Історіографічні лист як дискурсивна практика

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

Юрій Троїцький (Російський державний гуманітарний університет), Юрій Шатин (Новосибірський державний педагогічний університет).

Багато існуючих досі у вітчизняній історіографії періодизації та класифікації, а також характеристики істориків носили принципово ідейний чи історико-біографічний характер. Зрозуміти попередників означало, перш за все, описати їх приналежність до того чи іншого течією або напрямку, зазначеному в якості традицією, що склалася. Іноді, щоправда, мав місце іманентний аналіз історіографічного тексту або цілого жанру (перш за все - літописів та інших середньовічних наративів, не цілком гомогенних в жанровому відношенні), підсумком якого була реконструкція основних змістовних значень. Подібні уявлення були наслідком певного розуміння історіографії: так, наприклад, у XIX ст. А.С. Лаппо-Данилевський у неопублікованих записках пропонував під історіографією "розуміти більш-менш цілісну концепцію історії людства, цілої країни або нації, концепцію, що отримала своє вираження в будь-якому творі історичної літератури" 2. Створювалася ілюзія, що історичний опис, яким би розлогим воно не було, можна уявити як деякий заяву історика про свої погляди з приводу описаного сюжету і на історію взагалі. Історіографічні лист здавалося прозорим для всепроникаючих значень, які автор-історик збирався закріпити самим актом листи. Суб'єктивне переконання в тому, що писання історії підкоряється виключно законами смислообразованія, але не текстопорожденія, пронизує вітчизняну історіографію XIX і почасти XX ст.

Справжнім відкриттям для істориків стало виявлення "непрозорості" мови історичного опису. Формулюючи цю проблему стосовно до простого минулого часу у французькій мові, Р. Барт писав: "Загальною метою Романа і оповідної історіографії є ​​об'єктивація фактів: простий минулий час втілює самий акт, за допомогою якого суспільство оволодіває своїм минулим і своїми можливостями" 3. За словами Р. Барта, "простий минулий час прагне підтримати ієрархію в Царстві фактів. Завдяки його вживання дієслово непомітно включається в ланцюжок причинно-наслідкових відносин, входить у сукупність взаємозалежних і односпрямованих подій <...> видаючи тимчасову послідовність явищ за їх каузальне проходження "4.

У написаній близько двох з половиною тисяч років тому "Поетиці" Арістотель виявив одне з сутнісних відмінностей історичних творів і художніх текстів. За Аристотелем, якщо історик говорить про справи дійсно трапилися, то поет - про справи, які могли трапитися або повинні були статися за ймовірністю.

У самому справі, до тих пір, поки ми стоїмо на натурфілософські точці зору, згідно з якою події відбуваються так, як вони відбуваються, а тексти лише фіксують ці реальні або можливі (вірогідні) події, правота давньогрецького філософа очевидна. Положення істотно зміниться, якщо ми припустимо, що й історичні, і художні тексти мають самостійної реальністю. Таке припущення зовсім не позбавлене сенсу, оскільки різні філософські системи по-різному відповідають на питання, що чому передувало - справа слову або слово справі.

Відправною точкою нашого дослідження текстів деяких вітчизняних істориків XIX ст. стало припущення про те, що історіографічне лист може бути зрозуміле як дискурсивна практика, яка має власну іманентну логіку розвитку. Як вважає В.М. Топоров, "послідовний розвиток" наративної "структури зручно вивчати за характером" фабулізаціі "одного і того ж сюжету" 5. В якості такого сюжету ми вибрали літописна звістка про хрещення Русі. Цей сюжет зручний у тому сенсі, що ні в одному скільки-небудь повному курсі вітчизняної історії він не обійдений увагою і тому є досить багато його "фабулізацій", і в той же час він представлений єдиним вихідним "протографом" Повісті временних літ. До того ж літописне повідомлення про хрещення Русі являє собою вельми витончений сюжет. За словами Голубинського, "хто любить цікаві і мудрі повісті, того повість про хрещення Володимира повинна задовольняти цілком, бо гідність хитромудрості їй належить безперечно" 6.

Порівняння текстів Н.М. Карамзіна і С.М. Соловйова виявляє розбіжності за основними пунктами сюжетостворення і розповіді:

Н.М. Карамзін: "Володимир міг би хреститися і у власній столиці своєї, де вже давно перебували церкви і Священики Християнські; але Князь пишний хотів блиску і величі при цьому важливому дії: одні Царі Грецькі і Патріарх здавалися йому гідними повідомити цілого його народу статути нового богослужіння. Гордість могутності і слави не дозволяла також Володимиру принизитися, в міркуванні Греков, щирим визнанням своїх язичницьких помилок і смиренно просити хрещення: він надумав, так би мовити, завоювати Віру Християнську і прийняти її святиню рукою переможця "7.

С.М. Соловйов: "Таким чином, все було готове до прийняття нової віри, чекали тільки зручного випадку." Почекаю ще трохи ", - говорив Володимир, за свідченням початкового літописця київського. Зручний випадок представився у війні з греками; переказ тісно з'єднує похід на греків з прийняттям християнства, хоче виставити, що перший був зроблений для другого. Володимир запитав у бояр: "Де взяти нам хрещення?" Ті відповіли: "Де тобі любо". І по закінченні року Володимир виступив з військом на Корсунь "8.

У своїх публічних лекціях С.М. Соловйов цей епізод виклав так: "Не станемо повторювати подальших подробиць про те, як Володимир, не сміючи прямо приступити до такої великої справи, каже:" Почекаю ще трохи ", і робить похід на Корсунь; зауважимо, що цей переказ так вірно і природно , що ми маємо право прийняти його ... "9. Зіставлення епізоду з "Історії Росії з найдавніших часів" з фрагментом публічних лекцій показує характер розбіжності усного та письмового дискурсу вченого. Інваріантна частина - слова князя Володимира - складає центр епізоду.

У випадку з текстом С.М. Соловйова ми маємо справу з емоціями від критичної переробки чужого тексту і його остраненія за допомогою гри авторського і чужого слова. СР: "За російській переказами, той же самий засіб вжив у нас грецький проповідник і зробив так само сильне враження на Володимира; після розмови з ним Володимир, за переказами, скликає бояр і міських старців і каже їм ..." І далі: "Володимиру, за переказами, подобався чуттєвий рай Магометом, але він ніяк не погоджувався допустити обрізання, відмовитися від свинячого м'яса і від вина" 10.

Це трикратне "за переказами" досить красномовно свідчить про спроби встановити дистанцію між викладаються події та породжуваним текстом.

Зберігаючи фабулу справи, С.М. Соловйов створює принципово новий сюжет прийняття християнства. Ймовірно, більш глибоке вивчення цього та інших тематизмом будь-якого великого історика можуть стати основою для вивчення проблеми сюжетостворення при породженні історичного дискурсу, точно в такій же мірі, як ми говоримо про техніку сюжетостворення в художніх текстах.

Відмова від ампліфікації на користь екзегези дозволяє вписати містичний акт в систему позитивного знання. Результатом такого вписування стає дедуктивний спосіб текстотворення. С.М. Соловйов не приваблює будь-яких нових фактів у порівнянні з ПВЛ, але накладає на них певну дедуктивну грати. Дедукція, на противагу індукції, якою користувався, наприклад, Татіщев, не завжди вказуючи джерела нових фактів, підвищує для об'єктивістського мислення другої половини XIX ст. ранговості тексту, його так звану науковість.

Цікаво відзначити, що при всій близькості суб'єктивних установок обох істориків їх лист принципово по-різному.

Н.М. Карамзін: "Не дозволяючи собі ніякого винаходу, я шукав виразів в розумі своєму, а думок єдино в пам'ятниках; шукав духа життя в тліючих хартіях; бажав віддане нам століттями поєднати в систему ясну струнким зближенням частин" 11.

С.М. Соловйов: "Не ділити, не дробити руську історію на окремі частини, періоди, але з'єднувати їх, стежити переважно за зв'язком явищ, за безпосереднім спадкоємством форм, не поділяти почав, але розглядати їх у взаємодії, намагатися пояснити кожне явище з внутрішніх причин, перш ніж виділити його із загальної зв'язку подій і підпорядкувати зовнішньому впливу ... "12.

Здається, що Н.М. Карамзін стурбований "планом вираження" набагато сильніше С.М. Соловйова та його лист повинен бути більш риторичні, при найближчому ж розгляді виявляється, що наратив С.М. Соловйова не менш риторичне, але ця риторика іншої властивості. Лист виявляє себе через автоматизм текстопорожденія, ось чому певна надмірність тексту може сигналізувати про сформованому листі, вожатим рукою історика як би поза його волею. Лист Н.М. Карамзіна з'єднує матеріал історичних документів "у систему" за допомогою естетичних механізмів, а в даному конкретному випадку за допомогою парадигмального розгортання вихідної метафори. Лист Соловйова наскрізь раціоналістично і будується як синтагматичний розгортання вихідної теми.

У наведеному уривку, описуючи Володимира, Н.М. Карамзін вводить метафору "Князь пишний", і ця метафора визначає весь лад подальшого оповідання: тому він "хотів блиску", тому "одні Царі грецькі і Патріарх здавалися йому гідними", тому "гордість могутності і слави не дозволяла <...> Володимиру принизитися ", тому він не міг" смиренно просити хрещення ", тому він" надумав <...> завоювати Віру Християнську ". Тут важливо підкреслити не змістовний шар історичного наративу, що має своїм джерелом психологічний презентизм, на який справедливо вказували дослідники творчості Н.М. Карамзіна13, але той спосіб оповідання, який організований не за законами синтагматичного нанизування, а за правилами парадигмального розгортання вихідної метафори на рівні надфразовою одиниць. Такий лист забезпечує переконливе портретування князя Володимира і може бути зворотним рухом згорнуто у вихідну метафору "Князь пишний".

Історіографічні лист С.М. Соловйова синтагматичні та дедуктивно. Цитований фрагмент розкладається на послідовні сегменти, які спираються на слова: "чекали випадку" - "почекаю" - "випадок". Лист Соловйова по своїй композиції гетерогенно: точка зору нащадка перемежовується з позицією сучасника, даної часто відсторонено, з посиланнями на джерела.

Історіографічні лист, перетворюючись у дискурс, долає індивідуальні системи текстопорожденія, формує стійкі конструкти, що володіють великою інерційністю. Ознаками складання історичного дискурсу можна вважати подолання жанрових рамок і поява епігонських повторів. Історіографічні епігонство відрізняється від літературного більш прихованим характером на увазі невиразності форм історичного листи і часто може не усвідомлювати автором. Кордон між листом і дискурсом пролягає в галузі вимірювань і може бути уподібнене співвідношенню площинних та об'ємних фігур. Обсяг історичного дискурсу надає "загарбання" їм сфер, прямо не відносяться до історіографії і не тільки не пов'язаних з концептуальними побудовами істориків, але в якійсь мірі ці побудови формують.

Прикладом перетворення листи у дискурс є виявлене В.М. Топоровим з'єднання "історичного", "пейзажного" і емоційно-пізнавального у Н.М. Карамзіна: "історичне" зав'язано навколо змінюється часу, "пейзажне" - навколо стійко-незмінного простору "14. Спостереження В. Н. Топорова стосуються не тільки прози М. М. Карамзіна, але і його історичного дискурсу:" Легко помітити, що говорячи про історію, про товщі "історичного" часу, в яку вдивляється історик, Н.М. Карамзін користується просторовим кодом <...> Емоції "позитивно-приемлющего" характеру свідчать про те, що в процесі звернення до історії і до природи людина задовольняє свої загальні потреби "15. З'єднання настільки різнотипних пластів припускає можливість вибудовування їх відносин за принципом ізоморфізму. Протиставляючи Історика Літописцю, Н. М. Карамзін зауважив: "Історик не Літописець: останній дивиться єдино на час, а перший на властивості і зв'язок діянь: може помилитися у розподілі місць, але повинен всьому вказати своє місце" 16 (курсив наш - Ю. Т., Ю.Ш.). Тут просторова характеристика - "місце" - включена в хронологічний ряд і може сприйматися амбівалентно - як хронотопіческое поняття. Найбільш явно хронотоп "природного" і "історичного" проявився в М. М. Карамзіна в такій дискурсивної операції, як проведення періодизації вітчизняної історії. Відкинувши шлецеровскую періодизацію і вибудовуючи свою, історик уклав: "Втім немає потреби ставити межі там, де місця служать живим урочищем" 17 (курсив наш - Ю.Т., Ю.Ш.). Сіноніміруя хронологічне "межі", зафіксовані в Книзі, з природно-просторовим "урочище", Н. М. Карамзін мимоволі зачіпає проблему двох різних типів організації культурно-історичної пам'яті: "Ієрогліф, написане слово або літера і ідол, курган, урочище - явища, в певному сенсі, полярні і взаємовиключні. Перші позначають сенс, другі нагадують про нього "18. Те, що дискурсивна практика багато разів відтворюється на лексичному, найменш усвідомлюваному, рівні вказує на її невипадковий характер.

Інерційність історичного дискурсу Н.М. Карамзіна позначалася не тільки в тому, що всі наступні історики змушені були так чи інакше співвідноситися з "Історією держави Російської", але й у спробах усвідомленого чи несвідомого епігонства. "Біографічне" і концептуальне епігонство М.П. Погодіна - факт очевидний. Набагато цікавіше виявити наслідування на рівні історичного дискурсу. У коментарі до своєї "Стародавній російської історії до монгольського ярма", М.П. Погодін писав: "Мріяв оселитися десь на березі Балтійського моря, в Данії чи Швеції, і там описувати подвиги наших Варягів, потім у Москві готуватися до питомої періоду, і потім спрямувати на Дніпро, до Києва, а нарешті в Кяхту, щоб познайомитися з Монгольським степами та їх мешканцями ... "19. Очевидно, що не археологічні, не архівні та не етнографічні цілі рухали мрією історика, а до неї він повертався кілька разів, в тому числі, у своєму листуванні з С.М. Соловйовим. Зрозуміти це, як здається, дивне бажання можна за допомогою карамзінского коду: злиття незмінного "природного" і мінливого "історичного" дозволить історикові проникнути "до кінця горизонту, де густішають, тьмяніють тіні і починається непроникність" 20.

Якщо історичний дискурс Н.М. Карамзіна в основі своїй містить естетичне ядро ​​і чуйно вловлює художність самого історичного матеріалу, то лист С.М. Соловйова будується на деяких вихідних історичних уявленнях і тому піддається редукції до концептуальних схем, ризикуючи придбати смислову надмірність. Однак, проти цієї загрози в дискурсі С.М. Соловйова працює потужний механізм історичного оповідання, близького до документального переказу. Можна було б сказати, що від надмірності і внутрішніх протиріч дискурс Соловйова рятується своєї розлогий.

Н.М. Карамзін може вважатися одним з перших винахідників власне історичного дискурсу в Росії. Основу його дискурсу можна визначити як гармонійне поєднання "науковості та сентиментальності". Якщо науковість виявляється в першу чергу в системі диференціації понять, то сентиментальність визначає наррація і Скрипці, тобто практично все, що виходить за встановлені диференціали.

Так, Н.М. Карамзін, мабуть, був першим з істориків, хто розмежував дві сторони, пов'язаних з прийняттям християнства на Русі:

а) історичну неминучість відмови від язичницького релігійного плюралізму і перехід до монотеїзму;

б) вибір з чотирьох монотеїстичних систем православ'я.

Він же один з перших вказує на головне знаряддя християнства - духовна освіта: "взяв кращі, надійні заходи для винищення язичницьких помилок. Він намагався просвітити Росію" (курсив М. М. Карамзіна - Ю.Т., Ю.Ш.).

Спільний простір історичного дискурсу, зрозуміло, сенсуалистской (сентіменталістской стосовно стильовим особливостям). Н.М. Карамзін максимально зближує образ літописця з образом автора "Історії держави Російської". Таке зближення досягається шляхом "тунельного ефекту". Історик у максимальному ступені солідаризується з всезнаючим літописцем, завдяки чому досягається певна епічність розповіді зі строго етикетних формулами: "древній Літописець наш оповідає ..."," Літописець наш вгадував (виділено М. М. Карамзіним - Ю.Т., Ю.Ш .), яким чином проповідники Вер долженствовалі говорити з Володимиром "," так розповідає наш Літописець, який міг ще знати сучасників Володимира, і тому достовірний в описі важливих випадків його князювання "21.

Однак за епічністю та етикетних формул досить чітко проглядається протилежна стратегія, пов'язана з бажанням звести точку зору літописця до сенсуалистской розуміння історичного процесу. Переходячи до екзегезі, Н.М. Карамзін вибирає з усіх точок зору саме точку зору сентименталізму, бачила в християнстві насамперед релігію, що задовольняє всім головним потребам душі людської, а не істині, що в більшій мірі узгоджується з ортодоксальної християнської доктриною. Головний порок язичництва, по Н.М. Карамзіним, в тому, що "про життя за межами труни, настільки люб'язною людині, Віра не повідомляла їм ніякого ясного поняття: одне земне (виділено М. М. Карамзіним - Ю.Т., Ю.Ш.) було її предметом. Освячуючи чеснота хоробрості, великодушності, чесності, гостинності, вона сприяла благу громадянських суспільств у їх новини, але не могла задовольнити серця чутливого і розуму глибокодумного. Навпроти того Християнство, представляючи в єдиному невидимому Бога творця і правителя вселенния, ніжного батька людей, поблажливого до їх слабкостям , і награждающего добрих - тут миром і спокоєм совісті, а там, за тмою тимчасової смерті, блаженством вічного життя - задовольняє всім головним потребам душі людської "22.

Приклад Н.М. Карамзіна переконливо показує, що парадигми художності, хай і в меншій мірі, ніж для текстів художніх, властиві історичному дискурсу не тільки в плані стильового вираження, але і в плані способу мислення та уявлення історичної фабули.

Представляється можливим виявити деякий вимір історичного наративу, що не зводиться ні до індивідуальних особливостей історика, його "почерком", ні до змістовних характеристик історіографічного тексту, ні до течій історичної думки епохи. Такий характеристикою може стати історіографічне лист, зрозуміле як деяка дискурсивна практика. Саме історіографічне лист виступає в такому випадку як Синтагматична розгортка якоїсь попередньої йому схеми, яка існує у свідомості історіографа і є в прямому сенсі парадигмою мови, яка визначає специфіку історичного дискурсу.

Список літератури

1 Стаття в першому варіанті була опублікована в журналі "Дискурс", 5 / 6 - 1998. Новосибірськ, 1998. (С.60-65).

2 Цит. по: Р.А. Кірєєва. Вивчення вітчизняної історіографії в дореволюційній Росії з середини XIX ст. до 1917 р. М., 1983. С. 81.

3 Р. Барт. Нульова ступінь листи / / Семіотика / Укл. Ю.С. Степанов. М., 1983. С. 322.

4 Там же. С. 320.

5 В.М. Топоров. "Бідна Ліза" Карамзіна. Досвід прочитання: До двохсотріччя з дня виходу в світ. М., 1995. С. 283.

6 Є.Є. Голубинський. Історія російської церкви: У 2-х т. М., 1880. Т. 1. 1-а половина томи. С. 96.

7 Н.М. Карамзін. Історія держави Російського: У 12-і т. М., 1989. Т. 1. С. 150-151.

8 С.М. Соловйов. Історія Росії з найдавніших часів / / С.М. Соловйов. Твори: У 18-і кн. М., 1988. Кн. 1. Т. 1. С. 173.

9 С.М. Соловйов. Погляд на історію встановлення державного порядку в Росії до Петра Великого / / С.М. Соловйов. Вибрані праці. Записки. МДУ., 1983. С.23.

10 С.М. Соловйов. Історія Росії з найдавніших часів. Т. 1. С.170-171.

11 Н.М. Карамзін. Історія держави Російського. Т. 1. С.20.

12 С.М. Соловйов. Історія Росії з найдавніших часів. Т. 1. С. 51.

13 Н.Я. Ейдельмана: "Карамзін ніколи не стане придумувати тих слів або подій, яких не бачив у документах, а проте, прочитавши в літописі одну фразу, що візантійська царівна Анна не хотіла йти за київського князя Володимира" яко в полон ", історик викладає потім справа так: "Анна жахнулася: подружжя з князем народу, на думку греків, дикого й лютого, здавалося їй жорстоким полоном". Як бачимо, складений цілий "внутрішній монолог" жахом Анни; вчений, що працює в ХХ столітті, був би тут вкрай обережний <.. .> Карамзін ж розсудив, що якщо в 988 році психологія в основному не відрізнялася від 1806-го, значить Ганна думала так, як на її місці - княжна або царівна з родини Габсбургів, Бурбонів, Романових ... " (М. Я. Ейдельмана. Останній літописець. М., 1983. С. 61).

14 В.М. Топоров. "Бідна Ліза" Карамзіна. Досвід прочитання: До двохсотріччя з дня виходу в світ. С. 90.

15 Там же. С. 91.

16 Н.М. Карамзін. Історія держави Російського. Т. 1. С. 20.

17 Там же. С. 21.

18 Ю.М. Лотман. Всередині мислячих світів. М., 1996. С. 352.

19 М.П. Погодін. Стародавня російська історія до монгольського ярма. М., 1872. Т. 2. С. VI.

20 Карамзін. Історія держави Російського. Т. 2. С. 20

21 Там же. С. 148, 149, 150.

22 Там же. С. 149.

Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Історія та історичні особистості | Стаття
43.4кб. | скачати


Схожі роботи:
Пушкін а. с. - Лист Тетяни і лист Онєгіна - Короткий порівняльний аналіз
Функція жанру лист Відкритий лист в журналах ІА Крилова
Лист Тетяни і лист Онєгіна - короткий порівняльний аналіз
Університети Римської імперії історіографічні та методологічні аспекти проблеми
Лист 10
Лист до Н У Гоголю
Лист до Базарова
Рекламний лист
Пушкін а. с. - Лист Тетяни
© Усі права захищені
написати до нас