1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Ім'я файлу: _Футбольная_лексика_в_русском_языке_история_появления_и_современ
Розширення: docx
Розмір: 120кб.
Дата: 22.06.2022
скачати
Пов'язані файли:


3.2. Футбольные термины и их варианты в речи футболистов и болельщиков



Футболисты и футбольные болельщики часто используют футбольные термины в процессе матча или при обсуждении футбола. С точки зрения соотнесенности с общеупотребительной лексикой футбольные терминоединицы неоднородны. Значительная часть этих терминов – это общеупотребительные слова‚ лексические значения которых трансформировались и стали выражать специальные понятия футбола. Как свидетельствуют проанализированные нами теоретические разработки по терминоведению, рассматриваемые футбольные термины можно распределить по трём группам:

а) общеупотребительные слова, которые приобрели специальное значение, мало отличающееся от общелитературного языка;

б) общеспортивные термины, которые употребляются хотя бы в двух видах спорта и имеют в них специальные значения, существенно отличающиеся от общеупотребительных;

в) собственно футбольные термины.

Первая группа слов представлена следующими единицами:

Апелляция – обжалование решения судьи спортивных соревнований в вышестоящий судейский орган в форме протеста: На такое судейство надо подать апелляцию (из речи болельщика).

Взаимодействие – согласованная деятельность спортсменов в футболе, подчиненная единой для всех членов команды цели; оказание игроками друг другу помощи, поддержки, повышающих эффективность атаки или обороны: Взаимодействие игроков обороны повышает уровень защиты команды (из официальной речи футболиста на пресс-конференции).

Ворота – конструкция из двух штанг и перекладины на двух краях футбольного поля, определяющая площадь (в пространстве), через которую игроки соперника пытаются доставить мяч; их размер – 7,32 метра на 2,44 метра: Встань на ближнюю штангу ворот (из речи футболиста во время матча).

Встреча – матч между двумя футбольными командами: Ни одну встречу в этом сезоне не пропустил (из речи болельщика).

Выносливость – способность противостоять утомлению, поддерживать необходимый уровень интенсивности работы в заданное время, выполнять нужный объем работы за меньшее время: В футболе для крайних защитников очень важную роль играет выносливость (из официальной речи футболиста на пресс-конференции).

Гости – команда, которая приезжает на матч, на стадион другой команды: Обожаю матчи с московскими гостями (из речи болельщика).

Дивизион – совокупность команд, составленная по спортивному принципу: Ротор с такой игрой скоро вернется в дивизион «Юг» (из речи болельщика).

Динамичность – критерий оценки соревновательных действий в игре, определяемый высоким темпом, активностью, быстротой решения игровых ситуаций: В матчах футбола «шесть на шесть» очень высокая динамичность (из речи футболиста на пресс-конференции).

Дисквалификация – лишение права принимать участие в соревнованиях как одного спортсмена, так и целой команды за нарушение регламента, правил, недостойное поведение: Из-за дисквалификации он не сыграет в важном матче (из речи болельщика).

Дублёр – запасной игрок определённого амплуа в футболе: На эту позицию, помимо основного игрока, есть прекрасный дублёр (из речи болельщика).

Защитник – игрок линии обороны: Я не буду защитником, я буду впереди (из речи футболиста).

Жеребьёвка – установление путем жребия порядка проведения соревнований; последовательности выступления команд, встреч между ними: Ну, «Ливерпулю» в этом сезоне повезло с жеребьевкой (из речи болельщика).

Игрок – футболист: Вот это тот игрок, который так нужен нам (из речи болельщика).

Капитан – член спортивной команды, которому поручается руководство действиями остальных ее участников – выполнение ряда организационных, дисциплинарных и общественных функций: Все «стандарты» у нас за капитаном (из речи футболиста).

Команда – группа лиц, объединённая общими мотивами, интересами, идеалами, действующая сообща: Я уверен в выборе своей команды (из речи футболиста на пресс-конференции).

Комбинация – последовательное действие игроков одной команды, направленные на достижение преимущества над соперником: Чем лучше комбинации, тем выше уровень команды (из речи болельщика).

Кубок – приз в соревнованиях; вид соревнований, в которых розыгрыш проводится с выбыванием проигравших команд: В этом сезоне кубок лиги от нас не уйдёт (из речи болельщика).

Лига – группа спортивных команд или отдельных спортсменов, которые соревнуются друг с другом и набирают очки в определенном виде спорта: В этой лиге собраны лучшие игроки мира (из речи болельщика).

Лидер – игрок, выполняющий центральную роль в организации совместной деятельности и регуляции взаимоотношений в команде; спортсмен, задающий тон в игре: Капитан – не обязательно лидер в команде, но желательно, чтобы он был им (из речи болельщика).

Ничья – равный счет в игре, складывающийся по ходу матча или его окончательный результат: Ничья для нас была бы хорошим результатом (из речи болельщика).

Ножницы – технический прием в футболе, удар по мячу ногой в высокой точке, как правило в прыжке, с предварительным махом другой ноги: Гарэт Бейл забивает ножницами в финале Лиги чемпионов (из речи комментатора).

Перекладина – верхняя штанга футбольных ворот: Мяч от перекладины отскочил во вратарскую (из речи комментатора).

Финалзаключительная встреча в спортивных соревнованиях, командных или индивидуальных, которая определяет победителя: «Ливерпуль» вышел в финал Лиги чемпионов спустя 3 года (из речи болельщика).

Штанга – боковая часть створа ворот: Мяч попал в штангу, нам повезло сегодня (Из речи футболиста).

Эти слова появились в языке до того момента, как футбол начал развиваться в России.

Ко второй группе относятся термины, непосредственно относящиеся к спорту, они представлены в разных игровых видах.

Аутсайдер – команда, идущая на последнем или одном из последних мест в турнире: Были аутсайдерами в высшей лиге, теперь будем в низшей (Из речи болельщика).

Болбой – мальчик, подающий мячи: Болбой путем быстрой подачи игроку мяча помог команде забить гол (из речи футболиста).

Бомбардир – наиболее результативный игрок команды в футболе: Лучший бомбардир лиги играет за нас (из речи футболиста).

Взятие ворот (гол) – забивание мяча в ворота при условии, что мяч полностью пересечет линию ворот: Судья зафиксировал взятие ворот (из речи комментатора).

Вингер – крайний атакующий полузащитник: Вингеры – это крылья атаки (из речи футболиста).

Дополнительное время (овертайм) – определенный отрезок игрового времени, назначаемый после основного времени (в случае ничейного результата) для выявления победителя в матче: Финал крупного турнира часто перетекает в дополнительное время (из речи болельщика).

Длинная скамейка – широкий выбор запасных игроков, способных заменить игроков основного состава; при этом нет серьёзной потери в качестве игры: У нас в этом сезоне длиннющая скамейка, а толку (из речи болельщика). В данном фрагменте использован просторечный эмоциональный дериват длиннющий – очень длинный.

Дриблинг – мастерство ведения мяча: У Месси однозначно лучший дриблинг в истории (Из речи болельщика).

Дубль – два гола, забитые одним игроком: Ни одного дубля в этом сезоне я не сделал (из речи футболиста-любителя).

Замена игрока – способ рационального распределения сил в команде и управления соревновательной деятельностью при помощи ввода в игру «свежего» или «неудобного» для конкретного соперника игрока вместо его партнера, а также замены игрока, получившего персональные замечания или не выполняющего заданий тренера: Замена этого игрока просилась с самого начала второго тайма (из речи болельщика).

Инсайд – полусредний нападающий в футболе при системе «дубль-вэ», находящийся между одним из крайних нападающих и центральным: Арьен Роббен – один из лучших инсайдов в Голландии (из речи комментатора).

Катеначчо – термин, определяющий организацию действий футбольной команды по типу глухой защиты: Италия – мастер по игре от обороны, не зря они и придумали каттеначо (из речи футболиста).

Клуб спортивный – общественная или частная организация, объединяющая спортсменов: «Реал Мадрид» – самый титулованный клуб Испании (из речи комментатора).

Контратака – атака в футболе, проводимая в ответ на атакующие действия соперника; быстрый переход в атаку после потери мяча соперником в ходе нападения: Быстрая контратака часто приводит к голу (из речи футболиста).

Корнер – угловой удар в футболе: Барселона «проспала» корнер (из речи комментатора).

Корпус – туловище человека: Качнул корпусом и убрал защитника (из речи футболиста).

Латераль — крайний защитник, активно поддерживающий атаку либо вообще закрывающий всю бровку: Всё больше и больше становится в последнее время именно атакующих латералей (из речи комментатора).

Мини-футболигра в футбол для детей, проводится по упрощенным правилам на поле уменьшенных размеров: Сборная России в большой футбол играет хуже, чем в мини (из речи футболиста

Либеро – свободный защитник в футболе, действующий в широком диапазоне, без персональной опеки какого-либо игрока соперника (в современном футболе неактуально): Франц Беккенбауэр был и останется лучшим «либеро» в истории (из речи болельщика).

Момент голевой – ситуация во многих командных спортивных играх, когда одна из команд имеет реальную возможность поразить ворота соперников: количество голевых моментов рано или поздно перейдут в качество (из речи комментатора).

Офсайд – правило, определяющее позицию нападающего игрока по отношению к игрокам обороняющейся команды как недопустимую и останавливающее атаку на ворота противника: Ну он же явно был в офсайде (из речи болельщика).

Пенальти – специальный штрафной удар, назначающийся за нарушение в штрафной площади: За такое пенальти не дают, им дали, такое бывает, увы (из речи футболиста).

Плеймейкер – игрок, создающий атаки: Де Брюйне и Модрич – лучшие плеймейкеры сегодня однозначно (Из речи болельщика).

Пента-трик – пять голов, забитых одним игроком: Роберт Левандовски забил пять мячей за девять минут – мировой рекорд Гиннесса (из речи комментатора).

Передача голевая – передача мяча в футболе партнеру, который, находясь в выгодном для атаки положении, добивается взятия ворот: Иногда голевые передачи могут быть куда красивее самих голов (из речи комментатора).

Перехват – наиболее эффективный прием защиты в футболе, заключающийся в прерывании движения или полета мяча и овладении им при передаче от одного соперника к другому: Этот перехват начал шикарную контратаку (из речи комментатора).

Тренер – человек, который непосредственно занимается тренировками команды, а также формулируют её стратегию и реализует её тактику: С этим тренером нам РПЛ (Российская премьер-лига. – Д. С.) не видать (Из речи болельщика).

Фан-шоп – магазин конкретного футбольного клуба, обычно расположенный рядом со стадионом: Приобретайте игровые майки только в нашем фан-шопе (из речи футболиста).

Чемпионат – состязание, соревнование на звание чемпиона: В этом году у нас слабый календарь чемпионата (из речи футболиста).

Хет-трик – три гола, забитые одним игроком: Месси еще не сделал ни одного хет-трика в этом году (из речи болельщика).

Третья группа терминов уже закрепилась в лексике, мы их можем найти в БАС, МАС, БТС и других словарях литературного языка.

Арбитр – футбольный судья: Киселев – самый нормальный арбитр (из речи болельщика).

Атака – продвижение к воротам соперника: Все в атаку! (из речи футболиста).

Аут – выход мяча за боковую линию: Мяч выбит в аут (из речи футболиста).

Бутсы – специальная обувь, предназначенная для игры в футбол: Он надел несчастливы бутсы сегодня, видимо (из речи болельщика).

Гетрыспециальные тканевые предохранители голени: Гетры сейчас не экипировка, а аксессуар внешности (из речи болельщика).

Подкатв футболе технический прием защиты, когда футболист выполняет выпад ногами в ноги соперника с целью выбить мяч: Серхио Рамос стелется в такой рискованный, но чистый подкат (из речи комментатора

Требл – успешное выступление в трех главных клубных турнирах (чемпионат, кубок страны и Европейский кубок): Манчестер Сити до последнего претендовал на требл в этом сезоне (из речи комментатора).

Хавбек — полузащитник: Трента бы перевести на позицию хавбека (из речи болельщика).

Такое преобладающее количество закрепленных в словаре футбольных терминов объясняется тем, что футбольная лексика имеет распространение не только в речи профессиональных спортсменов, но и в речи огромной армии болельщиков и вообще любителей спорта

И в то же время с каждым годом количество терминов все больше пополняется заимствованиями. Источником формирования терминологии различных областей знания является заимствование из других языков и внутреннее заимствование‚ т.е. употребление слов общего языка в специализированном терминологическом значении. Как отмечалось выше, в футбольной терминологии внешнее заимствование использовалось достаточно часто. В разных языках футбольные термины заимствованы обычно из английского языка, что вполне естественно‚ если учесть‚ где зародилась игра и где была выработана её основная терминология. Теперь эти англицизмы носят интернациональный характер‚ а интернациональная лексика важна в любой терминосистеме (аут, бек, гол, корнер, офсайд, пас,футбол). Международными можно считать и многие футбольные термины французского происхождения (атака, капитан, сезон). На третьем месте по численности стоят слова латинского происхождения (линия, результат, центр).

Роль латинского языка в формировании футбольной терминологии гораздо больше‚ так как отдельные терминологизированные слова‚ заимствованные из французского и итальянского языков‚ по происхождению являются латинизмами (арбитр, финал). Небольшую по количеству часть футбольной лексики составляют германизмы (бомбардир, штанга), грецизмы(стратегия, тактика).Из итальянского языка пришли в анализируемые терминосистемы слова (финал, финт). Современные футбольные термины в системах разных языков неодинаковы по степени их размежевания с общеупотребительной лексикой. Генеалогия футбольных терминов является весьма разветвленной.

В современном мире практически в каждом периодическом печатном издании, по крайней мере, одна страница посвящена обзору спортивных мероприятий, телевизионные каналы также уделяют данному вопросу достаточное количество времени. Футбол является самой популярной командной игрой в мире, поэтому аудитория, для которой предназначены тексты этих жанров, достаточно велика.

Таким образом, футбольная лексика связана с различными сферами деятельности. Ее особенность состоит в том, что общеупотребительная лексика употребляется в несколько измененном значении, она приобретает особую окраску, специфичную для футбольной сферы.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

скачати

© Усі права захищені
написати до нас