Інтенсивний курс англійської Шехтера І.

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

ДІМ ВЧЕНИХ НАУКОВОГО ЦЕНТРУ АН СРСР

г.Троіцк

НАВЧАЛЬНИЙ ПОСІБНИК

ДЛЯ СЛУХАЧІВ

Інтенсивний курс навчання

англійської мови

по емоційно-смисловому методу

Перший ЦИКЛ

Укладачі: Шехтер І.Ю.

Наріманова М.Л.

Пальцева Л.В.

Під загальною редакцією

доцента Шехтера І.Ю.

1981

MEET MY FRIENDS! ПОЗНАЙОМТЕСЯ з моїми друзями!

---------------- -------------------------------

I AM GLAD YOU ARE HERE Я РАДА, ЩО ВИ ТУТ

---------------------- --------------------

Good evening, ladies and Здрастуйте, пані та панове!

gentlemen!

I am glad to meet you. Я рада познайомитися з вами.

My name is ... Мене звати ...

Oh, doctor ...! О, доктор ...!

Why are you here, Dr ...? Чому Ви тут, доктор?

I am on vacation. Проводжу відпустку.

This is a small world! Тісний світ!

... meet my friends! ... познайомтеся з моїми друзями.

This is ... from Washington DC Це ... з Вашингтона, округ Колумбія.

He is a chemist. Він хімік.

Glad to meet you! Ради познайомитися з Вами!

How do you do! Доброго дня!

... May I intriduce ...? ... можна мені представити пана ...?

... Meet ..., please. ..., Познайомтеся з ...

What is ...? Хто ...?

Mr. ... is an architect. М-р ...- архітектор.

He is from Cardiff. Він із Кардіффа.

How do you do! Доброго дня!

Are they on vacation, too? Вони також проводять тут відпустку?

Maybe yes, maybe no, "Може - так, а може - ні,

Maybe rain, maybe snow. Може, дощик, може, сніг. "

WHAT ABOUT THE LANGUAGE А ЯК З ПРОБЛЕМОЮ МОВИ?

----------------------- ------------------------

PROBLEM?

--------

And what about the language А як з проблемою мови?

problem?

Oh, ... is with us. О, з нами ...

She is an interpreter. Вона перекладач.

Where is ... from? Звідки ...?

Is she from England? Вона з Англії?

Better ask her yourself. Краще запитайте її самі.

We are happy to meet you. Щасливі з Вами познайомитися.

What's your mother tongue? Який Ваш рідну мову?

I am English. Я англійка.

What's your name, sir? Як Вас звати, сер?

I'm ..., my friends call me ...! Я - ..., мої друзі звуть мене ...!

We are glad to meet you ,...! Ми раді познайомитися з Вами ,...!

Are you a tourist? Ви турист?

No, I am not. Немає.

I'm on business here. Я тут у справі.

- 1 -

Is he a physicist or a biologist? Він фізик чи біолог?

Is he a teacher or an artist? Він викладач або художник?

You are wrong. Ви помиляєтеся.

Are you a driver or a pilot? Ви шофер або льотчик?

He is a sportsman.I am sure. Він спортсмен. Я впевнений.

You are wrong again. Ви помиляєтеся знову.

What's your profession? Ваша професія?

I am a diplomat. Я дипломат.

Oh, Mr. ... is VIP О, м-р ... дуже важлива персона.

(Very important person).

What country are you from? З якої Ви країни?

Are you from the States? Ви зі Штатів?

Maybe you are from Canada? Можливо, Ви з Канади?

I'M A BACHELOR OF SCIENCE Я - БАКАЛАВР НАУК

------------------------- ---------------

Are you a diplomat too, sir? Ви теж дипломат, сер?

I'm a bachelor of science. Я бакалавр наук.

But I'm married. Але я одружений.

My name is ... Мене звати ...

Are you from Ireland? Ви з Ірландії?

Yes, I am. Так.

I am at an International Я тут на міжнародній

Conference here. конференції.

Oh, what a nice meeting! О, яка приємна зустріч!

I am happy to be among you! Я щасливий бути серед вас!

LET ME INTRODUCE MYSELF Дозвольте представити

----------------------- -----------------------

Who is this gentleman? Хто цей пан?

Let me introduce myself. Дозвольте представитися.

... a correspondent. ... - Кореспондент.

I'm with the "Morning Star". Я з "Морнінг Стар".

I'm from Great Britain. Я з Великобританії.

We are pleased to meet you, ... Ради познайомитися з Вами, ...

Here is my first interview ... Ось моє перше інтерв'ю ...

Ladies and gentlemen, this is ... Пані та панове! Це - міс ...

She is our favourite singer. Вона наша улюблена співачка.

Oh, thank you, ladies and О, дякую вам, пані та

gentlemen! панове!

I'm glad to meet you! Рада познайомитися з вами!

Oh, we are glad you are here, ... Ми раді, що Ви тут, міс ...

One question for the "Morning Одне питання для" Морнінг Стар "

Star "

Why are you here ,...? Чому Ви тут, міс ...?

I am just a tourist. Я просто туристка.

Can a woman make her husband може жінка зробити свого

millionaire ...? чоловіка мільйонером, міс ...?

- 2 -

Yes, if he is a multimillionaire. Так, якщо він мультимільйонер.

You are very witty. Ви дуже дотепні.

What is your favourite colour ...? Ваш улюблений колір, міс ...?

My favourite colour is red. Мій улюблений колір червоний.

I am an optimist. Я оптимістка.

But I like blue ... for the sky. Але я люблю блакитний ... для неба.

And I like green ... for grass. І я люблю зелений ... для трави.

Yellow is my favourite colour Жовтий - мій улюблений колір для

for sand. піску.

White is my favourite colour Білий - мій улюблений колір для снігу.

for snow.

What about you, ... А як Ви, міс ...?

Neither black nor brown. Ні чорний, ні коричневий.

What languages ​​can you speak ,...? На яких мовах Ви говорите, міс ...?

I can speak Russian ... a little. Я можу говорити російською небагато.

And I can sing in French, German, І я можу співати по-французьки, по-не-

Italian, Spanish. мецкі, по-італійськи, по-іспанськи.

You are a great singer, ... Ви велика співачка.

Can you sing the English alphabet? Ви вмієте співати англійський алфавіт?

Of course, I can. Так, звичайно.

ABCDEFGHIJK

LMNOPQRSTUV

WXYZ

Come ... Приходь ...

Come and see. Приходь і подивися.

How we know the ABC. Як ми знаємо АВС (алфавіт).

May I come in? Можна увійти?

Excuse my being late. Вибачте, що запізнилася.

Better late than never. Краще пізно, ніж ніколи.

"TO BE OR NOT TO BE?" "БУТИ ЧИ НЕ БУТИ?"

This is my friend ... Це мій друг ...

Is she an actress from Вона актриса з Стратфорда-на

Stradford-on-Avon? -Он?

Yes, from that famous theatre Так, з того знаменитого театру

"To be or not to be" ... "Бути чи не бути" ...

Let me introduce Mrs ... Дозвольте представити місіс ...

She is from Scotland. Вона з Шотландії.

It is nice you are here, Mrs ... Приємно, що Ви тут, місіс ...

How do you do! Доброго дня!

What are you ,...? Хто Ви, міс ...?

I'm an economist. Я економіст.

Oh, it's wonderful! О, це чудово!

Then you can count quickly, Значить Ви вмієте рахувати швидко,

- 3 -

can't you? чи не так?

How many people are there here? Скільки людей тут?

Can I help you? Можна Вам допомогти?

Are you a mathematician? Ви математик?

No, I am not. Немає.

But I can count. Але я вмію рахувати.

I can add and divide. Я вмію додавати і ділити.

There are 13 people here. Тринадцять людей тут.

(One, two, three.four, five, (1,2,3 ,..., 13)

six, seven, eight, nine, ten,

eleven, twelve, thirteen)

There are 8 men and women here 5. Тут 8 чоловіків і 5 жінок.

Thank you, it's very kind of you. Спасибі, дуже мило з Вашого боку.

You are welcome. Будь ласка.

MY FRIEND IS YOUR FRIEND МІЙ ДРУГ - ТВІЙ ДРУГ

------------------------ --------------------

Who are you, sir? Хто Ви, сер?

I am ..., an engineer from Я -..., інженер з Нової Зеландії.

New Zealand.

I am on an exchange basis here. Я тут по обміну.

And who is this gentleman? А хто цей пан?

He is ..., a lawyer. Він - адвокат.

I am from Australia. Я з Австралії.

Glad to meet you! Ради познайомитися з Вами!

The more we are together, Чим більше ми разом,

The happier we are. Тим радісніше ми.

For my friend is your friend. Тому, що мій друг - це твій друг.

And your friend is my friend. А твій друг - це мій друг.

The more we are together, Чим більше ми разом,

The happier we are. Тим радісніше ми.

MONDAY

------

CAN'T YOU HELP ME? НЕВЖЕ ВИ НЕ МОЖЕТЕ МЕНІ ДОПОМОГТИ?

------------------ --------------------------------

I'd like a ticket to Moscow, please. Я б хотів квиток до Москви, будь ласка.

When do you want to fly? Коли Ви хочете летіти?

Today. Сегодня.

I'm afraid it's impossible. Боюся, що це неможливо.

But I need a ticket badly. Але мені дуже потрібний квиток.

Can't you help me? Невже Ви не можете мені допомогти?

I'll try to do my best. Я постараюся зробити все, що від

мене залежить.

Just a minute, please. Хвилину, будь ласка.

Mary is speaking. Мері біля телефону.

- 4 -

YOU ARE LUCKY! ВАМ ПОЩАСТИЛО!

-------------- ------------

Hallo! Will you marry me, Mary? Алло! Ти вийдеш заміж за

мене, Мері?

And marry me quick? І вийдеш заміж за мене

скоро?

Yes, and who is speaking? Так, а хто говорить?

My best wishes! Мої вітання!

But what about my problem? Але як щодо моєї проблеми?

Do you have any cancellations У вас є які-небудь

for 096? анульовані замовлення на 096?

You are lucky, there are some. Вам пощастило, є декілька.

Would you like a return ticket, sir? Ви хочете зворотний квиток?

No, single, please. Ні, тільки туди, будь ласка.

First or tourist class? Перший клас або туристичний?

Tourist class, please. Туристичний, будь ласка.

First class is too expensive. Перший клас дуже дорогий.

ARE YOU FREE? Ви вільні?

------------- ------------

Taxi! Hey, taxi! Таксі, гей, таксі!

Are you free? Ви вільні?

Yes, sir, where to? Так, сер, куди?

To the Airport, please. В аеропорт, будь ласка.

Drive as fast as you can. Їдьте якомога швидше.

I am short of time. У мене мало часу.

Traffic is heavy here. Тут дуже напружений рух.

No wonder, it's a rush hour. Не дивно - година пік.

Let's turn into that street. Давайте звернемо на ту вулицю.

Look at the traffic lights! Подивіться на семафор!

The light is green now. Світло зелений зараз!

Mind your own business. Не втручайтеся.

Who is the driver here? Хто водій тут?

You have your job, У Вас своя робота,

I have mine. У мене своя.

Oh, here is the policeman. О, ось поліцейський!

Bad luck! Не щастить!

Don't worry! I'll see to it! Не турбуйтеся, я подбаю про це.

Your driver's licence. Ваші права!

Here you are! Будь ласка.

You are fined for speeding! Ви оштрафовані за перевищення швидкості.

WHAT'S HAPPENED? ЩО СТАЛОСЯ?

---------------- --------------

What's happened? Що трапилося?

An accident happened to my Нещастя трапилося з моїм братом

brother Jim. Джимом.

- 5 -

Somebody threw a tomato at him. Хтось кинув у нього томатом.

Tomatoes are juicy, Томати будуть ситі та

They can't hurt the skin ... Не зроблять ранку (не можуть пошкодити

шкіру),

But this one was specially Але цей був спеціально покладено

packed in a tin. в консервну банку.

I HAVEN'T SEEN YOU FOR AGES Я НЕ БАЧИВ ТЕБЕ ЦІЛУ ВІЧНІСТЬ

--------------------------- ----------------------- -------

Your face seems familiar to me. Ваше обличчя здається мені знайомим.

I can't believe my eyes. Не можу повірити своїм очам.

I haven't seen you for ages. Я не бачив тебе цілу вічність.

How are you? Як поживаєш?

Thanks, I am fine. Дякую, добре.

Are you still single? Ти все ще неодружений?

Nothing of the kind. Нічого подібного.

I'm married. Я одружений.

A father of two children. Батько двох дітей.

How old are they? Скільки їм років?

My daughter is three. Моїй доньці три.

My son is still a baby. Мій син ще немовля.

How are your parents? Як поживають твої батьки?

They are perfectly all right. Вони живі і здорові.

I am happy to hear that. Радий чути це.

My younger brother is married. Мій молодший брат одружений.

My older sister lives with Mоя старша сестра живе з

our parents. батьками.

You don't say so! Та що ти кажеш!

WHO IS THIS LUCKY GIRL? ХТО ЕТА ЩАСЛИВА ДІВЧИНА?

-------------------------- ------------------------ ----

Who is this lucky girl? Хто ця щаслива дівчина?

Do I know her? Я знаю її?

I don't think so. Не думаю.

I believe she is a beauty .... Уявляю, що вона красуня.

She is. Так.

But it takes her a little Але тепер у неї йде більше

longer now. часу на це.

Does she work? Вона працює?

She takes care of the Вона дивиться за дітьми.

children.

And we travel a lot. І ми багато подорожуємо.

WHERE ARE YOU GOING NOW? Куди ти йдеш ЗАРАЗ?

------------------------- ----------------------

Fancy meeting you here! Не очікував побачити тебе тут!

Where are you going now? Куди ти їдеш зараз?

Leaving for Moscow. Їду в Москву.

I often go on business Я часто їжджу у справах туди.

there.

- 6 -

And I'm being late for my plane. І я спізнююся на літак.

I can give you a lift. Я можу тебе підвезти.

"A friend in need is a" Друзі пізнаються в біді "

friend indeed ". (друг у біді - друг справжній).

I am going to buy compressors. Я збираюся купити компресори.

Is it a new model? Це нова модель?

I think so, I saw them at Думаю, що так. Я бачив їх на

the last exhibition. останній виставці.

They are the best on the world Вони кращі на світовому ринку.

market.

And the prices are І ціни доступні.

reasonable.

Have you already discussed Ви вже обговорили це питання зі

the matter with your people? своїми людьми?

Yes, the terms are acceptable Так, умови нам подхщдят.

to us.

I wish you good luck. Бажаю тобі успіху.

Have a cigarette, please. Чи не хочеш сигарету?

I'M GETTING ABSENT-MINDED Я СТАЮ РОЗСІЯНИЙ

------------------------- -----------------------

Customs Officer: Fill in the Заповніть декларацію, будь ласка.

declaration, please.

Your name, sir. Ваше ім'я, сер.

Permanent address, occupation. Постійна адреса, рід занять.

Date of arrival, date of Дата приїзду, дата от'езда.

departure.

I have only my personal effects. У мене тільки особисті речі.

They are duty-free. Вони не обкладаються митом.

Shall I open my suitcase? Мені відкрити валізу?

Yes, do, please. Так, пожалуйстаю

What's wrong? У чому справа?

I can't find the key. Я не можу знайти ключ.

It's not in the pocket. У кишені його немає.

Have a look in your wallet. Подивіться в сумочці.

But where is it? Але де він?

I have no idea. Поняття не маю.

Take your time. Не поспішайте.

I'm getting absent-minded. Я стаю розсіяним.

The suitcase is not locked. Валізу не замкнено.

A good joke! Хороша жарт.

Flight 096. Рейс 096.

Plane to Moscow is taking Літак на Москву вилітає че-

off in 35 minutes. рез 35 хвилин.

Passengers are requested to Пасажирів просять зайняти місця.

take their seats.

- 7 -

"My Bonnie is over the ocean," Мій милий за океаном,

My Bonnie is over the sea. Мій милий за морем.

My Bonnie is over the ocean, Мій милий за океаном,

Oh, bring back my Bonnie to me. О, поверніть мені мого милого.

Bring back, bring back, Поверніть, поверніть,

Oh, bring back my Bonnie to me. Поверніть мого милого до мене.

Oh, blow e winds over the ocean, Вітри подули з-за океану

Oh, blow e winds over the sea, Вітри подули з-за моря

Oh, blow e winds over the ocean, Вітри подули з-за океану

And bring back my Bonnie to me. І повернули мені мого милого

Last night as I lay on my Вчора вночі, коли я лежала на

pillow, подушці,

Last night as I lay on Вчора вночі, коли я лежала

my bed, на ліжку,

Last night as I lay on my Вчора вночі, коли я лежала на

pillow, I dream that my Bonnie подушці,

was dead. Мені наснилося, що мій милий

помер.

The winds have blown over the Вітри подули з-за океану,

ocean,

The winds have blown over Вітри подули з-за моря,

the sea,

The winds have blown over Вітри подули з-за океану

the ocean,

And brought back my Bonnie І повернули мені мого милого ".

to me. "

TUESDAY

-------

THE TV SET IS OUT OF ORDER ТЕЛЕВІЗОР НЕ В ПОРЯДКУ

-------------------------- ------------------------

Did you ring, sir? Ви дзвонили, сер?

Yes, I did. Так.

What can I do for you? Що я можу зробити для Вас?

My TV-set is out of order. Мій телевізор не в порядку.

What's wrong with it? А що з ним?

The screen doesn't glow. Екран не світиться.

Sorry, this way, please. Вибачте, сюди, будь ласка.

The TV-set is in the bedroom. Телевізор у спальні.

Shall I turn on the light? Мені включити світло?

Let me try, please. Дозвольте мені спробувати, будь ласка.

Why it's okay! (It's in order!) Як же, він в порядку!

Just turn this knob. Просто поверніть цю ручку.

Why are there no instructions? Чому немає ніяких інструкцій?

There are, sir. Є, сер.

They are on the desk in the Вони на письмовому столі в

sitting-room. вітальні.

- 8 -

HE DOESN'T BELIEVE IT ОН ЦЬОМУ НЕ ВІРИТЬ

---------------------- -----------------

I like this picture very much. Мені дуже подобається ця картина.

It's very realistically painted. Вона дуже реалістично написана.

I like it too, sir. Мені вона теж подобається, сер.

I know a very good artist. Я знаю дуже хорошого художника.

Once he painted a cobweb on Одного разу він намалював павутину на

the ceiling. стелі.

The maid spent hours to get Покоївка витратила кілька годин,

it down. щоб зняти її.

Sorry, but I don't believe it, sir. Вибачте, але я не вірю цьому, сер.

Why not? Artists can do such things. Чому ні? Художники можуть робити

такі речі.

Yes, artists, but not maids. Художники, але не покоївки.

WHAT'S SO FANNY? ЩО ТУТ Смішно?

---------------- -------------------

Will you press my suit, please? Будь ласка, погладьте мій костюм.

Shall I iron your shirts? Мені погладити Ваші сорочки?

And ask the boots to clean my І попросіть, будь ласка, коридорного

shoes, please. почистити мої черевики.

Is there anything else I can Можу я ще що-небудь для Вас

do for you? зробити, сер?

I can't find my tie. Я не можу знайти свою краватку.

Where have I put it? Куди я його сховав?

May be it's in your suitcase, Може бути, він у валізі або в шафі?

or in the wardrobe?

It's not there. Його там немає.

It can't be on the stand, can it? Він не може бути на вішалці, а?

Let me look for it under the sofa. Дозвольте пошукати його під тахтою.

What a stupid situation! Яка дурна ситуація!

What's the fun? Що тут смішного?

I know where it is. Я знаю, де він.

Well? Ну?

The vacuum cleaner sucked it up ... Пилосос всмоктав його ...

IT'S VERY QUIET HERE! ТУТ ДУЖЕ ТИХО ...

---------------------- -------------------

Shall I open the window, sir? Відкрити вікно, сер?

It's very hot in here. Дуже спекотно тут.

I'm afraid it'll be noisy. Боюся, буде шумно.

But your room is in the back. Але Ваша кімната виходить на подвір'я.

It's very quiet here. Тут дуже тихо.

Then do please. Тоді - будь ласка.

- 9 -

This house is on the hill. Цей будинок знаходиться на пагорбі.

Look out of the window. Подивіться у вікно.

Oh, the view is lovely! О, вид чудовий!

The air is fresh. Повітря свіжий.

There are trees and flowers Біля будівлі дерева і квіти.

near the building.

The river is not far from here. Річка недалеко звідси.

Is the restaurant already open? Ресторан вже відкритий?

Yes, sir. Так, сер.

It's on the ground floor to Він на першому поверсі, наліво.

your right.

WHEN IN ROME DO AS THE ROMANS DO ЖИВЕШ В РИМІ - ЖИВИ як римлянин

-------------------------------- ------------------ ----------------

Excuse me, madam! Вибачте, мадам.

Yes, please, what can I do for you? Так, будь ласка, чим можу бути корисною?

I want to have my room. Я хочу отримати свою кімнату.

What's your name, sir? Ваше прізвище, сер?

But ... Але ...

No "buts", sir. Ніяких "але", сер.

"When in Rome do as the Romans do" "Живеш в Римі - живи як римлянин"

Your nationality, permanent Ваша національність, постійна адреса?

address?

Date of birth, place of birth? Дата народження, місце народження?

Solomon Grandy, born on Monday, Соломон Гранді, що народився в

понеділок,

Christened on Tuesday, Хрещений у вівторок,

Married on Wednesday, що одружився в середу,

Divorced on Thursday, Розлучений в четвер,

Fell ill on Friday, Захворів в п'ятницю,

Died on Saturday, Помер у суботу,

Was burried on Sunday Похований у неділю.

That is the end of Solomon Grandy. Ось і кінець Соломона Гранді.

Did you come here to recite Ви, сер, приїхали сюди декламувати

poems, sir? вірші?

WHEN DID YOU ARRIVE? КОЛИ ВИ ПРИЇХАЛИ?

-------------------- ------------------

When did you arrive, sir? Коли Ви приїхали, сер?

I arrived yesterday. Я приїхав вчора.

Yesterday. Вчора.

But we had no vacant rooms Але у нас не було вільних номерів

yesterday. вчора.

And we have no vacant rooms І у нас немає вільних номерів

today, sir. сьогодні, сер.

But I don't want a vacant room. А мені і не потрібен вільний номер.

- 10 -

What is it you want, sir? Що ж Ви тоді хочете, сер?

You listen to me, please. Вислухайте мене, будь ласка.

I am all ears. Я вся увага.

I arrived yesterday. Я прибув вчора.

And I signed in. І зареєструвався.

You are beating about Ви все тупцюєте навкруги, сер.

the bush, sir.

Then I went up to my room. Потім я піднявся у свій номер.

I took a warm bath. Прийняв теплу ванну.

At 10 o'clock I went to bed. О 10 годині ліг спати.

When do I come in? Причому тут я?

Let me explain, please. Дозвольте мені об'ясніть, будь ласка.

In the morning I got up at 8. Вранці я встав о 8 годині.

I took a cold shower ... Я прийняв холодний душ ...

At 8.30 you shaved ... О 8.30 Ви поголилися ...

That's exactly what I did. Саме це я і зробив.

Well, sir? Ну і що, сер?

Then I went down to the Потім я спустився в ресторан.

restaurant.

And I had my breakfast. І поснідав.

Did you have any trouble there? У Вас там були неприємності?

Don't trouble trouble Не буди лиха

Until trouble troubles you. Поки лихо спить.

I had porridge, toast, butter and Я взяв кашу, тости, масло і кава.

coffee.

Did you like it? Вам сподобався сніданок?

Not quite. Не зовсім.

WHAT DID YOU FIND THERE? ЩО ВИ ТАМ ЗНАЙШЛИ?

------------------------- -----------------

I decided to go for a walk. Я вирішив піти погуляти.

Why didn't you go? Так чому ж Ви не пішли?

I went up to my room to take Я піднявся у свій номер, щоб

my umbrella. взяти свою парасольку.

And what did I find there! І що я там знайшов?

Well, what did you find there? Ну, і що Ви там знайшли?

There was a lady in my room. У моїй кімнаті була дама.

Was she young or old? Молодий чи стара?

A woman is as old as she looks. Жінці стільки років, на скільки вона

виглядає.

And a man is as old as he feels. А чоловікові стільки років, на скільки він

себе почуває.

What was she doing there? Що вона робила там?

Looking right and left. Дивилася направо і наліво.

Turning the taps in the bathroom. Крутила крани у ванній кімнаті.

- 11 -

She was examining my bed, the linen, Вона оглядала ліжко, постільна

the pillows and the blankets. білизна, подушки та ковдри.

Where is she now? Де вона зараз?

Here she is! Ось вона!

Do you mean this lady? Ви маєте на увазі цю даму?

Yes, I mean this very lady. Так, я маю на увазі саме цю даму!

But she is the manager of our hotel. Але вона ж директор нашого готелю.

Here we go round Ось ми ходимо навколо

the mulberry-bush (3t.) тутовника (3р.)

Here we go round the Ось ми ходимо навколо

mulberry-bush тутовника

On a cold and frosty У холодну і морозний

morning. ранок.

This is the way we wash our Ось як ми миємо руки (3р.)

hands (3t.)

This is the way we dry Ось як ми витираємо руки (3р.)

our hands (3t.)

This is the way we clap Ось як ми ляскаємо в долоні (3р.)

our hands (3t.)

This is the way we brush Ось як ми чистимо зуби (3р.)

our teeth (3t.)

This is the way we comb Ось як ми причісується (3р.)

our hair (3t.)

This is the way the ladies Ось як дами ходять (3р.)

walk (3t.)

This is the way the Ось як джентльмени ходять (3р.)

gentlemen walk (3t.)

WEDHESDAY

---------

HERE IS A LETTER FOR YOU ТЕБЕ ЛИСТ

------------------------ -----------

Here is a letter for you. Тобі листа!

Who is it from? Від кого?

Come on, guess! А ну-ка, відгадай!

Is it foreign or local? Воно міжнародне або місцеве?

What do you think? А як ти думаєш?

I don't know. Я не знаю.

It's not registered, Воно не рекомендоване, звичайно.

of course.

Are you sure it's in Ти впевнена, що воно на моє ім'я?

my name?

No doubt about it. Поза всяким сумнівом.

- 12 -

YOU HAVE THE WRONG NUMBER ви помилилися номером

------------------------- -------------------

Will you answer the call, Відповідай на дзвінок, будь ласка.

please?

Is this the counter for Це відділ грошових переказів?

money orders?

No, you have the wrong Ні, Ви помилилися номером.

number.

SOMEBODY IS PLAYING TRICKS ХТОСЬ НАС Розігруємо

-------------------------- ----------------------

Oh, My! It's ringing again! О, господи, знову дзвонять!

Speaking! Слухаю!

It's Alfred. Це Альфред.

Who? Speak louder, please. Хто? Говоріть голосніше.

I can't hear you. Я не чую Вас.

I say Alfred. Я кажу: Альфред.

Adam, Leo, Richard, Адам, Лео, Фредді, Річард,

Edgar, Donald. Едгар, Дональд.

Can you hear me? Ви чуєте мене?

Yes, but which of you six Так, але хто з вас шістьох у

is on the phone now? телефону зараз?

What's the matter? У чому справа?

Somebody is playing tricks. Хтось нас розігрує.

Take it easy! Не надавай цьому значення!

THERE IS SOME MISUNDERSTANDING ТУТ якесь непорозуміння

------------------------------ -------------------- --------

Here he is again! Hallo! Знову він. Алло!

I want two-nine-nine-ou-Мені потрібен 299-05-88.

-Five-double eight.

Is that you again, Alfred? Це знову Ви, Альфред?

We were disconnected. Нас раз'едінілі.

There is some Голос: Тут якесь

misunderstanding. непорозуміння.

This is Brown speaking. Каже Браун.

I rang you up several times. Я дзвонив Вам кілька разів.

First the number was engaged. Спочатку номер був зайнятий.

Then nobody picked up Потім ніхто не брав трубку.

the receiver.

I'd like to speak to your Я б хотів поговорити з Вашим

boss. начальником.

I have to discuss prices and Мені треба обговорити ціни і по-

delivery. ставку.

I'm afraid you can't. Боюся, це неможливо.

Don't hang up! Не вішайте трубку!

It's a long-distance call. Це міжмісько розмову.

Will you call me back? Передзвоніть мені, будь ласка.

- 13 -

You've dialed the wrong Ви набрали не той номер.

number.

Oh, excuse me. О, вибачте.

It's all right. Будь ласка.

I'M GLAD WE'VE MADE FRIENDS Я РАДА, ЩО ми подружилися

--------------------------- ----------------------- ---

Somebody is asking for trouble. Хтось напрошується на непрятності.

And what about the letter? А як щодо листа?

I want to read it after all. Я хочу прочитати його в кінці кінців.

It's a message from our Це записка від наших російських

Russian friends. друзів.

They called on us in the morning. Вони заходили до нас вранці.

What a pity we were not in! Як шкода, що нас не було!

Will they come again? Вони прийдуть ще?

They promised to come by six. Вони обіцяли зайти до шести.

Splendid, they are very nice people. Чудово, вони дуже милі люди.

I'm glad we've made ​​friends Я рада, що ми подружилися з

with them. ними.

I think the Russians are Я знаходжу, що росіяни - прекрасні

wonderful people. люди.

Both cordial and hospitable. І серцеві, і гостинні.

I'd like to give them something Я б хотіла подарувати їм що-небудь

as a token of gratitude. на знак подяки.

May be this record? Може, цю платівку?

Not a bad idea! Непогана думка!

You see I'm very tired. Знаєш, я дуже втомилася.

So am I. Я теж.

But I have to go to the Але мені потрібно піти на пошту.

post-office.

I want to send a parcel. Я хочу відправити посилку.

And I'd like to buy some І я б хотіла купити кілька

envelopes and paper. конвертів і папір.

Have you written your post-cards? Ви написали листівки?

By the way, have you already Між іншим, ти вже спакувала

wrapped up the parcel? посилку?

Why do you ask? Чому ти питаєш?

I just wanted to know. Я просто хотіла знати.

Easier said than done. Легше сказати, ніж зробити.

Let's do it together. Давай зробимо це разом.

Be careful. Будь обережна.

Don't drop it! Не впусти її!

You'll break the boxes. Розіб'єш шкатулки!

Tie it up yourself then! Сама зав'яжи її тоді!

Have you already mailed the letter? Ти вже відправила лист?

Where is the letter-box. Де поштову скриньку?

You may send it registered. Ти можеш надіслати її рекомендованим.

- 14 -

It doesn't contain anything Воно не містить нічого цінного.

valuable.

But I want to send a wire, too. Але я хочу послати телеграму теж.

Come on. Давай.

Do you remember the old man? Ти пам'ятаєш того старого?

He wanted to send his letter Він хотів відправити лист авіа.

by air-mail.

He asked the clerk: Він запитав клерка:

"Shall I stick the stamp on" Мені приклеїти марку самому? "

myself? "

Clerk: "On yourself?" Клерк: "На себе?"

"Why, stick it on the envelope". "Ну що Ви, приклейте її на конверт".

What's the weight of the parcel? Який вага посилки?

I have no idea. Не маю уявлення.

Neither have I. Я теж.

There is no ink here. Тут немає чорнила.

What / do you need it / for? Для чого вони тобі?

To write the address. Надписати адресу.

I'd like to ask about the postage. Я б хотіла запитати про поштовий

тарифі.

Don't try to save money on Не намагайся економити гроші на

postage. поштовому тарифі (на відправці листів).

Don't pull my leg. Чи не насміхалися з мене.

Now let's go to the post-office. А тепер пішли на пошту.

And where shall we go then? А куди ми підемо потім?

And what do you suggest? Що ти пропонуєш?

I'M GONNA MAIL MYSELF TO YOU Я хочу відправити ПОШТОЮ ДО ВАС

---------------------------- ---------------------- ------------

I'm gonna wrap myself in paper, Я хочу обернути себе папером,

I'm gonna dope myself with glue, Я хочу змастити себе клеєм,

Stick some stamps on the top of Приклеїти кілька марок на

my head, верхівку,

I'm gonna mail myself to you. Я хочу відправити себе поштою до Вас.

I'm gonna tie me up in a little Я хочу перев'язати себе маленьким

red string, червоним шпагатом,

I'm gonna tie a blue ribbon too. Я хочу прив'язати і блакитну стрічку.

Flying up into my pillar-box, Влетівши в свою поштову скриньку,

I'm gonna mail myself to you. Я хочу відправитися по пошті до Вас.

When you find me in your Коли Ви знайдете мене у своєму

letter-box, поштовій скриньці,

Сut the string and let me out. Розріжте шпагат і випустіть мене.

- 15 -

THURSDAY

--------

I HATE SHOPPING ТЕРПІТИ НЕ МОЖУ Ходити по магазинах

---------------- ---------------------------------- -

Do you know what I hate about Ти знаєш, що я терпіти не можу

travelling? в подорожах?

Do you hate landing? Ти ненавидиш посадку?

Nothing of kind. Нічого подібного.

I hate shopping. Я ненавиджу ходити по магазинах.

Who makes you do it? А хто тебе змушує робити це?

Habits are hard to break. Від звичок важко позбутися

(Звички важко зламати).

Well, people buy perfume in France, Що ж, люди купують парфуми у Франції,

Chewing gum in the States Жувальну гумку в Штатах

And tape-recorders in Japan. І магнітофони в Японії.

You are old-fashioned, Ти старомодний:

You can buy all these items Ти можеш купити всі ці предмети

in your department-store. у себе в універсальному магазині.

I mean real souvenirs. Я маю на увазі справжні сувеніри.

I DON'T WANT TO BE LATE Я НЕ ХОЧУ Запізнився

------------------------ ------------------

Will you go with me? Ходімо зі мною?

I'm sorry, but I can't. Вибач, але я не можу.

Are you busy? Ти зайнятий?

You see, I have Бачиш, у мене зустріч.

an appointment.

I don't want to be late. Я не хочу спізнитися.

It looks more like Це більше схоже на побачення ...

a date ...

Good luck. Бажаю удачі.

All the best to you! І тобі всього найкращого!

See you later! Побачимося пізніше!

I AM A STRANGER HERE Я - Приїжджаючи

-------------------- ------------

Excuse me, how do I get Вибачте, як мені дістатися до ма-

to a souvenir shop? Газіна "Подарунки"?

I see you are a stranger Я бачу, Ви приїжджий тут.

here.

Yes, I came only the day Так, я тільки позавчора приїхав.

before yesterday.

You go down one block. Пройдіть один квартал.

Then cross the avenue Потім перейдіть проспект

And go straight along І йдіть прямо по вулиці.

the street.

- 16 -

The shop is at the next Магазин на наступному розі,

corner over there. он там.

I am afraid to get lost. Я боюся заблукати.

Would you like to have Ви б хотіли, щоб я була Вашим

me as your guide? гідом?

I'd love to. З задоволенням.

I'm afraid I'm delaying Боюся, що я затримую Вас.

you.

That's all right, you are Нічого, будь ласка.

welcome.

YOU SPEAK ENGLISH VERY WELL ВИ ДОБРЕ Розмовляємо англійською

--------------------------- ----------------------- --------

You speak English very well. Ви добре говорите по-англійськи.

Are you joking? Ви жартуєте?

I wish I could speak Russian Я б хотів так говорити по-російськи.

like that.

And you speak with an А Ви говорите з американським про-

American accent. зношеним.

It is more difficult for me Мені важко розуміти Вас.

to understand you.

Oh, sorry, I shall speak О, вибачте, я буду говорити мед-

slower. леннее.

Once a girl asked a Одного разу дівчина запитала в писа-

European writer: після з Європи:

"Why have you never been" Чому Ви ніколи не були в Шта-

to the States? "тах?"

"I know only a few sentences" Я знаю тільки кілька запропонованого-

in English. "жений по-англійськи."

"What are they?" "Які це пропозиції?"

"How are you?" Як ся маєте?

I love you. Я Вас люблю.

Forgive me. Пробачте мені.

Forget me. Забудьте мене.

Ham and eggs, please. "Яєчню з шинкою, будь ласка."

"But with this vocabulary" Але з цим словником

You could travel all over Ви могли б об'ехать всю Америку. "

the States. "

I don't know even that much Я й того-то не знаю по-російськи.

in Russian.

Are there "tongue-twisters" А в російській мові є скороговор-

in Russian? ки?

Tongue-twisters? What's that? Скоромовки? Ачто це таке?

Things like "Peter Piper Такі як: Пітер Пайпер підняв

picked a peck of pickled стручок маринованого перцю. "

pepper. "

- 17 -

CAN YOU DO ME A FAVOUR? МОЖУ Я ПРОСИТИ ВАС про послугу?

----------------------- --------------------------- -----

You know what? Знаєте що?

Could you do me a favour? Не могли б Ви зробити мені здолавши-

ються?

Why not? Чому б ні?

Could you help me to choose Не могли б Ви допомогти мені вибрати

some souvenirs? сувеніри?

I'm awfully helpless. Я страшенно безпорадний.

That is no problem. Тут немає проблеми.

(Це нескладно).

Buy slides, postcards, Купуйте слайди, листівки,

records and toys. пластинки та іграшки.

Russia is famous for amber. Росія славиться бурштином.

How much is it here? Скільки він коштує тут?

Amber is rather cheap in Янтар досить дешевий у цій

this country. країні.

Oh, it's my wife's dream. О, це мрія моєї дружини.

Do you have children? У Вас є діти?

THAT'S A PROBLEM: ЦЕ ЗАВДАННЯ ...

----------------- -------------

My wife is twice as old Моя дружина в два рази старше нашої

as our daughter. дочки.

But she is five years younger Але вона на п'ять років молодший за мене.

than me.

Our daughter is 13 years Наша дочка на 13 років старший від нашого

older than our son. сина.

And he is going to school А він піде в школу в майбутньому

next year. році.

That's a problem for a Це завдання для математика!

mathematician:

It's not easy to solve it. Її нелегко вирішити.

WHO LIKES COFFEE AND WHO ХТО ЛЮБИТЬ КАВА, А ХТО ЛЮБИТЬ ЧАЙ

------------------------ -------------------------- -----

LIKES TEA

---------

And what about a cup of А як щодо чашечки кави?

coffee?

We can discuss things in Mи можемо обговорити дещо за

the meantime. це час.

No objections. Немає заперечень.

"One, two, three, let me Один, два, три, дозвольте по-

see. думати,

Who likes coffee Хто любить каву,

And who likes tea? А хто любить чай.

- 18 -

One, two, three, now I see Раз, два, три, тепер я знаю,

You all like coffee Ви все любите каву,

And I like tea ". А я люблю чай.

Do you take your coffee Ви п'єте чорна кава або з моло-

black or white? ком?

No milk, thank you. Не потрібно молока, дякую Вам.

What about brandy? А як щодо коньяку?

I'll have one, because I'm Мені один коньяк, тому що мені

cold. холодно.

And I'll have one, because А мені один, тому що мені

I'm hot. жарко.

Two brandies, because we Два коньяку, бо він нам

like it. подобається.

Who is serving here? Хто тут обслуговує?

Look! It's a snack bar. Подивися! Це закусочна.

I'll bring the coffee. Я принесу кави.

Do you often eat out? Ви часто обідаєте не вдома?

On week-days I have lunch У робочі дні я обідаю в їдальні,

at the canteen,

But I prefer to eat at home. Але я волію їсти вдома.

I have noticed there are Я звернув увагу, що вечорами

no vacant tables in the немає вільних столиків.

evening.

They are all reserved. Вони всі зайняті.

Especially on week-ends Особливо по суботах, неділях

and holidays. і в святкові дні.

We have birthday and wedding Ми святкуємо дні народження та весілля

parties in restaurants. в ресторанах.

It's becoming a tradition. Це стає традицією.

You've reminded me of the Ви нагадали мені про подарунки.

presents.

We'd better hurry up them. Нам би краще поквапитися тоді.

It's almost closing time. Зараз майже всі закривається.

What's the time, by the way? Котра година, до речі?

I have enjoyed your company Я дуже добре провів з Вами час.

very much.

And I wish you a pleasant journey. А я бажаю Вам приємної подорожі.

I have to say good-by to you. Мені доводиться сказати Вам до

побачення.

- 19 -

Oh! Dear! What can the matter be? О, о, в чому справа?

Dear! Dear! What can the matter be? Боже мій, у чому справа?

Oh! Dear! What can the matter be? О, о, в чому справа?

Johnny's so long at the fair! Джонні так довго вже на ярмарку!

He promised to buy me Він обіцяв купити мені гостинець.

a beautiful fairing,

A gay bit of lace that the Красиві мережива, які носять

lassies are wearing. дівчини.

He promised he'd bring me a bunch Він обіцяв купити мені блакитні стрічки

of blue ribbons,

That tie up my bonny brown hair. Для того, щоб підв'язувати мої

каштанове волосся.

He promised to buy me a basket Він обіцяв купити мені кошик квітів,

of posies,

A garland of lilies, a garland Вінок із лілій, вінок з троянд,

of roses,

A little straw hat to set off Солом'яний капелюшок, щоб відтінити

the blue ribbons блакитні стрічки,

That tie up my bonny brown hair. Які підв'язують мої каштанове

волосся.

FRIDAY

------

WHAT WOULD YOU LIKE TO SEE IN ЩО Б ВИ ХОТІЛИ ПОДИВИТИСЯ В

------------------------------ -------------------- ----------

MOSCOW МОСКВІ

------ -------

MOSCOW WELCOMES YOU МОСКВА ВІТАЄ ВАС

------------------- -----------------------

Good morning, ladies and gentlemen! Доброго ранку, пані та панове!

Let me introduce myself. Дозвольте представитися.

I'm from the House of Friendship. Я з Будинку Дружби.

I'll be your guide today. Я буду вашим гідом сьогодні.

My name is ... Мене покликом (російське ім'я) ...

Welcome to the capital. Ласкаво просимо в столицю.

I hope you'll enjoy your trip Я сподіваюся, що Вам сподобається Ваше

about the Soviet Union. подорож по Радянському Союзу.

Have you already seen much of Ви вже багато чого бачили в Москві?

Moscow?

Not yet, but we are going to. Ще ні, але ми збираємося.

We have already visited a number Ми вже відвідали ряд підприємств.

of enterprises.

Which hotel are you staying in? У якому готелі Ви зупинилися?

The "Metropol" hotel. У готелі "Метрополь".

How do you like it there? Як Вам там подобається?

Why couldn't you stay at the А чому ви не змогли зупинитися

"National"? в "Націоналі"?

As to me our hotel suits me Що стосується мене, то наш готель

all right. мене цілком влаштовує.

I feel quite comfortable there. Я відчуваю себе цілком зручно там.

- 20 -

It's not expensive. Вона недорога.

We pay 8 roubles a day for Ми платимо 8 рублів у день

a double-room. подвійний номер.

It's clean and cosy there. Там чисто і затишно.

Ladies and gentlemen, have you Пані та панове, ви бували в Москві

been to Moscow before? раніше?

Or is it your first visit here? Чи це ваш перший візит сюди?

We have never been to the Ми ніколи не були в Радянському Союзі.

Soviet Union.

MOSCOW IS THE HEART OF THE МОСКВА - СЕРЦЕ РАДЯНСЬКОГО СОЮЗУ

-------------------------- ------------------------ --------

SOVIET UNION

------------

It's impossible to see everything Неможливо побачити Всі за тиждень.

in one week.

Moscow is one of the biggest Москва - один з найбільших

cities in the world. міст світу.

It is the political, cultural Це політичний, науковий і культурний

and scientific center of the state. центр держави.

It was founded in 1147 by Prince Вона була заснована в 1147 році князем

Yuri Dolgoruky. Юрієм Долгоруким.

What's the population of Moscow? Яке населення Москви?

Above 8 mln. people. Більше 8-ми мільйонів чоловік.

Many international events take Тут проводяться численні

place here. міжнародні зустрічі.

We want to see as much as possible. Ми хочемо побачити якомога більше.

People judge the whole country Люди судять про всю країні за її

by its capital. столиці.

Where does the goverment sit? Де розміщується уряд?

Both the Counsil of Ministers Як Рада міністрів, так і Верховний

and the Supreme Soviet sit in Рада знаходяться в Кремлі.

the Kremlin.

Communist Party Congresses з'їзді Комуністичної партії

are held in the Kremlin, too. проводяться в Кремлі теж.

Is the Kremlin open to visitors? Кремль відкрито для відвідувачів?

Yes, daily from 9.00 am to Так, щодня з 9 ранку до 7.30 вечора.

7.30 pm

It's cathedrals and palaces Його (Кремля) собори та палаци

have been turned into museums. перетворені в музеї.

Shall we visit them? Ми відвідаємо їх?

By all means. Обов'язково.

We shall go there tomorrow. Ми підемо туди завтра.

RED SQUARE IS THE MAIN SQUARE ЧЕРВОНА ПЛОЩА - ГОЛОВНА ПЛОЩА

----------------------------- --------------------- ------------

Is St.Basil 's Cathedral in Собор Василя Блаженного знаходиться

the Kremlin? в Кремлі?

No, you are mistaken. Ні, ви помиляєтеся.

It's in Red Square. Він на Красній площі.

- 21 -

I've seen Red Square in your Я бачила Красну площу у вашій

newsreels and feature films. кінохроніці і художніх фільмах.

It looks beautiful. Вона дуже красива.

It is dear to the Soviet people. Вона дорога радянським людям.

Red Square is the main square Червона площа - це головна

of Moscow. площа Москви.

The Lenin Mausoleum is there. Там знаходиться Мавзолей Леніна.

Lenin's name is known all over Ім'я Леніна відоме у всьому світі.

the world.

HOW MUCH IS THE FARE? СКІЛЬКИ КОШТУЄ ПРОЇЗД?

--------------------- ---------------------

When shall we go sightseeing? Коли ми підемо оглядати місто?

After breakfast. Після сніданку.

Shall we walk or take the metro? Ми підемо пішки або поїдемо на метро?

We shall go by a service bus. Ми поїдемо на спеціальному автобусі.

By the way, how much is the fare? Між іншим, скільки коштує проїзд?

5 kopeks by bus and by the metro. 5 копійок на автобусі і на метро.

Shall we visit a laboratory Ми відвідаємо лабораторію або який-

or a plant? небудь завод?

It depends on you. Це залежить від вас.

The USR has all modern branches В СРСР є всі сучасні галузі

of industry. промисловості.

I'd like to see their Мені б хотілося подивитися їх

computers. обчислювальні машини.

I've carryed out some Я провів декілька експериментів

experiments lately. недавно.

It's interesting to have Цікаво поговорити з їх спе-

a talk with their experts. ців.

I'm leaving soon. Я їду скоро.

Have you already signed the Ви вже підписали контракт?

contract?

Yes, I've settled everything. Так, я зробив все.

Guess, when is a film producer Відгадайте, коли режисер піді-

like an astronomer? бен астроному?

I don't know. Я не знаю.

When he discovers a new star. Коли він відкриває нову (кіно)

зірку.

WHAT DO YOU SUGGEST? Що ви пропонуєте?

--------------------- --------------------

As to me, I prefer to visit Що стосується мене, я віддаю перевагу

a hospital. відвідати лікарню.

But you are not a physician. Але ж Ви не лікар.

So what? Ну і що?

I'm interested in their Я цікавлюся їхньою системою охорони здо-

health system. охорони.

- 22 -

Well, it's free and Ну, воно безкоштовне і загальне.

universal.

Good health is above wealth. Хороше (добре) здоров'я

понад (дорожче) багатства.

Where is the largest book А де знаходиться найбільший

shop? книжковий магазин?

I would like to buy a book. Я б хотів купити книгу.

Something light? Що-небудь легке?

That doesn't matter. Це не має значення.

I have my car with me. Я на машині.

That's really a good joke. Це дійсно хороший жарт.

I think a book is the Я думаю (гадаю), книга кращий

best present. подарунок.

When I buy books I always Коли я купую книги, я завжди

remember a proverb: пам'ятаю прислів'я:

"Choose an author as you" Вибирай автора (книги) так само,

choose a friend. "як вибираєш одного."

Oh, your problems! О, Ваші проблеми!

I'm on vacation here. Я у відпустці тут.

And I'm sick and tired of І я ситий по горло діловими пробле-

business problems at home. мами вдома.

I'm holiday-making. Я відпочиваю ...

And I want to be holiday-making. І я хочу відпочивати.

I'd like to get acquainted with Я хотів би познайомитися з культурною

the cultural life of this country. життям цієї країни.

What do you mean? Що Ви маєте на увазі?

I want to go to the theatre, Я хочу побувати в театрі, в кіно

to the cinema or a museum. або в музеї.

Tastes differ, you know. Бачите, про смаки не сперечаються.

I'VE READ A LOT ABOUT RUSSIAN ART Я читав багато про російське мистецтво

--------------------------------- ----------------- -----------------

I've read a lot about Russian art. Я читала багато про російською мистецтві.

I've seen films about your Я бачив фільми про ваших композиторів

composers and painters. і художників.

Where can I see Rublev's icons? Де я можу подивитися ікони Рубльова?

In the Tretyakov Gallery, and У Третьяковській галереї і в Кремлі.

in the Kremlin.

Can we take pictures there? Ми можемо там фотографувати?

Certainly, everywhere, but the Звичайно, скрізь, крім Збройній

Armoury Chamber. палати.

Is it true that you check your Чи правда, що у вас здають пальто

coats in museums? в гардероб в музеях?

They say, that you must put on Кажуть, що потрібно одягати спеціальну

special shoes? взуття?

Do you find it strange? А ви знаходите це дивним?

So many countries, so many Скільки країн - стільки звичаїв.

customs.

- 23 -

Are the French impressionists in А французькі імпресіоністи -

the Tretyakov Art Gallery? в Третьяковській галереї?

No, Western and Oriental art Ні, Західне і Східне мистецтво

is in the Fine Arts Museums. у Музеї образотворчих мистецтв.

HOW LONG DOES IT TAKE? Скільки часу це займе?

---------------------- ---------------------------

How long does the sightseeing Скільки часу займає екскурсія

tour take? по місту?

It takes about three hours. Вона займає близько 3-х годин.

It's worth even more time. Вона заслуговує навіть більшого часу.

Ladies and gentlemen, are you Пані та панове, ви готові?

ready?

We can go then. Тоді ми можемо їхати.

The bus is waiting. Автобус чекає.

Just a minute. Одну хвилинку.

Something is wrong with my camera. Щось сталося з моїм фотоапаратом.

Oh, I have forgotten to charge О, я забув зарядити плівку.

the film.

We shall overcome, Ми все подолаємо (переможемо),

We shall overcome, Ми все подолаємо,

We shall overcome some day. Ми все подолаємо коли-небудь.

We shall live in peace, Ми будемо жити в світі,

We shall live in peace, Ми будемо жити в світі,

We shall live in peace some day. Ми будемо жити в світі коли-небудь.

We are not afraid, Ми не боїмося,

We are not afraid, Ми не боїмося,

We are not afraid today. Ми не боїмося сьогодні.

We'll walk hand in hand, Ми підемо, взявшись за руки,

We'll walk hand in hand, Ми підемо, взявщісь за руки,

We'll walk hand in hand. Ми підемо, взявшись за руки сьогодні.

Oh, deep in my heart О, в глибині душі

I do believe Я дійсно вірю,

We shall overcome some day Ми все подолаємо коли-небудь

SATURDAY

--------

IT'S JOKE ЦЕ ЖАРТ

--------- ---------

Come in, please. Увійдіть, будь ласка.

Doctor, you must help us. Доктор, Ви повинні допомогти нам.

I am at your service. Я в вашеі розпорядженні.

Do you have a headache? У вас болить голова?

I never have headaches. У мене ніколи не болить голова.

Have you caught cold? Ви застудилися?

He takes a cold shower Він приймає холодний душ

every morning! щоранку!

Maybe you are a bit tired then? Тоді, можливо, Ви трохи втомилися?

You are wrong again. Ви помилилися знову.

- 24 -

Is anybody ill? Хто-небудь хворий?

No, nobody is. Ні, ніхто.

What has happened? Що ж сталося?

Will you settle our argument, Розсудіть нас, будь ласка.

please.

Our opinions differ. Наші думки розійшлися.

And he doesn't want to agree А він не хоче погодитися зі мною.

with me.

How do we change Centigrade Як перевести температуру за Цельсієм

into Fahrenheit? на температуру за Фаренгейтом?

But there's nothing to argue Але тут нема про що сперечатися.

about.

It's all very simple. Це все дуже просто.

Oh, doctor, it was a joke. О, доктор, це був жарт.

We've come to invite you Ми прийшли запросити Вас запросити

to dinner. з нами.

Are you free tomorrow? Ви вільні завтра?

Let me see, I am afraid, Дайте подумати, боюся, що я буду

I'll be busy. зайнятий.

Tomorrow I work at the Lenin Завтра я працюю в бібліотеці

library. Леніна.

I ordered books from the library Я замовив книги на завтра.

for tomorrow.

And what about to-night? А сьогодні ввечері?

I'll join you with pleasure. Я приєднаюся до вас з задоволенням.

There's nothing like Saturday Для гарного відпочинку немає нічого

night for a good rest. краще суботнього вечора.

WHAT IS THE WEATHER LIKE? ЯКА ПОГОДА?

------------------------- -------------

I can recommend a very good Можу порекомендувати один дуже

restaurant. хороший ресторан.

It's known for its Russian Він відомий своєю російською кухнею.

cuisine.

That's exactly what we want. Це саме те, що ми хочемо.

Do you mind walking? Ви не заперечуєте пройтися?

What is the weather like? Яка погода?

It's so cloudy I can't see Так хмарно, що я нічого не бачу

anything.

You are witty, my fair lady! Ви дотепні, моя прекрасна леді!

And what do you see over your А що Ви бачите над головою в ясну

head in fine weather? погоду?

The blue sky, my lord. Синє небо, мій пан.

What do you see when it rains? А що Ви бачите, коли йде дощ?

My umbrella, of course. Свій парасолька, звичайно.

It's raining now. Йде дощ.

- 25 -

Shall we go or wait? Ми підемо або почекаємо?

We aren't in a hurry, are we? Адже ми не поспішаємо?

"Everything comes to him," Все приходить до того, хто чекає. "

who waits ".

I like rainy weather. Я люблю дощову погоду.

Have it your way. Нехай буде по-вашому.

Let's get going, then. Пішли тоді.

HERE WE ARE ВІЗЬМІТЬ, БУДЬ ЛАСКА

----------- -------------------

They are selling badges here Тут продаються значки в кіоску,

in the stall, aren't they? чи не так?

My friend collects them. Мій друг колекціонує їх.

I'd like to buy a few for him. Я б хотів купити кілька для нього.

Which one, madam? Який, мадам?

How much are they? Скільки вони коштують?

I've got a ten rouble note. У мене десять рублів.

Never mind. Нічого.

I can change it. Я можу розміняти.

Here you are! Ось, будь ласка!

WHAT WOULD YOU LIKE TO HAVE? ЩО Б ВИ ХОТІЛИ ЗАМОВИТИ?

---------------------------- ---------------------- ----

What would you like to have? Що б Ви хотіли замовити?

As you are our guest, you order. Так як Ви наш гість, Ви і замовляйте.

Ladies go first. Спочатку дами.

What appetizers do you recommend? Які закуски Ви рекомендуєте?

Take caviar and salmon. Візьміть ікру та сьомгу.

I'd like to try some salad. Я б хотів спробувати салат.

Would you like it with sour-cream? Вам зі сметаною?

The way they serve it here. Так, як тут його подають.

I love all kinds of vegetables Я люблю всі овочі і фрукти.

and fruit.

What about some hard drinks? Як щодо спиртних напоїв?

Do you have any dry wines? У Вас є які-небудь сухі вина?

Don't forget mineral water Не забудьте мінеральну воду і

and ice, please. лід, будь ласка.

What do you take for the main Що ти береш на друге?

course?

Neither beefsteak, nor roastbeef. Ні біфштекс, ні ростбіф.

We want a typical Russian meal. Ми хочемо справжні російські страви.

Waiter, I can't eat the soup. Офіціант, я не можу їсти суп.

But it's very tasty. Але він дуже смачний.

You will like it, sir. Він Вам дуже сподобається, сер.

Why don't you taste it? Чому б Вам його не спробувати?

Because I have no spoon. Тому, що у мене немає ложки.

And will you bring a fork І принесіть ще вилку і ніж.

and a knife, too?

- 26 -

And absent-minded professor Розсіяний професор пред'являет

presents a cheque at a bank. чек у банку.

"How will you take it?" - "Як Ви хочете отримати?" - Запитує

asks the cashier as usual. як зазвичай касир.

"Hot, strong and with 2 lumps" Гарячим, міцним і з двома шматками

of sugar ". цукру".

WHAT'S YOUR FAVOURITE ЯК ТИ Звичайно проводять СВОЄ

--------------------- ----------------------------

PASTIME? ВІЛЬНИЙ ЧАС?

-------- ----------------

May I ask you a personal Можна задати Вам особисте питання?

question?

What's your favourite pastime? Як Ви зазвичай проводите свій

вільний час?

I like reading books. Я люблю читати книги.

What books do you prefer? Які книги Ви віддаєте перевагу?

All kinds of books. Різні твори.

Especially short stories, novels Особливо оповідання, романи і

and novels of adventure. пріключенчскіе романи.

Have you read any detective Ви читали якісь романи

novels by Wallace? Уоллеса?

Yes, two or three at least. Так, 2 або 3 по крайней мере.

Don't you think his novels are Ви не думаєте, що його романи

a bit dull? трохи нудні?

Not quite. Немає. (Не зовсім).

What do you think of them? А що Ви про них думаєте?

I find them perfectly dull. Я знаходжу їх зовсім нудними.

I like poetry. Я люблю поезію.

I know many poems by heart. Я знаю багато віршів напам'ять.

"There was a young lady of Niger," Була юна дама на Нігері,

Who smiled when she rode Яка посміхалася, катаючись верхи

on a tiger, на тигра,

They returned from the ride Вони повернулися з поїздки

With the lady inside З цією дамою всередині

And the smile on the face І з посмішкою на морді у тигра ".

of the tiger ".

Will you repeat it, please? Повторіть, будь ласка.

I'd like to learn it. Я б хотів вивчити його.

WHERE DO YOU PREFER TO SPEND ДЕ ВИ воліють проводити

---------------------------- ---------------------- --------

YOUR LEAVE? ВІДПУСТКУ?

----------- -------

You know so many people here, Ви знаєте, так багато людей тут,

doctor. доктор.

How do they spend their holidays? Як вони проводять свою відпустку?

Let's ask the waiter about it. Давайте запитаємо офіціанта про це нам.

- 27 -

It's difficult to answer. На це важко відповісти.

We spend them differently. Ми проводимо відпустку по-різному.

Some people, especially young Деякі, особливо молоді,

go touring. ходять у походи.

Some like rest-homes. Деяким подобаються будинки відпочинку.

Others prefer the seaside. Інші воліють море.

Some people travel and rest Деякі подорожують і відпочивають

abroad. за кордоном.

WHAT A COINCIDENCE! Який збіг!

------------------- -----------------

Where do you spend your leave? Де Ви проводите свою відпустку?

On the bank of the river, madam. На березі річки, мадам.

I'm fond of fishing. Я захоплююся риболовлею.

What a coincidence! Який збіг!

That's my hobby, too. Це моє хобі теж.

Now they will never stop talking. Тепер вони ніколи не перестануть

говорити.

Why does a man usually say: Чому чоловік зазвичай говорить:

"I have been fishing ..." "Я був на рибалці ...", коли він

When he hasn't caught anything? нічого не зловив?

And why does a woman say: А чому жінка каже:

"I have been shopping ..." "Я ходила за покупками ..."

When she hasn't bought a thing? Коли вона жодної речі не купила?

Both are a good excuse for Обидва є хорошим виправданням,

coming home late. щоб пізно приходити додому.

And we all believe it. І ми всі віримо цьому.

Or pretend that we do. Або вдаємо, що віримо.

Let them tell stories. Нехай розповідають небилиці.

And we shall dance. А ми потанцюємо.

I'm a poor dancer. Я погано танцюю.

Don't fish for a compliment. Чи не напрошувався на комплімент.

I know you like to dance. Я знаю, що ти любиш танцювати.

Everybody does. Усі люблять.

SUNDAY

------

IT'S GOOD ADVICE ЦЕ ХОРОШИЙ РАДА

---------------- -----------------

Speaking! Hallo! Слухаю! Алло!

Is that you? Це ти?

Can't you tell me by my voice? Хіба ти не впізнаєш мене по голосу?

Why are you still in? Чому ти ще в номері?

It is such a bright Sunday Таке прекрасне недільний ранок!

morning!

I'm not an early riser. Я не люблю рано вставати.

- 28 -

You are a great sleeper. Ти великий любитель поспати.

"Early to bed and early to rise" Хто рано лягає і рано встає,

Makes a man healthy, wealthy Здоров'я, багатство і розум

and wise ". наживе".

It's a well-known song. Це відома пісенька.

And good advice, too. І хороший рада теж.

I promise to follow it. Обіцяю слідувати йому.

It's hard to believe it. Цьому важко повірити.

I don't understand why. Не розумію чому.

Everybody gives advice but Всі дають поради, але мало хто

few take it. дотримується їх.

YOU ARE LIKE OUR NEIGHBOUR ТИ СХОЖИЙ НА НАШОГО СУСІДА

-------------------------- ------------------------ -

You are like our neighbour. Ти схожий на нашого сусіда.

He doesn't drink or smoke. Він не курить, не п'є,

He avoids women. Він уникає жінок.

He keeps to a strict diet, Він дотримується суворої дієти,

He goes to bed early, Лягає спати рано,

And never goes to the theatre І ніколи не ходить в театр або

or to the cinema. в кіно.

How old is he? Скільки йому років?

He will celebrate his eighth Він відсвяткує своє восьмиріччя в

birthday this year. цього року.

I wonder how? Цікаво, як?

WHAT ARE YOU DOING TONIGHT? ЩО ВИ РОБИТЕ УВЕЧЕРІ?

--------------------------- -----------------------

What are you doing tonight? Що ти робиш сьогодні ввечері?

Nothing special, why? Нічого особливого, а що?

I'll be glad to keep you company. Я буду радий скласти тобі компанію.

Have you got anything definite? У тебе є що-небудь певне?

I want to invite you to the circus. Хочу запросити тебе в цирк.

I've got two tickets. У мене два квитки.

Thanks, but I can't go. Велике спасибі, але я не можу піти.

Are you engaged? Тобі вже хтось зробив пропозицію?

(Ти зайнята?)

Engaged? I'm married! Пропозиція? Я вже заміжня!

Your sense of humor doesn't Почуття гумору тебе не підводить.

fail you.

"Smile and the world will" Посміхайся, і весь світ буде

smile with you! "посміхатися з тобою".

Why don't you want to have Чому ти не хочеш посміятися

a laugh then? тоді?

MY GLASSES ARE BROKEN МОЇ ОКУЛЯРИ Зламати

--------------------- ----------------

My glasses are broken. Мої окуляри поламані.

Haven't you got an extra pair? У тебе хіба немає запасної пари?

It was the extra pair. Це була запасна пара.

- 29 -

I know a funny man. Я знаю одного смішного людини.

He uses three pairs of glasses. Він користується трьома парами очок.

What does he use them for? Для чого вони йому? (Для чого він їх

використовує?)

One pair for long sight, Одна пара для далекозорості,

One pair for short sight, Одна пара для короткозорості,

And the third to look for the А третю - щоб шукати першу

other two. дві.

They can fix your glasses Твої окуляри можна полагодити в

in the hotel. готелі.

I doubt it. Я сумніваюся в цьому.

I am sure. Я впевнений.

By the way, they also develop Між іншим, вони також виявляють

films. плівку.

I'm afraid it's too late. Боюся, що занадто пізно.

We're leaving in two days. Ми їдемо через два дні.

Are they open on week-ends? А вони відкриті в суботу і в

неділю?

Let's hope for the best. Будемо сподіватися на краще.

Something should be done anyway. Щось потрібно зробити в будь-якому випадку.

YOU ARE GOOD AT BREAKING THINGS У ТЕБЕ ЗДАТНІСТЬ (ламати) Порти

------------------------------- ------------------- ----------------

РЕЧІ

----

Who is singing in your room? Хто співає у тебе в номері?

It isn't Pat, is it? Це ж Пет?

There is a concert on over the TV. Передають концерт по телебаченню.

Oh, you've got a TV set in your О! .. У тебе телевізор в номері.

room.

You've never told me about that. Ти мені ніколи не говорив про це.

It was out of order anyway. Він не працював все одно.

You are good at breaking things. У тебе здатність псувати (ламати)

речі.

I can't handle modern equipment. Я не вмію поводитися з сучасним

обладнанням.

Besides, I can't follow a А крім того, я не розумію передачу

programme in Russian. по-русски.

You can enjoy a symphony Ти можеш отримати задоволення

concert. від симфонічного концерту.

I prefer listener's choice ... Я віддаю перевагу концерт за заявками.

As to me I like sport events. Що стосується мене, я люблю спортивні

передачі.

What's on at the circus tonight? А що сьогодні ввечері в цирку?

You better ask me Ти краще запитай мене

Where our seats are? Які у нас місця?

- 30 -

Well, where do we sit? Ну, а де ж ми сидимо?

We've got one seat in the stalls. У нас одне місце в партері.

The other one is in the pit. А інше - в амфітеатрі.

It's easy to change the stalls Адже легко обміняти партер на

for the pit, isn't it? амфітеатр, чи не так?

But we've got row 15 in the Але у нас 15-й ряд партеру

stalls

And the row 2 in the pit. І 2-й ряд у амфітеатрі.

We are facing a problem: Перед нами проблема:

We must choose which is better. Ми повинні вибирати, що краще.

It depends on many things. Це залежить від багатьох речей.

No matter where we sit. Неважливо, де ми сидимо.

No matter how little I see ... Неважливо, як мало я побачу ...

But we shouldn't miss the Ми не повинні пропустити спектакль

performance in any case. ні в якому разі.

WHEN DO WE MEET? Коли ми зустрічаємося?

----------------- ----------------------

Where do I pick you up? Де я тебе зустріну?

Any place you say. У будь-якому місці, де скажеш.

I have a very busy day У мене дуже завантажений день

today. сьогодні.

Nobody is idle in my family. Ніхто не ледарює в моїй родині.

My wife gives piano lessons. Моя дружина дає уроки на роялі.

My son learns to play the Мій син вчиться грати на скрипці.

violin.

My daughter takes singing Моя дочка бере уроки співу.

lessons.

And what do you do? А ти що робиш?

Well, I suffer in silence. Ну, а я страждаю мовчки.

Where will you have dinner? Де ти будеш обідати?

I'll have a snack somewhere. Перекушу де-небудь.

We don't live to eat! Ми не живемо, щоб їсти ...

Will you come back to change? А ти повернешся, щоб переодягнутися?

I think so. Думаю, що так.

Then let's meet at 7 downstairs. Тоді давай зустрінемося в 7 внизу.

What is the time now? Котра година зараз?

It's ten minutes to 11. Без 10 хвилин одинадцятого.

Oh, my watch is twenty Мої годинник відстає на 20 хвилин.

minutes slow.

What a nuisance! Яка досада!

Right you are! Ти прав.

Here's a riddle just Ось загадка якраз про твої

about your watch. годинах.

It's true I have both face Це вірно, що уменя є особа

and hands. і руки.

And move before your eyes. І рухаюся перед вашими очима.

Yet, when I go my body stands. Однак, коли я йду, моє тіло варто.

- 31 -

And when I stand I lie. І коли я стою, я брешу.

You've surpassed yourself. Ви перевершили себе.

You've flattering me. Ви мені лестите.

Try to be on time. Постарайтеся прийти вчасно.

I'll be at 7 sharp. Я буду в 7 рівно.

I'll do anything for you. Я зроблю що завгодно для тебе.

I'll do anything Я зроблю що завгодно

For you, dear, anything, Для тебе, люба, що завгодно.

For you mean everything Тому, що ти означати все

to me. для мене.

I know that Я знаю, що

I'll go anywhere Я піду куди завгодно

For your smile anywhere За твоєї посмішкою куди завгодно.

For you smile everywhere Тому, що твою усмішку скрізь

I see. я бачу.

Wouid you climb a hill? І ти взберешься на гору?

Anything! Що завгодно!

With a daffodil? З нарцисом?

Anything! Що завгодно!

Leave me all your will? Залишиш мені свій заповіт?

Anything! Що завгодно!

Even fight my Bill? Навіть побореш з моїм Біллом?

And back to you! І знову до тебе!

I'll do anything Я зроблю, що завгодно

For you, dear, anything. Для тебе, люба, що завгодно!

Yes, I'll do anything. Так, я зроблю, що завгодно!

Anything? Що завгодно?

Anything for you! Що завгодно для тебе.

7 UNFORGETTABLE DAYS 7 незабутніх днів

-------------------- -------------------

Good evening, ladies and Добрий вечір, пані та панове!

gentlemen!

Your visit to Moscow has Ваш візит до Москви підійшов до

come to an end. кінця.

We had 7 unforgettable days Ми провели 7 незабутніх днів

here. тут.

You've made ​​a lot of friends. Ви придбали багато друзів.

We'll be missing them. Ми будемо нудьгувати без них.

But ... "East or West Але ..." В гостях добре, а вдома

Home is best ". Краще".

THE ACHIEVEMENTS OF THE ДОСЯГНЕННЯ РАДЯНСЬКОГО СОЮЗУ

----------------------- ---------------------------

SOVIET UNION ARE GREAT ГРАНДІОЗНІ

---------------------- ----------

What are your impressions? Які Ваші враження?

Well, we met a lot of wonderful Ну, ми зустріли багато замечатель-

people. них людей.

And we discussed many important І ми обговорили багато важливих питань-

questions. сов.

- 32 -

The achievements of the Soviet Досягнення радянських людей -

people are great. грандіозні.

They have done a lot. Вони домоглися багато чого.

In a very short time. За дуже короткий термін.

Creative work goes together Творчий працю невіддільний

with peace. від світу.

That's why the Soviet Тому радянським людям потрібен

people need a peaceful world. світ.

And they fight for it. І вони борються за нього.

What do you say, Mr.Miller? Що Ви скажете, м-р Міллер?

I am deeply impressed by Ваша країна справила на мене

your country. величезне враження.

I've never seen a nation Я ніколи не бачив народ,

reading that much. який би стільки читав.

We all have friends. Ми всі маємо друзів.

They cannot walk, Вони не можуть ходити,

They cannot see. Вони не можуть бачити,

But they are good to you Але вони гарні для мене і для тебе.

and me.

With them we sail З ними ми плаваємо

And ride on trains. І їздимо в потягах.

And even fly in airplanes І навіть літаємо на літаках.

They show us towns, seas Вони показують нам міста, моря,

and lands, і землю,

And now you guess. А зараз ти здогадайся.

Who are these friends? Хто ці друзі?

It is not difficult to guess. Неважко здогадатися.

We are all fond of books. Ми всі любимо книги.

How do you like it here? Як вам подобається тут?

I have heard a lot about Я багато чув про вашу країну.

your country.

But it's better than I expected. Але вона краща, ніж я очікував.

What impressed you most? Що справило на Вас найсильніше

враження?

Your people, construction Ваші люди, будови.

sites.

And the Bolshoy ballet. І Великий балет.

And have you been to the А Ви були в Ляльковому театрі?

Puppet Theatre?

I saw their "Unusual Concert" Я бачив їх "Незвичайний концерт"

in the States. в Штатах.

It was three years ago. Це було три роки тому.

- 33 -

AND THEY NEVER FALL ILL І ВОНИ НІКОЛИ НЕ ХВОРІЮТЬ

------------------------ ------------------------

Doctors must have very poor У лікарів, мабуть, бідна практика

practice here. тут.

The Russians are great Російські великі споживачі

consumers of ice-cream. морозива.

They eat it in summer and Вони їдять його і влітку і навесні.

in spring.

They eat it in winter and Вони їдять його взимку і восени.

in autumn.

And they never fall ill. І вони ніколи не хворіють.

It is delicious! Воно чудове!

"I scream, you scream," Я кричу, ти кричиш,

We all scream Ми всі кричимо,

For ice-cream. "Тому, що морозиво хочемо".

I'M OF THE SAME OPINION Я ТОГО Ж ДУМКИ

----------------------- ----------------

It's the only country in the world, Це єдина країна у світі,

Where there are theatres for Де є театри для дітей.

children.

I wish I could have a part in Я хотіла б отримати роль у такому

such a theatre. театрі.

The audience is very friendly. Глядачі дуже доброзичливі.

Do you agree, Pat? Ти згодна, Пет?

I'm of the same opinion, Alice. Я такої ж думки, Аліс.

And I shall miss their А мені буде бракувати їх

mushrooms and champagne. грибів та шампанського.

I've had so much of both, Я стільки ласувала тим і іншим,

I've afraid I've put on weight. Боюся, що додала у вазі.

Don't fish for a compliment, Pat. Чи не напрошувався на комплімент, Пет.

You look pretty well. Ти виглядаєш дуже добре.

You are slim and graceful Ти струнка і граціозна як завжди

as usual.

And I know a baby that puts on А я знаю немовляти, яке додає

10 pounds daily. у вазі по 10 фунтів на день.

Don't tell stories! Не вигадуй!

I'm telling the truth. Я кажу правду.

It's fed on elephant milk. Його годують слонячим молоком.

Goodness! Whose baby is it? Господи! Чий же це дитина?

The elephant's naturally. Слона, природно.

Why do you keep silent, Charley? А що ти мовчиш, Чарлі?

Well, Moscow is rather an Ну, Москва досить старе місто.

old city.

But the older it is, the Але чим вона стає старше, тим

younger it looks. молодше вона виглядає.

- 34 -

What did you like best? Що Вам сподобалося найбільше?

The way they preserve Те, як зберігаються історичні

historical monuments. пам'ятники.

The rent is only 3 per cent Квартплата складає всього 3 відсотки

of a family budget. сімейного бюджету.

I'll come back in a fortnight. Я повернуся сюди через два тижні.

Oh, that's really surpising. Це просто дивно.

I am a representative of a big Я представник великої фірми,

firm as you know. як ви знаєте.

We'll resume our talks then. Ми відновимо наші переговори тоді.

Soviet goods are in great Радянські товари користуються великим

demand. попитом.

I think we'll do a good business. Я думаю, ми укладемо гарну угоду.

WHAT ARE YOU DRIVING AT? ДО ЧОГО ТИ хилю?

------------------------ ------------------

There are very good stadiums here. Тут дуже гарні стадіони.

There are wonderful swimming Прекрасні плавальні басейни

pools and courts. і корти.

The Russians are first-class fans. Росіяни - першокласні вболівальники.

Their sportsmen are known Їх спортсмени відомі всьому світу.

all over the world.

What are you driving at? До чого ти хилиш?

Olympic games were held in Moscow. Олімпійські ігри проводилися в Москві.

Moscow University is one of the МДУ - один з найбільших універ-

biggest in the world. тету в світі.

It has 32 ​​stories. У ньому 32 поверхи.

And it has 40.000 rooms. У ньому 40 тисяч кімнат.

The more we study the more Чим більше ми вчимо, тим більше

we know, ми знаємо,

The more we know the more Чим більше ми знаємо, тим більше

we forget, ми забуваємо,

The more we forget the less Чим більше ми забуваємо, тим менше

we know, знаємо,

The less we know, the less Чим менше ми знаємо, тим менше

we forget, ми забуваємо,

The less we forget, the more Чим менше ми забуваючи, тим більше

we know. ми знаємо.

So why study? Так навіщо вчитися?

What did you like best of all, Що тобі сподобалося найбільше,

Shirley? Шерлі?

I especially like your young Мені особливо подобається ваша

people. молодь.

They take an active Вони беруть активну

part in the restructuring of участь у розбудові

your society. вашого товариства.

- 35 -

The Soviet Union is a highly Радянський Союз - високо розвинена

developed industrial country. індустріальна країна.

We visited many cities of your Ми відвідали багато міст вашої

country. країни.

We were at the biggest ports Ми були в найбільших портах і

and industrial centres. промислових центрах.

We enjoyed our trip about the Нам дуже сподобалася поїздка

Soviet Union very much. по Радянському Союзу.

We had a good time. Ми добре провели час.

Our friendly relations are Наші дружні відносини ростуть

growing and strengthening. і міцніють.

I shall never forget the Я ніколи не забуду Радянський Союз.

Soviet Union.

I quite agree with you. Я цілком згоден з Вами.

And I'll never forget the І я ніколи не забуду радянських

Soviet people. людей.

IT'S REALLY SOMETHING NEW ЦЕ ДІЙСНО ЩОСЬ НОВЕ

------------------------- ------------------------- -----

We came here from different Ми приїхали сюди з різних

parts of the world. частин світу.

And made ​​friends here, І подружилися тут,

At the Chair of Modern Methods. На кафедрі нових методів.

The Chair of Modern Methods? Кафедра нових методів?

What's that? Що це?

Oh, it's really something new. О, це дійсно щось нове.

Do they only teach there? Там тільки вчать?

They carry on research work. Вони проводять дослідницьку

роботу.

The classrooms are well-equipped. Аудиторії добре оснащені.

We get to know many interesting Ми узнвем багато цікавого і

and useful things. корисного.

There is a lot of fun, a lot Багато веселощів, багато музики.

of music.

A lot of nice people. Багато приємних людей.

You sit in your armchairs and Ви відкидаєтеся в кріслі,

relax, сідаєте зручно,

And enjoy yourselves, Ви добре проводите час,

And you talk, talk, talk ... І розмовляєте, розмовляєте,

розмовляєте ...

For how long can you talk? Як довго ви розмовляєте?

As long as you want. Скільки хочете.

And how long does it take? І скільки це триває?

It takes only 3 hours a day, Це займає лише 3 години на день,

6 days a week, 6 днів на тиждень,

Three months a year. 3 місяці на рік.

- 36 -

Once a fat cat came to the Одного разу товстий старий кіт прийшов

Chair. на кафедру.

He knew there was a young Він знав, що там живе молода

mouse there, миша,

But she lived in a hole. Але вона жила в норі.

The cat invited the mouse to Кот запросив миша пограти

play "hide and seek". в хованки.

He offered her a "Camel", Він пропонував їй сигарети "Кемел",

But the clever mouse didn't Але розумна миша не виходила.

come out.

The cat got terribly angry. Кіт жахливо розсердився,

Because he was terribly hungry Бо зголоднів

And he got terribly tired. І страшенно стомився.

One day the cat found a text-Одного разу кіт знайшов підручник

book of a foreign language. іноземної мови.

"Live and learn", said he. "Вік живи - вік учись",-сказав він.

And he began to learn. І він почав вчитися.

Soon he came to the hole Незабаром він підійшов до нори і сказав:

and said:

"Bow-Wow" "Гав-гав".

The mouse jumped out and was Миша вискочила і потрапила в пастку.

caught in a trap.

TODAY EVERYBODY STUDIES СЬОГОДНІ ВСІ ВИВЧАЮТЬ

----------------------- -------------------

FOREIGN LANGUAGES ІНОЗЕМНІ МОВИ

----------------------- -------------------

This happened many, many Це сталося багато, багато років тому.

years ago.

Today everybody studies Сьогодні всі вивчають

foreign languages. іноземні мови.

And you, my dear friends, А ви, мої дорогі друзі, вмієте

can speak one of them? говорити однією з них?

We are parting today, Ми розлучаємося сьогодні,

But we don't say "Farewell". Але ми не говоримо "Прощавайте".

We hope to meet again. Ми сподіваємося зустрітися знову.

FOR AULD LANG SYNE! ЗА ЩАСТЯ колишніх днів!

------------------- ------------------------

Should auld aquaintance be Забути чи стару любов

forgot

And never brought to mind? І не сумувати про неї?

Should auld aquaintance be Забути чи стару любов

forgot

And days of auld lang syne? І дружбу колишніх днів?

For auld lang syne my dear, За дружбу стару - до дна,

For auld lang syne! За щастя колишніх днів!

We'll take a cup of kindness yet, З тобою ми вип'ємо, старий,

For auld lang syne! За щастя колишніх днів!

- 37 -

FLIGHT TO LONDON

----------------

ПОЛІТ У ЛОНДОН

--------------

AN INVITATION TO VISIT LONDON ЗАПРОШЕННЯ ВІДВІДАТИ ЛОНДОН

----------------------------- --------------------- ------

Is this number 295-06-84? Це 295-06-84?

Will you take a trunk-call Дайте відповідь на міжнародний дзвінок

from Great Britain? з Великобританії, будь ласка?

Hold the line, please. Не вішайте трубку, будь ласка.

Is that you? Це ти?

Glad to hear you, old boy. Радий чути тебе, старий.

Have you received my letter Ти отримав мого листа з

of invitation? запрошенням?

You are talking in riddles. Ти говориш загадками.

Do you want to refuse the Ти хочеш відмовитися від

invitation? запрошення?

Why, you know I am fond of Що ти, ти ж знаєш, що я люблю

travelling. подорожувати.

I think, it will be an interesting Я думаю, це буде цікава

journey. поїздка.

ARRANGEMENTS FOR A TRIP ПРИГОТУВАННЯ До ПОЇЗДКУ ЗА

----------------------- --------------------------

ABROAD TAKE TIME КОРДОН ВИМАГАЮТЬ ЧАСУ

---------------- -----------------------

Well, arrangements for a trip Що ж, приготування до поїздки за

abroad take time. кордон вимагають часу.

First, we'll have to hand in Перш за все, ми повинні будемо здати

the papers to the Ministry of папери до Міністерства закордонних

Foreign Affairs. справ.

And then get entry visas at І потім отримати в посольстві

the Embassy. візи на виїзд.

Mind, foreign currency is also Май на увазі, іноземна валюта -

an item of primary importance. це також питання першорядної

важливості.

I'll do my best to exchange Я постараюся зробити все можливе,

some money at the National Bank. щоб поміняти гроші в Держбанку.

And you take care of the souvenirs. А ти подбай про сувеніри.

Start with your shopping Починай займатися покупками зараз же.

right away.

I think we'll have plenty of time. Я думаю, у нас ще маса часу.

Never put off till tomorrow, Ніколи не відкладай на завтра те,

what you can do today. що можна зробити сьогодні.

We fly jet-liner TU-144 Ми летимо на швидкісному лайнері ТУ-144

tourist class. туристичним класом.

Remember, your luggage Пам'ятай, що твій багаж не повинен

allowance is only 20 kgs. перевищувати 20 кг.

Take just the things you Візьми тільки ті речі, без яких

can't do without. ти не можеш обійтися.

- 38 -

That's another problem. Це ще одна проблема.

Do they weigh hand-bags? Там зважують ручну поклажу?

I wonder, what the weight Цікаво, який вага нашого багажу?

of our luggage is?

I've told my colleagues that Я сказав своїм колегам, що

we are leaving for London soon. ми скоро їдемо в Лондон.

They were very happy to Вони були дуже раді за нас.

hear that.

Will they come to see us off? Вони прийдуть проводжати нас?

Some of them promised to drop Деякі з них обіцяли зайти

in to-night. сьогодні.

But my friends are coming, А мої друзі прийдуть прямо в

straight to the airport. аеропорт.

By the way, at what time are Між іншим, у який час ми

we to come to the airport? повинні приїхати в аеропорт?

The plane takes off at Літак вилітає без чверті 12.

quarter to 12.

We are to be at the airport Ми повинні бути в аеропорту за 2

two hours before the take off. години до відльоту.

Yes, of course - passport Так, звичайно, - перевірка паспортів,

control, registration and реєстрація та митниця.

customs.

It's my first trip by air, бачиш, це моє перше подорож

you know. по повітрю.

And somehow, I am getting dizzy. І в мене якось голова паморочиться.

Nonsense. Нісенітниця.

ON BROAD THE PLANE НА БОРТУ ЛІТАКА

------------------ -----------------

Ladies and gentlemen, the Пані та панове, капітан і команда

captain and the crew welcome вітають вас на борту нашого

you on board our plane. літака.

Fasten your safety belts, please. Пристебніть, будь ласка, ремені.

We are going to fly at an Ми будемо летіти на висоті 20.000

altitude of about 20.000 feet. футів.

Observe the no-smoking sign. Зверніть увагу на табло "Не курити"

The weatherman promises us Метеоролог обіцяє нам хорошу

fair weather and favourable погоду і сприятливий ветер.Спасібо.

wind. Thank you.

Excuse me, what did she say? Вибачте, що вона сказала?

I am a bit absent-minded today. Я трохи розсіяна сьогодні.

I could hardly follow her. Я її ледве розуміла.

She gave some conventional Вона дала звичайні інструкції.

instructions.

There is nothing special І в цьому немає нічого особливого.

about it.

I am not quite sure of my Я не зовсім впевнена в моєму

English. англійською.

Excuse my curiosity, but where Пробачте мою цікавість, але де

did you pick up such good Ви навчилися так добре говорити

English? по-англійськи?

- 39 -

At the Chair of Intensive На кафедрі інтенсивних методів

Methods of Teaching Foreign навчання іноземним мовам.

Languages.

Did it take you long? У Вас на це пішло багато часу?

Believe it or not, only Вірите чи ні, тільки 3 місяці.

three months.

You don't say so! Та що Ви говорите!

I've stayed in your country Я провів у Вашій країні півроку!

for half a year.

And I can't speak Russian. І я не можу говорити по-російськи.

And I know only what's the І я знаю тільки, як буде по-русски

Russian for: "caviar, okroshka," ікра, окрошка і справжній російський

and typical Russian salad ". салат".

Oh, with this vocabulary you О, з цим словником Ви можете почуття-

could feel at home at any вать себе спокійно в будь-якому ресторані

restaurant in Moscow. Москви.

What has struck you most in Що найбільше вразило Вас в

the Soviet Union? Радянському Союзі?

Great desire for peace, to По-перше, величезне прагнення до миру.

begin with.

Optimistic plans, construction Оптимістичні плани, плани

programmes. будівництва.

One can't help noticing it. Цього не можна не помітити.

Let's have a cup of coffee. Давайте вип'ємо по чашці кави.

No, thank you. I don't feel Ні, дякую. Мені нічого не

like having anything. хочеться.

I feel a bit air-sick. Мене трошки нудить.

I've got some magic pills. У мене є магічні пігулки.

Pull yourself together and take Візьміть себе в руки і прийміть

one right now. одну негайно.

You are so considerate. Ви так дбайливі.

I am very much obliged to you. Я Вам дуже вдячна.

- 40 -

LONDON WELCOMES US ЛОНДОН ВІТАЄ НАС

------------------ -----------------------

Attention, ladies and gentlemen! Увага, пані та панове!

We are flying over the Channel. Ми пролітаємо над Ла-Маншем.

The temperature in London is 80. Температура в Лондоні 80.

Did she say 80? Вона сказала 80?

Yes, quite right. What's wrong Так, цілком вірно, а що тут

about it? не так?

But it's almost the boiling Але це майже точка кипіння!

point!

Nothing of the kind! Нічого подібного!

She meant 80 Fahrenheit. Вона мала на увазі 80 по Фаренгейту.

It's only 26 above zero Centigrade. Це тільки 26 вище нуля за Цельсієм.

We are lucky ti have such Нам пощастило, що в Лондоні така

fine weather in London. прекрасна погода.

On the whole the climate of В цілому, клімат Англії м'який.

England is mild.

It depends on the geographical Це залежить від географічного

position of the country. становища країни.

Look, we are approaching London. Дивіться, ми наближаємося до Лондону.

It welcomes us with a sunny sky. Він зустрічає нас сонячним небом.

Happy landing! Щасливої ​​посадки!

Here we dance Looby-Loo, Ось ми танцюємо "Лубілу",

Here we dance Looby-Loo, Ось ми танцюємо "Лубілу",

Here we dance Looby-Loo, Ось ми танцюємо "Лубілу",

All on a Saturday night. Все в суботній вечір.

I put my right hand in, Праву руку вперед,

I put my right hand out, Праву руку назад,

I give my right hand Я струшую правою рукою:

a shake, shake, shake ... раз, два, три ...

And turn myself about. І кружляти.

I put my left hand in, Ліву руку вперед,

I put my left hand out, Ліву руку назад,

I give my left hand Я струшую лівою рукою:

a shake, shake, shake ... раз, два, три ...

And turn myself about. І кружляти.

Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Астрономія | Реферат
436кб. | скачати


Схожі роботи:
Факультативний курс англійської мови
Валютний курс
Валютний курс 3
Валютний курс
Валютний курс 2
Валютний курс 2
Тема 1 Введення в курс
Общий курс физики
Правознавство курс лекцій
© Усі права захищені
написати до нас