Інформаційні технології на уроках китайської мови

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

Зміст
Введення
1. Інформаційні технології на уроках іноземної мови
1.1 Використання комп'ютера на уроках
1.2 Використання Інтернету в навчанні іноземної мови
1.3 Визначення цілей навчання при використанні інформаційних технологій
1.4 Рішення дидактичних завдань за допомогою інформаційних технологій
2. Використання інформаційних технологій у навчанні китайської мови на старшому етапі навчання
2.1. Використання інформаційних технологій при навчанні різних видів мовленнєвої діяльності на старшому етапі
2.1.1. Формування навичок говоріння
2.1.2. Формування навичок аудіювання
2.1.3. Формування навичок читання
2.1.4 Формування навичок письма
2.2. Інформаційні технології в позакласній роботі
3. Експериментальна частина
Висновок
Список використаної літератури

Введення
Якщо розглядати урок як соціальне замовлення суспільства системі освіти, то сьогодні ми вийшли на рівень, коли комп'ютерна грамотність випускника школи повинна бути достатня для того, щоб вільно працювати на персональному комп'ютері в якості користувача. Це потреба, продиктована часом, рівнем розвитку економіки і моральними цінностями суспільства. Минув час, коли можна було повідомляти знання. У навчанні особливий акцент ставиться сьогодні на власну діяльність дитини з пошуку, усвідомленню і переробці нових знань. Вчитель виступає як організатор процесу навчання, керівник самодіяльності учнів, надає їм потрібну допомогу і підтримку.
Інформаційне освітній простір поки тільки починає наповнюватись. Для того щоб уникнути безсистемності і некомпетентності необхідно, щоб вчителі-предметники з багаторічним досвідом роботи вносили свій внесок у заповнення цього інформаційного ресурсу. Поява Інтернет як ще одного потужного інструменту в освіті стимулює бажання хлопців вчитися, розширює зону індивідуальної активності кожного учня, збільшує швидкість подачі якісного матеріалу в рамках одного уроку.
При вивченні китайської мови, при оволодінні різними видами мовної і неречевой діяльності існує тенденція використання сучасних інформаційних технологій, які дозволять учням в повній мірі оволодіти необхідними навичками.
Комп'ютерні програми та Інтернет порівняно недавно стали впроваджуватися в освітній процес. І в даний час деякі викладачі ігнорують дані ресурси, вважаючи звичний їм урок більш цікавим і продуктивним.
Нам би хотілося розглянути всі плюси і мінуси використання інформаційних технологій на старшому етапі вивчення китайської мови, застосувати їх до формування різних мовленнєвих умінь і навичок.
Об'єкт курсової роботи: інформаційні технології.
Предметом даної курсової роботи є особливості використання Інтернету і комп'ютера на уроках китайської мови в старших класах.
Метою курсової роботи є узагальнення досвіду викладачів, що використовують інформаційні технології на уроках іноземної мови, застосування Інтернету і комп'ютера при формуванні навичок аудіювання, говоріння, читання та письма.
Виходячи із зазначених цілей дослідження, його основними завданнями є:
- Вивчити особливості використання інформаційних технологій на уроках іноземної мови;
- Застосувати досвід викладачів, що використовують інформаційні технології, на уроках китайської мови.
Для виконання даних завдань було використано такі методи дослідження: описовий метод, порівняльний метод, критичний аналіз літературних джерел.
Ця курсова робота включає в себе 2 розділи. На початку першого розділу ми розглядаємо використання інформаційних технологій на уроках іноземної мови, далі визначаємо цілі і завдання уроків, які може вирішити Інтернет і комп'ютер. У другому розділі нашої курсової роботи ми вивчаємо формування навичок говоріння, аудіювання, читання та письма з використанням інформаційних технологій.
В кінці теоретичної частини ми підводимо підсумки результатів проведеного дослідження і докладаємо список наукової літератури.

1. Інформаційні технології на уроках іноземної мови
Процес навчання іноземної мови - це складний процес, що включає в себе величезну кількість компонентів. Перш ніж почати урок вчитель проводить велику підготовчу роботу. По-перше, він визначає мету і завдання, методи і прийоми навчання. Але не менш важливим є використання різних засобів навчання. При навчанні іноземної мови застосовуються різні наочності: картинки, картки, фотографії і так далі. При формуванні навичок аудіювання і говоріння доцільно використовувати технічні засоби навчання: телевізор і магнітофон.
Необхідно також враховувати і соціокультурний компонент при навчанні іноземним мовам, який закликає учнів і вчителів знайомитися з країною мови, що вивчається, спілкуватися з носіями мови і так далі. Тут, крім книг та журналів, буде корисним використання сучасних інформаційних технологій, якими є комп'ютер і Інтернет.
1.1 Використання комп'ютера на уроках
В даний час у всіх школах йде раннє навчання іноземної мови. І часом недостатньо використовувати традиційні засоби навчання, такі як підручник, картинки і тому подібне. Тому все частіше вчителя іноземних мов стали використовувати на своїх уроках комп'ютер.
Основною причиною використання комп'ютерних програм можна вважати те, що часто на уроках іноземної мови процес залучення учнів у усну та письмову мову з різних тем буває нецікавим. При роботі з використанням комп'ютерів це виключено, тому що необхідні на уроці наочності та ситуації на моніторах цілком реальні - «зображення» рухаються, розмовляють, постійно на екрані спливають ієрогліфи і їх фонетичні відповідності і так далі. Але багато вчителів впевнені, що урок такого типу може перетворитися на розваги. Інші ж викладачі запевняють, що це не так, тому що для того щоб учневі при роботі з комп'ютером отримати гарну оцінку, йому доводиться творчо працювати. Він робить все з радістю, а ось вчителю доводиться купувати необхідні підручники і робити підбірку по ним потрібних ситуацій, а також роздруківку додаткових питань і тестів і перенесення їх на всі комп'ютери, щоб в певний момент на уроці учні могли сісти за окремі комп'ютери, знайти і відкрити потрібну папку і виконати будь-який потрібний тест. Це велика праця, але він себе виправдовує. Ніхто з учнів не йде з таких уроків з почуттям розчарування. Радість пізнання - ось що дає використання комп'ютерів на уроці. А це, у свою чергу, разом з розвитком мислення веде до розвитку ініціативної мови [4,40].
1.2 Інтернет на уроках китайської мови
Крім використання комп'ютерних програм в даний час багато шкіл пропонують використання Інтернету на уроках китайської мови. Так як регулярне використання Інтернету робить процес навчання мови більш привабливим для учнів. Тут вони отримують необмежений доступ до цікавих страноведческим матеріалами, які вигідно відрізняються від статичних застарілих текстів у підручнику. У першу чергу це стосується таких тем, як «Спорт», «Музика», «Мода» і так далі. Завдяки електронній пошті і різних тематичних чатах учні можуть поспілкуватися з однолітками - носіями мови. Вони розширюють свій словниковий запас, в першу чергу, повсякденну лексику. Учні самі можуть брати участь у підборі матеріалу для уроку і відчувають себе більш впевнено [1,39].
Зараз вже всі розуміють, що Інтернет має колосальними можливостями і не менш вражаючими послугами. Але не слід забувати, що в процесі навчання існують певні цілі, які необхідно здійснювати в процесі навчання. І Інтернет зі своїми можливостями і ресурсами - засіб реалізації цих цілей. Специфіка предмету «іноземна мова» полягає в тому, що провідним компонентом змісту навчання є не основи наук, а способи діяльності - навчання різним видам мовної діяльності: говорінню, аудіюванню, читання та письма. Отже, для навчання учнів різним видам мовленнєвої діяльності необхідно надати практику кожному учневі в тому вигляді мовленнєвої діяльності, якій він у даний момент часу оволодіває. Використання ж Інтернет-ресурсів допомагає нам у певній мірі об'єднати оволодіння вище сказаними навичками і дозволити учням у комплексі вивчити іноземну мову.
Навчальні матеріали в Інтернеті володіють певними особливостями. У комп'ютері матеріал подається за допомогою аудіо, відео і анімації. Всі тексти в Інтернеті автентичні. Вправи в електронних навчальних курсах підходять для самостійної роботи учнів, так як у вигляді допомоги їм даються граматичні таблиці та лексичні структури. Комп'ютер допомагає учням виправляти помилки, так що вони не боятися їх робити. Учні можуть працювати в підхожому для них режимі: комп'ютер їх не підганяє, а терпляче чекає, поки вони самі впораються з вправами. Комп'ютер проводить диференційований аналіз помилок і оцінює зроблені вправи.
Навчальні проекти, пов'язані з електронною поштою, дозволяють застосовувати отримані мовні знання в реальній ситуації спілкування і до того ж письмово. Вся виконана робота потім усно обговорюється в класі на уроці і по можливості на іноземній мові [5,40].
У цій роботі хотілося б запропонувати досвід роботи з Інтернетом однієї з московських шкіл. Тут учням пропонується зробити Інтернет - проекти. Ці проекти розраховані на те, що навчаються отримують завдання, для виконання якого їм необхідно знайти інформацію в Інтернеті і представити потім результати свого пошуку в письмовому вигляді. Слід зауважити, що акцент тут робиться на навички писемного мовлення і не підходить для початкового етапу навчання китайській мові. Такі проекти можна запропонувати учням, починаючи з другого півріччя вивчення мови.
Тема проекту може відповідати навчальній темі або бути абсолютно незалежною. Але в будь-якому випадку вона повинна бути цікавою для учнів і входити в загальний контекст навчання мови. Зразкові теми таких проектів:
- Вивчення інформації про будь-якому місті / країні
- Складання плану подорожі літаком, автобусом по Китаю
- Пошук і знаходження інформації про продукти, про можливість навчання або роботи і так далі.
Щоб провести проект. Викладач повинен підготувати проведення проекту: сформувати групи, визначити часові рамки проекту, продумати які матеріали крім Інтернету можуть бути використані додатково, знайти і дати їм додаткові адреси і так далі.
Презентація матеріалів відбувається в письмовій формі. Кожна група представляє свої розробки у вигляді статті, куди додаються різні фотографії та ілюстрації.
У процесі роботи учні отримують актуальну країнознавчу інформацію: як живуть китайці, що вони їдять, в яких будинках живуть і так далі. Але не тільки це є позитивним результатом проведення Інтернет-проектів. Навчаються знайомляться з величезною кількістю нових ієрогліфів, автентичних текстів, при цьому в учнів виникають позитивні емоції від того, що вони розуміють тексти іноземною мовою, значить, вони не даремно займаються його вивченням. Цей факт стає потужним стимулом для подальшого вивчення китайської мови. Попутно учні збагачують свій словниковий запас.
Крім того, існують інші способи оволодіння письмовими навичками через Інтернет. Існує два види письмовій комунікації в Інтернеті: синхронна (chat) і асинхронна (E-mail).
Синхронна комунікація являє собою щось середнє між письмовій та усній. Її учасники обмінюються письмовими повідомленнями, але роблять це в режимі реального часу і користуються для цього мовою, прийнятого в усному спілкуванні. Вважається, що чат підходить більше для індивідуального вивчення мови, в аудиторії набагато складніше організувати такий вид діяльності. Крім того, щоб брати участь в такому вигляді комунікації, необхідно володіти мовою на достатньо високому рівні.
Асинхронна письмова комунікація дозволяє працювати над текстом більш ретельно, ніж при спонтанній комунікації. Можливість продумати, відзначаючи всі позитивні сторони використання комп'ютерів, хотілося б підкреслити, що ніякі самі новітні електронні технології не зможуть замінити на уроці вчителя. Пробудити емоції, заглянути в душу дитини зможе тільки вчитель. Найважливіше на уроці - живе слово вчителя. Радість творчості, радість вчити і вчитися - це зможуть дати один одному тільки вчитель і його учні. Лише вчитель своїм особистим шармом і високим професіоналізмом зможе створити на уроці психологічно комфортну обстановку [5,54].
Ніхто не замінить учням вчителя за зразок для наслідування при відпрацюванні різних необхідних навичок, немає альтернативи роботі в парах і групах на уроці для навчання спілкуванню в навчально-мовних ситуаціях. Тому використання нехай самих вдалих мультимедійних підручників та програм не може замінити живе спілкування на уроці.
Таким чином, головною і провідною фігурою на уроці залишається вчитель, та застосування комп'ютерних технологій слід розглядати як один з ефективних способів організації навчального процесу.
1.3 Визначення цілей навчання при використанні інформаційних технологій
Для того щоб використовувати інформаційні технології на уроках іноземної мови на старшому етапі, перш за все, слід визначити цілі, які необхідно поставити. Вивчивши матеріал, ми з'ясували, що цими цілями можуть бути наступні:
- Включення матеріалів мережі в зміст уроку (інтегрувати їх у програму навчання);
- Самостійний пошук інформації учнями в рамках роботи над проектом;
- Самостійне вивчення, поглиблення першого або другого досліджуваної іноземної мови, ліквідація прогалин у знаннях, уміннях, навичках;
- Самостійна підготовка до здачі кваліфікованого іспиту екстерном;
- Систематичне вивчення певного курсу іноземної мови дистанційно під керівництвом викладача.
Все це, цілком очевидно, різні завдання, об'єднані, проте, єдиною метою навчання - формуванням комунікативної компетенції. Виходячи зі специфіки предмета, знаючи дидактичні властивості і функції Інтернету і комп'ютерів, їх можливості і ресурси, ми можемо визначити, для вирішення яких дидактичних завдань можуть використовуватися ті чи інші послуги і ресурси мережі. Тільки після цього можна визначатися з методикою їх застосування на уроці чи в позаурочний час, в очній або дистанційній формах навчання [3,57].

1.4 Рішення дидактичних завдань за допомогою інформаційних технологій
Таким чином, використовуючи інформаційні технології, можна, інтегруючи їх у навчальний процес, більш ефективно вирішувати цілий ряд дидактичних завдань на уроці на старшому етапі навчання:
- Формувати навички та вміння читання, безпосередньо використовуючи матеріали мережі різного рівня складності;
- Удосконалювати вміння аудіювання на основі автентичних звукових текстів мережі Інтернет, також відповідно підготовлених вчителем;
- Удосконалювати вміння монологічного і діалогічного висловлювання на основі проблемного обговорення представлених вчителем або кимось з учнів матеріалів мережі;
- Удосконалювати вміння писемного мовлення, індивідуально або письмово складаючи відповіді партнерам, беручи участь у підготовці рефератів, творів, інших епістолярних продуктів спільної діяльності партнерів;
- Поповнювати свій словниковий запас, як активний, так і пасивний, лексикою сучасного іноземної мови, що відображає певний етап розвитку культури народу, соціального та політичного устрою суспільства;
- Знайомитися з культурознавчих знаннями, що включають в себе мовний етикет, особливості мовної поведінки різних народів в умовах спілкування, особливості культури, традицій країни досліджуваної мови;
- Формувати стійку мотивацію іншомовної діяльності учнів на уроці на основі систематичного використання «живих» матеріалів, обговорення не тільки питань до текстів підручника, а й «гарячих» проблем, які цікавлять всіх і кожного.
Особливо цікаво використовувати матеріали Інтернету під час роботи над проектом. Учитель може пошукати різну, часом навіть суперечливу інформацію в мережі з проблеми, яка підлягає в даний період часу обговоренню, дослідженню. Пропонуючи подібні матеріали учням в малих групах, вчитель може поставити завдання - відібрати підходящу для обговорюваної проблеми інформацію, погодитися з нею, прийняти до відома в роботі над проектом, або, навпаки, оскаржити її, зрозуміло, аргументовано, для чого також необхідні факти, інформація . Причому кожній групі, що працює над своєю проблемою, можна запропонувати відповідний матеріал з проблеми обговорення. Його може підбирати вчитель за допомогою деяких учнів. Досить грамотних користувачів мережі, або взагалі передати в якості завдання цим учням, але, зрозуміло, визначивши сферу пошуку.
Аналогічну роботу можна проводити і відносно аудіювання. Обов'язково знайдуться в школі хлопці, які вміють зробити запис аудіоінформації з мережі на свій магнітофон. Можна скористатися й іншими джерелами, зокрема найбільш зручним - численними програмами на компакт дисках. Але це все-таки не миттєвий матеріал. А значимість інформації в мережі Інтернет саме в тому, що завжди можна скористатися, якщо це необхідно, найсвіжішою інформацією або підібрати певний дайджест з тієї чи іншої проблеми. Можна скористатися й послугами чату, телеконференцій чи електронної пошти, щоб отримати думку носіїв мови, громадян країни, мова якої вивчається, з тієї чи іншої проблеми і обговорити на уроці різні точки зору на одну й ту ж проблему (наприклад, вибори президента країни, події в різних точках світу, думки про прочитану книгу, особливості освіти в різних країнах, традиції святкування тих самих свят у різних країнах). Можна при цьому підібрати необхідні і дуже цікаві ілюстрації. Ось вам і діалог культур прямо на уроці, стимульований реальними контактами з представниками цієї культури. Адже переважна частина проектів, як внутрішньошкільного, так і міжнародних, починається і закінчується на уроці, хоча позаурочна діяльність займає при цьому значний час, звичайно, якщо мова йде про групових проектах, в яких беруть участь всі учні групи. Практично будь-який такий проект знаходить скоєно інші фарби, якщо в процесі роботи над ним використовуються матеріали, запозичені з Інтернету [9,3].
Підводячи підсумки першого розділу, ми можемо сказати, що використання сучасних інформаційних технологій на уроках іноземної мови на старшому етапі доцільно. Вони допомагають вирішувати багато завдань, які ставить перед нами система освіти.
Використання комп'ютера та Інтернету застосовно до всіх мов і на всіх рівнях навчання, при формуванні різних навичок навчання. Не є винятком і китайську мову. Особливий інтерес представляє використання таких ресурсів на старшому етапі навчання.

2. Використання інформаційних технологій у навчанні китайської мови на старшому етапі навчання
2.1 Використання інформаційних технологій при навчанні різних видів мовленнєвої діяльності
2.1.1 Формування навичок говоріння
Процес навчання китайській мові багатогранний. Тут важливо враховувати не тільки формування лексичних та граматичних навичок, а й комунікативний компонент. Адже неможливо пізнати мову без уміння спілкуватися з носіями мови. Таким чином, не можна виключати з програми такий вид мовної діяльності, як говоріння.
Говоріння представляє собою вид мовної діяльності, за допомогою якого здійснюється усне вербальне спілкування. Воно може мати різну складністю, починаючи від вираження ефективного стану за допомогою простого вигуку, називання предмета, відповіді на питання і закінчуючи самостійним розгорнутим висловлюванням. Перехід від слова і фрази до цілого висловом пов'язаний з різним ступенем участі мислення і пам'яті.
Навчати мовленнєвої діяльності можна лише в спілкуванні, живому спілкуванні. А для цього потрібний партнер. Комп'ютерна програма, CD-ROM диск, якими б інтерактивними при цьому вони не були, можуть забезпечити лише квазіобщеніе (тобто спілкування з машиною, а не з живою людиною). Виняток становлять комп'ютерні телекомунікації, коли учень вступає в живий діалог (письмовий або усний) з реальним партнером - носієм мови. Система навчання іноземної мови повинна бути побудована таким чином, щоб учням була надана можливість знайомства з культурою країни досліджуваної мови, необхідно навчити їх поважати прояви цієї культури, тобто бути здатним до міжкультурної взаємодії [2,41].
Таке спілкування з носіями мови здійснюється за допомогою Інтернет-сайтів. В даний час існує величезна кількість веб-сайтів, які за допомогою мультимедійних технологій дозволяють спілкуватися з іноземцями. Тобто за допомогою мікрофона учні розмовляють з носіями мови.
Підготовка до такого уроку становить велику складність для вчителя. По-перше, необхідно знайти потрібні тематичні сайти на китайській мові, потім зв'язатися з носієм мови, обговорити тему і уточнити лексичний та граматичний матеріал, якими володіють учні. По-друге, необхідно підготувати самих учнів до такої роботи. Тут слід запропонувати учням тему для обговорення в класі, вивчити лексичний матеріал, підібрати додаткову інформацію.
Наприклад, при вивченні теми «Традиції Китаю» на старшому етапі навчання китайській мові, слід прочитати текст "中国 人名 的 关系 情况" "Zhongguo reming de guanxi qingkuang" з підручника Задоєнко Т.П. основний курс. При цьому учні знайомляться з нової тематичної лексикою, виконують різні лексичні та граматичні вправи по темі. Домашнім завданням може стати знаходження додаткової інформації про традиції Китаю, а також російських традиціях. Для того, щоб осущетвіть контроль отриманих навичок не потрібно писати контрольні роботи. Слід лише з'єднатися через мережу Інтернет з носіями мови і попросити учнів поговорити з ними по темі. У даному випадку вчитель бачить, хто з учнів оволодів необхідними вміннями, як діти спілкуються з іноземцями, які прогалини в знаннях існують [11].
Таким чином, ми бачимо, що використання Інтернету при формуванні навичок говоріння на старшому етапі доцільно, так як сайти надають учням живе спілкування з іноземцями.

2.1.2 Формування аудитивних навичок
Іншим найбільш помилковим видом мовленнєвої діяльності у вивченні китайської мови є формування навичок аудіювання. На всіх етапах навчання використовуються різні прийоми для формування сприйняття мови на слух. На допомогу вчителю тут можуть бути різні аудіовізуальні та аудитивних джерела інформації. До аудіовізуальних джерел відносяться: всіляка багата наочність (картини, слайди та інші), супроводжувана розповіддю вчителя, озвучування діа-і кінофільму, телебачення і мова вчителя. До аудитивних джерел відносяться: грамзапису, фонозапису і радіопередачі.
Сприймати мову від аудіовізуальних джерел легше, ніж від аудитивних. У методичних цілях важливо розрізняти пропоновану чи образотворчу наочність, а так само жести та міміку мовця, які хоча і не розкривають змісту, але передають емоційне ставлення мовця до висловлювання. Спостереження ж за артикуляцією мовця підключає слухове відчуття і робить сприйняття усної мови більш ясним і точним.
Більш складний джерело - діафільми, телепередачі, дикторський текст яких наговорено незнайомим голосом. Легше сприймаються і низькі чоловічі голоси м'якого тембру, найважче - високі голоси різкого тембру. Кінофільм є найбільш важким з аудитивних джерел інформації. Справа в тому, що темп мовлення в кінофільмі завжди стабільний і не може бути сповільнено, як у диафильме.
Найбільш важкими є аудитивних джерела інформації, так як у них відсутня всяка зорова опора. Однак роль аудитивних джерел у процесі навчання дуже велика. Вони компенсують відсутність мовного середовища, надаючи можливість слухати мову різних осіб, головним чином носіїв мови. Мова в записі має зразкове та незмінністю звучання. Ці якості звукозапису сприяють формуванню правильних акустико-артикуляційних образів слів, що надзвичайно важливо для аудіювання.
Найбільш поширеним і доступним аудитивних джерелом інформації є магнітофонні записи. Вони дають можливість градуювати труднощі сприйняття мови [4,42].
У сучасному світі існує величезна кількість комп'ютерних програм, які дозволяють здійснювати формування навичок слухання. Особливо це відноситься до старшого етапу навчання, тому що на даному етапі учні вже опанували досить різноманітною лексикою і більшою частиною граматики.
Такі програми можуть служити як аудіовізуальним, так і аудитивних джерелом. Аудіовізуальні програми побудовані таким чином, що учень не тільки чує, але й бачить ту людину, яка говорить. Отже, він може сприймати міміку, жести мовця, що допомагає йому глибше зрозуміти текст або діалог. Крім того людина в програмі може виконувати будь-які дії, пояснювати що-небудь за допомогою наочностей.
Більш складне завдання ставлять перед учнями аудитивних програми, де учень не бачить співрозмовника, а просто слухає мова. Такі програми на кшталт мови вчителя або простого запису та їх використання менш цікаво.
Для прикладу аудіовізуального джерела інформації можна навести програму «Rosetta Rose», яка включає в себе 26 мов. Нам же хотілося б розглянути вивчення китайської мови за допомогою цієї програми.
Дане джерело побудований таким чином, що дозволяє вивчати китайську мову за різними темами. Акцент тут робиться на формування навичок аудіювання. На екрані з'являються картинки, голос вимовляє фразу або речення, а учень повинен вибрати правильну відповідь. Кожного разу завдання ускладнюються, з'являється опис картинки, використовується більш складна лексика. В кінці роботи програма підводить підсумок і виставляє оцінку.
2.1.3 Формування навичок читання
Специфіка предмету «іноземна мова» полягає в тому, що провідним компонентом змісту навчання іноземної мови є не основи наук, а способи діяльності - навчання різним видам мовної діяльності: говорінню, аудіюванню, читання, письма.
У реальному житті людина стикається з необхідністю володіти різними видами читання (вивчають, ознайомлювальним, переглядових, пошуковим). На жаль, існуючі підручники іноземної мови, як вітчизняні, так і зарубіжні, не містять потрібну кількість текстів для всіх зазначених видів читання. За допомогою інформаційних матеріалів мережі Інтернет можна заповнити відсутні пробіли.
Для розвитку вивчає виду читання на уроці підходять різного роду буклети: проспекти, реклама, театральні програми. Дійсно, інформація в цих буклетах, як правило, коротка, досить проста для сприйняття в 8-11 класах. Однак інформація, почерпнута в Інтернеті, може бути «миттєвої» (погода в різних частинах світу, розклад поїздів, літаків, купівля-продаж нерухомості, влаштування на роботу, свята, подорожі, медицина тощо), відображати історичні, політичні події, недоступні часом іншим шляхом. Привабливість подібного матеріалу в тому, що він лаконічний і містить конкретну інформацію у вигляді коротких новин, рецептів, інструкцій. При роботі з матеріалом передбачається вилучення повної інформації, інакше порушується комунікація. Ось чому такі тексти придатні для вивчає читання. Дуже добре в цьому випадку використовувати навчання в малих групах за методом співпраці. Наприклад, ви ділите свою групу на малі підгрупи по три людини і кожній групі даєте свій текст і завдання на всю групу.
Якщо мова йде про якогось узагальнюючому уроці на старшому етапі навчання, можна запропонувати різних підгрупах учнів короткі повідомлення на різні теми. Наприклад, одній групі на тему «Медицина», інший - на тему «Спорт», третьої - на тему «Погода» і так далі.
Якщо передбачається робота з текстом для ознайомлювального, переглядового або пошукового читання, то вчителю також слід підшукати відповідні тексти в мережі заздалегідь. Можна використовувати різні тексти або один для всіх. Тексти слід ксерокопіювати, щоб кожен учень групи отримав екземпляр. Якщо необхідно, можна виписати деякі незнайомі слова (з перекладом), які можу перешкодити розуміння сенсу абзацу, фрази. Читання таких текстів краще давати хлопцям як домашнє завдання, щоб на уроці організувати активну усну практику на основі прочитаного [10].
На уроці вчитель організовує діяльність учнів відповідно до специфіки даного виду читання. Корисно і в цьому випадку організувати роботу в малих групах, щоб надати кожному учневі можливість активної мовної практики. По-перше, у такому випадку здійснюється самий дієвий контроль з боку самих хлопців. Якщо школяр з якоїсь причини не прочитав текст вдома, він, природно, підводить всіх членів підгрупи, і вони обов'язково висловлять йому своє незадоволення, а вчитель запропонує цьому учневі індивідуальну роботу - читання даного тексту. При роботі в малих групах за технологією співробітництва дається не тільки одне завдання на всю групу, але і ставиться одна позначка всій групі. Тому всі хлопці, і кожен учень у групі зацікавлені в активній діяльності кожного свого товариша - члена групи. По-друге, сильні учні завжди готові прийти на допомогу слабкому і допомогти йому, якщо необхідно. Завдання можуть бути такими: скласти план прочитаного тексту, придумати заголовок до всього тексту або окремих його абзаців, відповісти на поставлені питання (з опорою на текст), обговорити проблему, пов'язану з утриманням прочитаного тексту.
Якщо це просмотровое або пошукове читання, то й завдання також повинні відповідати специфіці цих видів читання (короткий реферування або анотація прочитаного тексту, відповідь на головне питання, пошук інформації з конкретної проблеми).
2.1.4 Формування навичок письма
Зараз є велика різноманітність сучасних мультимедійних підручників, де можна знайти досить вправ для учнів різних рівнів знань. У нових підручниках з іноземних мов в основу навчання покладено тексти і діалоги. За допомогою яскравих наочностей, аудіювання та графічного образу з транскрипцією програма допомагає учням розвивати не тільки лексичні навички й удосконалювати техніку читання, але й надає непосильну допомогу в оволодінні технікою письма.
Далеко не секрет, що найбільш складною частиною китайської мови є писемність, тому що тут немає алфавіту і не достатньо просто вивчити деяку кількість букв. Саме тому викладачеві китайської мови доводиться звертати особливу увагу на лист. Найчастіше учням дуже важко запам'ятати правила написання ієрогліфів. Тут нам на допомогу приходить комп'ютерна програма. Слід зазначити, що дані програми є додатковим засобом навчання, і тут обов'язково потрібна допомога викладача.
Як приклад хотілося б привести планування декількох занять, мета яких формування в учнів навичок китайської писемності і з правилами написання ієрогліфів [7,20].
Тема. «Ознайомлення учнів ієрогліфами за темою« Квартира ».
Мета заняття: познайомити учнів старшої ланки з ієрогліфами за темою «Квартира».
Хід заняття: Педагог пропонує учням зайняти місце перед комп'ютером. Учням демонструється короткометражний фільм про особливості інтер'єру китайських квартир: оформлення, меблі, колір. Потім учні бачать на екрані ієрогліфічні знаки, які вказують на різні предмети в будинку. Далі диктор розповідає про значення ієрогліфа: ключі, риси, правила каліграфії. Потім учням пропонується самим написати ієрогліф на екрані. Комп'ютер малює ієрогліф за рисами, учні за допомогою мишки намагаються правильно намалювати його спочатку на екрані, а потім вже переносять її в зошит.
2.2 Інформаційні технології в позакласній роботі
Максимально використовувати ресурси і доступ до інтернету та комп'ютера на уроці неможливо хоча б тому, що в кабінетах іноземної мови немає комп'ютерів. Тому основна діяльність у мережі Інтернет може бути організована лише в позаурочний час. Як правило, у школах, обладнаних комп'ютерною технікою, доступ в Інтернет організовується на базі медіатеки - спеціального інформаційного центру школи, у якому зосереджується вся необхідна в освітньому процесі школи інформація на будь-яких носіях. Медіатеки зазвичай створюються на базі шкільної бібліотеки, первинного інформаційного центру. Поступово, на скільки дозволяють приміщення, що примикають до бібліотеки і читальному залі, створюються інші підрозділи інформаційного центру: комп'ютерний зал, радіоцентр, відеоцентр або телевізійна студія. У кожному з підрозділів медіатеки створюється свій інформаційний фонд: у бібліотеці - книжковий з відповідної пошукової комп'ютерною програмою; в комп'ютерному залі - фонд комп'ютерних програм, CD-дисків, а так само доступ в Інтернет. Добре передбачити організацію локальної мережі в цьому залі, яке об'єднало б усі наявні тут комп'ютери для доступу до глобальної мережі Інтернет. Бажано мати тут достатня кількість принтерів і розмножувальну апаратуру: у телевізійному центрі - фонд відео-та аудіозаписів; якщо дозволяють кошти - замкнуту телевізійну систему, відеокамеру та мікшерський пульт для монтажу власних відеозаписів.
Таким чином, будь-який вчитель або учень після занять може прийти до музичної і попрацювати в мережі. Доступ в Інтернет здійснюється з центрального комп'ютера, але локальна мережа дозволяє одночасно працювати в мережі з усіх комп'ютерів, включених у локальну мережу [8,42].
Вивчають китайську мову, особливо на старшому етапі, можна запропонувати використання програм і сайтів на китайською мовою. До таких належать: www.bigchina.ru, www.iafto.com, www.chinalist.ru. Тут учням запропонують різні вправи і тексти, вони зможуть самостійно вивчити будь-яку тему з китайської мови. Крім того, на цих сайтах здійснюється живе спілкування з носіями мови, у чатах обговорюються різні цікаві теми.
Найбільш поширений сайт російською мовою називається «Професійний Східний Портал» www.profvostoc.ru. Тут загальному увазі пропонується різна література китайською та російською мовою, підручники, карти, фотографії.
З комп'ютерних програм, які не вимагають підключення до мережі Інтернет можна відзначити програму «Euro Talk», в якій завдання побудовані за тематиками. Крім того, виробник пропонує курс, як для початківців, так і для професіоналів. Дана програма пропонує учням познайомитися з новою лексикою, проговорити її в мікрофон, а потім виконати вправи різної складності. У кінці вивчення за програмою пропонується взяти участь у вікторині, де відображені всі теми даної допомоги.

3. Експериментальна частина
У період проходження педагогічної практики в УСВУ на першому курсі був проведений експеримент з формування різних умінь і навичок з використанням комп'ютерних технологій на уроках китайської мови.
Група, що вивчає китайську мову: 2 рота, 1 взвод, 1 курс має наступний склад:
Пономарьов;
Гвоздьов;
Сотников;
Богданов;
Кучерявий;
Маркін;
Яцкевич;
Хачатуров.
Слід зауважити, що учні вивчають китайську мову перший рік, отже, рівень оволодіння вміннями та навичками досить низький.
Крім того, при підготовці даного експерименту ми зіткнулися з деякими істотними труднощами:
- Труднощі в пошуку підходящої інформації для використання на уроках з застосуванням комп'ютерних технологій;
- Труднощі в оснащенні мультимедійними засобами на уроках китайської мови.
Нами були висунуті наступні цілі:
- Вдосконалення навичок аудіювання, говоріння, читання.
- Контроль навичок аудіювання, говоріння, читання з використанням комп'ютерних програм.
Завдання:
навчити учнів користуватися комп'ютерними програмами та
сайтами на китайською мовою;
2) Розвинути навички говоріння, читання, аудіювання з використанням комп'ютерних технологій;
3) здійснити контроль вдосконалення навичок за допомогою комп'ютерів.
Підготовчий етап.
У період підготовчих робіт нами був знайдений текст, який дозволив би якісно провести тренування і закріплення навичок аудіювання, говоріння та читання, так як даний текст має всі необхідні вимогами. Це, перш за все, проста побудова пропозицій, знайомі граматичні конструкції, невеликий об'єм і так далі.
Експеримент проводився у першого курсу УСВУ. Керівництвом училища було дозволено проводити уроки китайської мови в комп'ютерному класі раз на тиждень і протягом 20 хвилин в кінці уроку.
Основний етап.
Після введення нової теми "我 的 新 住宅" на уроці китайської мови, після ознайомлення з новою лексикою і граматичним матеріалом і проведення первинної тренуванні, які навчаються на третьому уроці було запропоновано ознайомитися з принципом написання китайських ієрогліфів на комп'ютері за допомогою спеціальної програми. Хотілося б відзначити, що такий хід уроку зацікавив учнів. Оскільки нові вміння вони могли тепер застосовувати не тільки на уроці, а й у повсякденному житті. Ми запропонували учням спробувати написати такі ієрогліфи: 新 xin - новий, 住宅 zhuzhai-квартира, 屋子 wuzi - кімната, 客厅 keting - вітальня, 吊灯 diaodeng - люстра, 窗帘 chuanglian штори і так далі. Завдяки тому, що учні вже були знайомі з цими ієрогліфами, знали його читання, то написання їх за допомогою комп'ютерної програми не склало їм праці.
На наступному уроці ми ускладнили завдання і представили учням слайд-презентації з картинками, на яких були зображені картинки з назвами різних предметів меблів. Протягом 15 хвилин вони повинні були підписати назви предметів і їх колір. (Додаток 1)
Для розвитку навичок читання ми запропонували учням прочитати назви предметів на картинках вголос, причому інші учні повинні були вгадати який предмет називют.
На наступних уроках ми ускладнювали завдання. Наприклад, учні повинні були перевести пропозиції. Наприклад, деякі з них:
У моїй квартирі 3 кімнати: спальня, вітальня і кухня.
У якій кімнаті ти спиш?
Квартира Бориса дуже затишна.
Ван живе в триповерховому будинку і так далі.
Крім того, учні підписували всі предмети, зображені на картинках.
На заключному етапі учням було запропоновано описати свою кімнату і спробувати зобразити її на комп'ютері.
Слід зазначити, що такий підхід у навчанні привернув увагу учнів, всі без винятку приходили на такі заняття. Кормі того більшість з них впоралося з усіма поставленими завданнями.
У проміжку між навчальними програмами учні грали в комп'ютерні навчальні ігри, які були встановлені за допомогою програми «Eurotalk для початківців вивчати китайську мову». Хоча програма і спрямована на слухову тренування, ми відкоригували її. За допомогою цієї програми учні проводили різноманітні вікторини нової теми і вже пройдених тем. Наприклад, таких як «Людина», «Їжа», «Перші слова» та інші.
Ігри такого типу припускають у вигляді тестів вибрати відповідний ієрогліф або підписати слова до зазначених малюнків.
Більш того, передбачена робота в парах. За допомогою клавіш - цифр, учні на швидкість вибирали потрібні ієрогліфи, або підписували потрібне. У додатку 3 представлені фрагменти з програми за темами «Їжа» і «Людина».
Робота з цією програмою становить великий інтерес для учнів, так як уроки у формі змагання завжди привертали увагу учнів. Крім того, при правильному чи неправильному виконанні завдання комп'ютер виставляє оцінки кожному учневі.
В якості додаткових завдань ми запропонували учням скласти Інтернет-проект за темою «住宅».
Хлопцям було висунуто такі вимоги:
знайти інформацію про китайську квартирі або будинку;
зобразити картинку квартири китайців;
описати квартиру або будинок і показати основні їх особливості;
оформити все у вигляді слайд-презентації в програмі Microsoft Powerpoint.
Учні були розділені на 2 групи по чотири особи в кожній. У виборі груп ми враховували рівень підготовки учнів, а також побажання учнів. Ми визначили терміни виконання роботи: два тижні. Крім того, учням було дано адреси інтернет-сайтів. Наприклад: sale@nd.ru, www.Chinese.com і так далі.
Після закінчення двох тижнів був проведена презентація слайдів. Всі групи впоралися з поставленими завданнями. Ось приклад фрагмента однієї з них.
Заключний етап.
На заключному етапі експерименту в експериментальній і контрольній групах був проведений контрольний урок, на якому їм необхідно було описати свою кімнату. На виконання завдання учням дали 1:00 академічної години.
У результаті після перевірки були отримані результати нашого експерименту у вигляді оцінок за твори. Результати були наступними:
Експериментальний клас отримав середню оцінку 4,5 бала, з усіх оцінок не було жодної «три», всі учні виконали роботу на 4 і 5. Таким чином, вивчивши отримані результати ми з'ясували, що використання мультимедійних засобів на уроках китайської мови пішло на користь і дало свої результати. Згідно з опитуваннями учнів, їм було дуже цікаво працювати з комп'ютером і користуватися ресурсами Інтернету. Такий підхід у навчанні дозволив нам урізноманітнити уроки, зробити їх більш ефективними та цікавими. Більш того використання комп'ютерних програм на уроках китайської мови дозволило індивідуалізувати процес навчання, що далеко не завжди виходить у класі. Кожен учень вибирав свій темп написання, вивчення матеріалу. Помилки, які виникали в процесі роботи над навичками з використанням комп'ютера були лише особистими оцінками учнів. Такий спосіб оцінювання результатів дозволив зняти страх і напругу зробити помилку, що часто зустрічається серед учнів і значною мірою гальмує освітній процес.

Висновок
Питання інтеграції інформаційних технологій в освіту і, зокрема, застосування його в навчанні іноземним мовам, в даний час досить актуальне. Це пов'язано в основному з тим, що при використанні Інтернету і комп'ютера як засобу навчання іноземної мови як не можна краще реалізуються багато цілі і завдання навчання і виховання.
Основною метою навчання китайській мові учнів середньої школи є виховання особистості, яка бажає і здатною вступати у міжкультурну комунікацію. Участь у різноманітних міжнародних програмах, можливість навчатися за кордоном припускають не тільки високий рівень володіння китайською мовою, але й певні особливості особистості: комунікабельність, відсутність мовного бар'єру, знання норм міжнародного етикету, широкий кругозір, вміння що називається «подати» себе. Для досягнення всіх перерахованих цілей безумовно ефективну допомогу вчителю надає використання ресурсів Інтернет у навчанні іноземним мовам.
На підставі досвіду викладачів ми прийшли до висновку про величезну роль інформаційних технологій при вивченні китайської мови на старшому рівні.
Навчання різним видам мовленнєвої діяльності досить складний процес і тут вчителю може прийти на допомогу комп'ютер та мережу Інтернет. Це і листування по електронній пошті зі школярами інших країн, створення та проведення спільних телекомунікаційних проектів, можливість читання книг на мові оригіналу, участі у різноманітних конкурсах та олімпіадах, текстових і голосових чатах, публікації творчих робіт дітей на освітніх і художніх сайтах і одержання відгуків на них з усіх країн світу. При цьому створюється не імітації спілкування, а йде цікавий, захоплюючий діалог двох або кількох культур, а якщо проекти зачіпають країнознавчий аспект, то розширюються загальні знання школярів, зростає зацікавленість не тільки у вивченні іноземної мови, але й інших предметів. Усі учні, не залежно від віку та рівня навченості, беруть участь у різноманітних видах пов'язаної з використанням Інтернет діяльності з істинним азартом, при цьому інтерес не згасає протягом кількох років. Зникають мовні та культурні бар'єри, поліпшується успішність, школярі стають впевненими у своїх силах.
У результаті проведеної роботи ми досягли цілей: поглиблено розглянули використання інформаційних технологій на уроках китайської мови, проаналізувала і відзначила її переваги і недоліки, а також запропонували деякі прийоми та методи використання комп'ютерних програм. На підставі виконаної роботи ми прийшли до висновку про необхідність використання інформаційних технологій як одного з основних засобів навчання китайській мові, так як мною було відмічено багато позитивних сторін при його використанні, як для учнів, так і для викладача.
Ми сподіваємося, що робота з мережею Інтернет та комп'ютерними програмами як засобом навчання китайській мові ввійде у повсякденну практику викладання в усіх навчальних заклади. Для цього вже створюються необхідні передумови, і поступово з площини розмов і теоретичних пошуків використання інформаційних технологій у навчанні китайської мови отримує в нашій країні реальне втілення.

Список використаної літератури
1. Владимирова Л.М. Інтернет на уроках іноземної мови. Журнал «Іноземні мови в школі», 2002, № 3 с. 39-41
2. Гез Н.І., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. «Методика викладання іноземних мов». - М.: «Вища школа». - 1982р.
3. Коптюг Н.М. Інтернет-уроки як допоміжний матеріал для вчителів англійської мови. Журнал «Іноземні мови в школі», 2000, № 4 с. 57-59
4. Макаревич І.Г. Використання Інтернету на уроці німецької мови. Журнал «Іноземні мови в школі», 2001, № 5 с. 40-43
5. Макаревич І.Г. Використання Інтернету на уроці німецької мови. Журнал «Іноземні мови в школі», 2001, № 5 с. 40-43
6. Мішина Г.С. З досвіду роботи з міжнародними e-mail проектами. Журнал «Іноземні мови в школі», 2000, № 4 с. 54-57
7. Полат Є.С. Інтернет на уроках іноземної мови. Журнал «Іноземні мови в школі», 2001, № 2 с. 14-20, № 3 с. 5-12
8. Полат Є.С. Інтернет в позакласній роботі з іноземної мови. Журнал «Іноземні мови в школі», 2001, № 5 с. 40-43
9. Полат Є.С. Метод проектів на уроках іноземної мови. Журнал «Іноземні мови в школі», 2000, № 2 с. 3-11, № 3 с. 3-9
10. http://www.rusnauka.ru
11. http://www.gmcit.murmansk.ru
Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Педагогіка | Курсова
91.2кб. | скачати


Схожі роботи:
Інформаційні технології на уроках хімії
Інформаційні технології на уроках ОБЖ
Інформаційні технології в навчанні дітей з порушеннями мови
Інноваційні технології навчання у розвитку творчих здібностей учнів на уроках української мови та
Діалекти китайської мови
Інформаційні технології в економіці інформаційні технології
Модернизація китайської мови і писемності
Типологічні особливості сучасної китайської мови
Інформаційні технології 3
© Усі права захищені
написати до нас