ними (пасивне)
Без вжиття афіксів
Приклад: Saya sudah mengirimkan surat ke kantor. - Я вже відправив лист в офіс (активне); Surat sudah saya kirimkan ke kantor. - Лист, відправлений мною в офіс (пасивне)
Awalan ke-і akhiran-an
Приклад: Baju saya kecipratan air di jalan. - Сорочка, окроплені водою на вулиці.
Пасивні пропозиції використовуються тільки в перехідних пропозиціях (kalimat transitif), де дія вимагає об'єкт. Активні ж пропозиції використовуються як в перехідних, так і в неперехідних (kalimat intransitif) пропозиціях.
Kalimat transitif / intransitif (перехідні / неперходние пропозиції)
У перехідних пропозиціях дію прямо переходить на об'єкт, який необхідний у реченні. У неперехідних пропозиціях дію відповідно не спрямована на об'єкт. Саме тому пасивні пропозиції, які визначаються по об'єкту, використовуються завжди в перехідних, а для активних пропозицій це значення не має.
Приклад: Orang itu sedang menangis. - Ця людина плаче (неперехідне пропозиція)
Orang itu sedang menangisi kematian ayahnya. - Ця людина оплакує смерть свого батька. (Перехідне пропозиція)
Intransitif
Transitif
Mereka tertawa - Вони сміються
Mereka menertawai anak itu - Вони обсмеять хлопчика
Saya sedang makan siang di restoran - Я обідаю в ресторані
Saya sedang makan nasi di restoran - я їм рис у ресторані
Ibu sedang tidur di kamar - Мама спить у кімнаті
Ibu sedang menidurkan adik di kamar - Мама укладає (присипляє) братика в кімнаті
Bapak bekerja di pabrik - Тато працює на заводі
Bapak mengerjakan pekerjaan rumah untuk saya - Папа робить моє домашнє завдання
Saya berjumpa dengan ibu - Я зустрівся вчора з мамою.
Saya menjumpai teman di airport - Я зустрів свого друга в аеропорту.
Penjahat itu bersembunyi di kuburan - Цей злочинець сховався на цвинтарі.
Penjahat itu menyembunyikan uangnya di lemari - Цей злочинець сховав гроші в шафі.
Semua orang bergembira - Всі люди радіють.
Berita itu menggembirakan saya - Ця новина радує мене.
Kalimat Majemuk (Складне речення)
Складне речення складається з двох або більше частин, що представляють собою самостійні висловлювання. Складні речення поділяються на складносурядні і складнопідрядні.
1. Kalimat Majemuk setara (c ложносочіненние пропозиції), передають рівноправні, незалежні відносини між частинами, використовуючи спілки, які за значенням поділяються на:
а) з'єднувальні - dan (і), sesudah itu (після цього), karena itu (тому).
Приклад: Hujan turun dan jalanan pun menjadi basah. - Йде дощ і дороги стають мокрими.
б) протиставні - tetapi, melainkan (але)
Приклад: Seluruh kelurga pergi ke luar kota, tetapi ia tingga di rumah .- Вся сім'я виїхала за місто, але він залишився вдома.
в) розділові - Atau (або)
Приклад: Lulus dari sekolah, saya akan masuk universitas atau bekerja di pabrik. - Коли я закінчу школу, я вступлю в Університет або піду працювати на завод.
Складносурядні речення бувають і безсполучникові. У таких реченнях використовуються тільки знаки пунктуації.
Приклад: Saya datang, dia tidur. - Я прийшов, він спить.
2. Kalimat Majemuk bertingkat (складнопідрядні речення), складаються з головної, незалежної частини і придаточной, залежною. Для зв'язку частин складнопідрядного речення використовуються підрядності спілки - bahwa, kalau (що), yang (який), ketika, saat (коли, під час), karena (тому що), supaya, agar (щоб), meskipun, walaupun (хоча, незважаючи на те, що), jika, apabila (якщо), sebelum (до того як), sehingga, oleh karena itu (тому).
Приклад:
Ia tidak mengerti bahwa ia harus membayar pajak tahun ini. - Він не зрозумів, що повинен цього року заплатити податок.
Saya akan menelpon sebelum Anda pulang - Я подзвоню до того, як Ви підете додому.
Словотвір дієслів та іменників
При приєднанні приставок Ме-і Pe - до основ, які починаються на літери l, m, n, r, w, y звукові зміни не відбуваються.
Kata Dasar
Основа
Kata kerja aktif
Активний дієслово
Terjemahan
Переклад
Kata kerja pasif
Пасивний дієслово
Kata Benda
Ім'я Іменник
Terjemahan
Переклад
lihat
Melihat
Дивитися / побачити
Dilihat
Pelihat
споглядач
lupa
Melupakan
Lupa (intr.)
забути
Dilupakan
Pelupa
Людина який часто забуває (забудькуватий)
lengkap
melengkapi
укомплектувати
dilengkapi
Pelengkap
Kelengkapan
Доповнення
Комплектація
masak
Memasak
Готувати (їжу)
Dimasak
Pemasak
Masakan
Варильний апарат
Їжа / кухня
mandi
Memandikan
Mandi (intr.)
Спокутувати
Купатися
Dimandikan
Pemandian
Басейн
milik
memiliki
Мати
dimiliki
Pemilik
Kepemilikan
Власник
Володіння
nikah
menikah (intr.)
menikahi
одружуватися
dinikahi
Pernikahan
Шлюб / Весілля
menikahkan
одружити
dinikahkan
Surat Nikah
свідоцтво про шлюб
rubah
merubah
переробляти
dirubah
Perubah
Perubahan
Перетворювач / адаптер
Перероблення
racun
Meracuni
Отруїти
Diracuni
Peracun
racun
Отруйник
Отрута
rencana
Merencanakan
Berencana (intr.)
Планувати
Намічати
Direncanakan
Perencana Perencanaan Rencana
Планувальник
Планування
План
wabah
mewabah
Поширювати (хвороба)
diwabah
Wabah
Епідемія
wakil
Mewakili
бути представником, представляти (какое-л. особа або організацію)
Diwakili
Wakil
Представник
Wujud
mewujudkan
здійснювати
diwujudkan
Wujud
Форма, вид
yakin
Meyakini
Вірити
Diyakini
Keyakinan
Віра, впевненість
При приєднанні приставок Ме-й Ре-до основ, які починаються на літери b, f    відбуваються звукові зміни (аломорфів). До основи перед приставкою додається літера m.
    
Kata Dasar
Основа
Kata kerja aktif
Активний дієслово
Terjemahan
Переклад
Kata kerja pasif
Пасивний дієслово
Kata Benda
Ім'я Іменник
Terjemahan
Переклад
buat
Membuat
Berbuat
Зробити
Вступати / вести себе
Dibuat
Pembuat, pembuatan,
Buatan
Творець, створення, твір /
batas
Membatasi
Обмежувати
Dibatasi
Pembatas, pembatasan, batas
Обмежувач, обмеження, кордон
beritahu
Memberitahukan
Повідомити
Diberitahukan
Pemberitahu, pemberitahuan,
Інформатор, Повідомлення
fitnah
memfitnah
обмовляти
difitnah
Pemfitnah
Pemfitnahan
Fitnah
Наклепник
Наклеп
Лихослів'я
При приєднанні приставок Ме-й Ре-до основ, які починаються на   p, початкова буква переходить в m.
Kata Dasar
Основа
Kata kerja aktif
Активний дієслово
Terjemahan
Переклад
Kata kerja pasif
Пасивний дієслово
Kata Benda
Ім'я Іменник
Terjemahan
Переклад
potong
Memotong
Різати
Dipotong
Pemotong pemotongan
Potongan
Різець
Різка
Відріз
putus
Memutuskan
Розв'язати
Diputuskan
Pemutus
розчіплює пристрій
putus
Memutuskan (intr.)
Вирішити
Diputuskan
Keputusan
Рішення
patuh
mematuhi
patuh
Дотримуватися (правила)
Слухатися / підкорятися
Dipatuhi
Pematuhan
Kepatuhan
Дотримання Підпорядкування
Якщо основи починаються на літери   c, d, j, z, то приставки М e - і Ре-переходять в Men - і Реn.
Kata Dasar
Основа
Kata kerja aktif
Активний дієслово
Terjemahan
Переклад
Kata kerja pasif
Пасивний дієслово
Kata Benda
Ім'я Іменник
Terjemahan
Переклад
Cari
Mencari
Шукати
Dicari
Pencari, pencarian
Шукач, пошук
Cerita
Menceritakan
Bercerita (intr.)
Розповідати
Diceritakan
Pencerita, cerita
Оповідач, розповідь
dengar
Mendengar
mendengarkan
Чути
Слухати
Didengar
Didengarkan
Pendengar, pendengaran
Слухач
Чутка
dahulu
Mendahului
Випередити
Didahului
Pendahulu pendahuluan
Попередник
Введення
jual
Menjual
Berjualan (intr.)
Продати
Торгувати
Dijual
Penjual,
Penjualan,
Jualan
Продавець,
Продаж,
Товар
janji
Menjanjikan
Berjanji
Обіцяти
Dijanjikan
Penjanji
Janji
Особа, що дає обіцянку
Обіцянка
jembatan
Menjembatani
налагоджувати контакти, контактувати
Dijembatani
Jembatan
Міст
Zakat
Menzakatkan (религ.)
Пожертвувати
dizakatkan
Penzakat
Zakat
Благодійник
Пожертвування
При приєднанні приставок Ме-й Ре-до основ, які починаються на   s, t, початкові літери змінюються в ny і n.
Kata Dasar
Основа
Kata kerja aktif
Активний дієслово
Terjemahan
Переклад
Kata kerja pasif
Пасивний дієслово
Kata Benda
Ім'я Іменник
Terjemahan
Переклад
serang
menyerang
напасти
diserang
Penyerang
Penyerangan
Нападаючий
Напад
satu
Menyatukan
Об'єднувати
Disatukan
Penyatu
Penyatuan
Satuan
Kesatuan
З'єднувач (тех.)
Інтеграція
Одиниця
Єдність
sakit
Menyakiti
Заподіяти біль / зачепити
Disakiti
Penyakit
хвороба
tulis
Menulis
Писати
Ditulis
Penulis
Penulisan
Tulisan
Письменник
Писання
Почерк
Tunjuk
menunjuk
вказувати / призначати
ditunjuk
Penunjuk
Penunjukkan
Покажчик
Призначення
Якщо основи починаються на голосні літери або приголосні h, g, то приставки М e - і Ре-переходять в Meng - і Peng -.
Kata Dasar
Основа
Kata kerja aktif
Активний дієслово
Terjemahan
Переклад
Kata kerja pasif
Пасивний дієслово
Kata Benda
Ім'я Іменник
Terjemahan
Переклад
angkat
Mengangkat
Berangkat (intr.)
Підняти
виїжджати, відправлятися
Diangkat
Diberangkatkan
Pengangkat, pengangkatan, angkatan,
кран,
призначення,
покоління
Ikat
Mengikat
Зав'язати
Diikat
Pengikat, pengikatan, ikatan
Затиск,
вузол / товариство /
usir
Mengusir
вигнати
Diusir
Pengusir, pengusiran
експеллер, вигнання
ejek
Mengejek
Висміювати
Diejek
Pengejek, ejekan
Насмішник, висміювання
obral
Mengobral
надавати знижку
Diobral
Pengobral,
obralan
продає товари зі знижкою, рапродажа
hilang
Menghilang
Menghilangkan
Втратити
Видалити
Dihilangkan
Dihilangkan
penghilangan, kehilangan Penghilang noda,
Зникнення,
Втрата
Плямовивідник,
hormat
Menghormati
Поважати
Dihormati
Penghormatan, kehormatan, hormat
Yang terhormat
Повага
гідність
шановний
harap
Mengharapkan
Berharap (intr.)
Розраховувати
Сподіватися
Diharapkan
pengharapan, harapan
Очікування
надія
gambar
Menggambar
Малювати
Digambar
Penggambar, penggambaran, gambaran, gambar
Кресляр, креслення, осмислення,
малюнок
getar
Menggetarkan
Bergetar
Вібрувати
Трястися
Digetarkan
Penggetar, getaran
Вібратор, вібрація
gerogoti
Menggerogoti
Гризти
Digerogoti
Penggerogot, penggerogotan
Гризун
При приєднанні приставок Ме-й Ре-до основи, яка починається на   k, початкова буква переходить в ng.
Kata Dasar
Основа
Kata kerja aktif
Активний дієслово
Terjemahan
Переклад
Kata kerja pasif
Пасивний дієслово
Kata Benda
Ім'я Іменник
Terjemahan
Переклад
kejar
Mengejar
Berkejaran
Наздоганяти
Ганяти
Dikejar
Pengejar,
Pengejaran
Винищувач
Гонитва
kerja
Mengerjakan
Bekerja (intr.)
Робити
Працювати
Dikerjakan
Pekerja,
Pekerjaan,
Kerjaan
Робітник / працівник
Робота
Коротка форма від pekerjaan (розм.)
kagum
Mengagumi
Обожнювати
Dikagumi
Pengagum
Залицяльник / шанувальник


[1] А.С. Теселкін, Н.Ф. Алієва «Індонезійська мова», Москва, 1960р.
Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Іноземні мови і мовознавство | Стаття
287кб. | скачати


Схожі роботи:
Граматика англійської мови
Граматика англійської мови
Теоретична граматика англійської мови
Пунктуація і граматика російської мови
Граматика англійської мови в прикладах і вправах
Комунікативна граматика при навчанні англійської мови на середньому етапі
Трансформаційна граматика
Логічна граматика
Історична граматика
© Усі права захищені
написати до нас